饭饭TXT > 耽思唯美 > 《(福华同人)风雨为证 Vows made in storms》作者:KCS PGF【完结 番外】 > 《风雨为证 Vows made in storms》@txtnovel.com.txt

第16章 足够的夜晚

作者:KCS PGF 当前章节:6307 字 更新时间:2026-6-2 19:40

华生:

“喔,该死的!”

伴随着这声用极度愤怒的语调表达挫败的话而来的是一连串各种不带重样的”巴塞尔船长”从伦

敦码头学来的描绘性词汇。

“需要帮忙吗,福尔摩斯”我问道,从我那豪华特等客舱里的那面装饰华丽的镜子里看了他一眼。我们俩都在试着戴上那些浆洗过的白领子和领结好能去船上那奢华的餐厅去吃晚餐。

福尔摩斯跟他的领结有点麻烦,他一边跟那烦人的东西纠缠不清,一边轻声咆哮咒骂个不停。几分钟前他敲了敲我们两个房间之间的卫生间的门,乞求我能让他在我的客舱里整理衣装。看来住在他隔壁的那家人里有个不停啼哭的小婴儿。显然福尔摩斯完全无法忍受那种情况。

最后他终于试着系了个松松垮垮的领结,套上了他的黑色晚礼服。

“你知道我有多么讨厌这些东西吗,华生”

“我似乎记得你差不多从不穿这种正式晚装,除非是去参加与古典音乐或是与莎士比亚有关的活动。”我回答,掸了掸我的无尾礼服外套,扣上钮扣,再整理好我的袖扣。

“呃,我看起来活像德古拉伯爵。” (PS1)他突然说道,好奇地瞄了一眼镜子里的自己,鼻子几乎都快要贴到镜子玻璃上了。

“我的天,福尔摩斯。 你拒绝读我的小说因为你认为它们太浪漫主义了” 我愤愤不平地喊道。

“你跟斯托克可没什么好比的,老伙计”,他笑嘻嘻地说着,打开客舱的门,示意我跟上他。(ps1)

他在我们身后锁上门,然后我们慢慢地朝甲板走去,享受着那股冷却了周遭热哄哄的空气的咸咸海风。

“这肯定会是个可爱的夜晚”我说到,小小地希望着至少可以忘掉在这艘船上的某个地方柯弗顿史密斯可能正等着我们。

“嗯”

“噢,真的,福尔摩斯,这确实可爱,你不能否认这一点。看看那轮月亮!当没有伦敦的雾霾遮盖时,它看起来真是大不相同,是不”

“华生,你真是毫无希望无可救药的浪漫主义者。” 福尔摩斯叹了口气,不过他宠溺地瞥了我一眼,我就知道他并不是真觉得我烦透了。

“而你将会是无可救药的怀疑主义者。”

“说得好。”

海风渐渐吹起,缓缓吹过甲板,这艘蒸汽船上灯光通明,带着股让人舒服的温暖,柔和地照耀着这修长造型优美的轮船,照亮了四处可见的闪亮的黄铜和金色的木头。正如勒卡兰讲的,兰辛公司可真是为这艘可爱的轮船花了一大笔钱。

我们倚着栏杆站了几分钟,看着黑黝黝的水面上月光的倒影舞过轮船的尾波,波光涟涟,随着轮船的行进,渐渐远离了英国。

“还没有晕船,是不是 老伙计”

“还没有,”我有点遗憾地回答:”只期望我们在船上的这段时间里不会遇上暴风雨!”

如果我的身体不大在状态或海浪过于强烈颠簸的话,我很容易成为一个倒霉的海员,但这几天的天气看起来会挺不错,所以我并不是很担心我的晕船问题。

我们又站了会儿,遥望着海面。我们能听到从女宾休息室里传来一位女士的轻笑声,还能听到在这艘大船某个地方有只小型弦乐四重奏乐团正在演奏。更多的是,从我们脚底下传来的低沉的蒸汽马达声,和一阵只能在这么寂静的夜晚才能被听到的友善和气的低语。

“福尔摩斯”

“嗯,我亲爱的朋友。”

“你真认为史密斯就在这艘船上” 我平静地问道,看着他鹰一般的脸,在月光下异常苍白和严肃。

“是的,华生。”他情绪不佳地远眺着大西洋黑暗的水面,最后说道。

我哆嗦了下,显然不是由于那些我们凭栏而立时不停抽打着我们的冷风。

我感到福尔摩斯把手伸进我的胳膊,然后带着我转身朝那个巨大的餐厅走去,他沉默的力量带给了我一点点的平静。

“我们得非常小心,华生。”他向我保证:”我也告诉过勒卡兰要提高警惕。史密斯应该就在船上,但如果我们都很小心并随机应变的话,就不会有什么事情能豪无预兆不被发现地发生。”

我们走下一段通往下一层餐厅的扶梯,由于体侧的伤口,福尔摩斯走动得非常小心。

“我真希望我能相信这个,福尔摩斯。”

“华生, 拜托相信我, 别再担心了。” 我的朋友说道,他的眼眸因为关心而幽暗:”会好的,我保证。现在振作起来,让我们看看这趟旅程能给我们带来多大的乐趣。我们可不大像是能再有这样的机会!”

“乐趣 跟一个越狱潜逃逍遥法外嗜杀成性精神错乱的科学家”我龇着牙低声说道,不想经过我们的旅客听到。

“喔,天哪,华生,听起来像是那些该死的赫伯特乔治威尔斯的小说中的一本。拜托试着开心一点,老伙计。”福尔摩斯调皮地瞥了我一眼,回答道:”我肯定你能找到些事来做。你知道,刚刚在甲板上我就看到过好几位那些女士打量你来着--穿着全套的晚礼服,华生…”

“福尔摩斯!”

他冲着我那张别扭之极的脸大笑出声,不过我突然意识到他这么做的目的:使我发笑并放下史密斯那家伙。于是我抚平我的外衣,冲着他平静冷淡地得意一笑。

“你这是嫉妒了,福尔摩斯。”

“我”这一回轮到他愤愤不平了,或者至少是假装如此。

“是的,就是你。你又准备如何打发你在船上的闲暇时间呢 国际象棋大赛 笔迹分析”

就在我们进入餐厅的那一刻,福尔摩斯瞪着我,而我只是笑嘻嘻地回望他,看得出来他并不是真的生气。我们在餐厅边上的一张小桌子旁入坐。 如果有可能的话,福尔摩斯总是倾向于选择背靠墙的位置,这样一来他就可以观察人们并在他们经过时,对他们作出令人尴尬的推理。

一位穿着白色制服带着一口据我估计是信口乱说的法国口音的侍者来请我们点餐然后继续他的工作。

“真搞不懂一个爱尔兰人假装那么一口法国音。”福嘟哝着,手里玩着他的餐巾环,眼睛在缓慢却有条不紊地扫描着来往人群,偶尔朝我的方向随机蹦出句他的推理, 对此我也只是一只耳朵入另只耳朵出的听着。

“有没有看到可能会是史密斯的家伙”

我紧张兮兮地问,手里也在把玩着那个精美的银餐巾环。

“没有,不过从这个角落我也没办法近距离看到很多人。早晚我得去搞份乘客名单来,华生。”福尔摩斯说,把他的注意力终于又重新转回到我身上:”看看是否能缩小点可疑分子的范围。”

“你准备怎么做,那东西应该是高度保密的”我问,啜了一口我的雪利酒。

“华生,你真的需要来问我吗”

“哦,不,福尔摩斯。你会让我们俩在出发的第一个星期里就被关到禁闭室里去!”我震惊地低声说,连想都不想那个关于偷闯进一个事务长的办公室的念头。

对于我的抗议,福尔摩斯只是回了声轻笑。

“你以前可是会跟我热烈争论从法律的角度来看偷窃是否是一种犯罪行为的,华生。 现在你居然只担心万一我们被抓住的话这事可会不大妙。”

“唔,好吧。”我气急败坏,试图掩饰我对英国公民精神的背叛。”我…”

“没关系,我亲爱的朋友,”当我们的侍者回来时,他笑着回答我:”早晚我是一定要去干这个的,或者就在你交上一大堆女性朋友的时候。可能你甚至都不会想起我。”

“你要是敢一个人去偷闯,福尔摩斯,我..” 我不得不停下,因为侍者已经走到了我们耳边,端来了我们点的食物,不过我还是通过我那上挑的眉毛和注视的眼神明白讲完了我的想法。

福尔摩斯戳了戳他的食物,但不是真的在吃, 而我也发现我自己同样不大能专注在我并不高的食欲上,我的目光在每一个孤身坐着的人士身上穿梭,远远地怀疑着是否他会是史密斯。

最终福尔摩斯摆脱了他的忧郁状态,开始向我详细叙述了更多关于莫尼埃,那个制作了我朋友栩栩如生的半身像的法国艺术家的事情,并成功地让我大感兴趣地听他讲述塑像家到底让他试了多少次好来得到最完美的剪影。所以几分钟后我已经完全把柯弗顿史密斯和他致命的病毒抛到了脑后。

我们吃完晚餐,喝干雪利酒,然后走出了餐厅。

“我们是绕着甲板散散步呢,老朋友,还是去休息室看看”

“我更喜欢室外,如果可以的话 那里面太暖和了。”

“当然,”我的同伴说到,小心翼翼地爬上最近的扶梯,我紧随其后。

上层甲板上灯火辉煌,彩灯闪烁,光影迷离,一对对舞伴在皎洁的月光下翩翩起舞。当我们穿过舞会里汹涌的人群朝着一组远离舞池的看起来很舒适的椅子走去时,年轻人轻快的笑语声时不时地回荡在我们耳旁。

福尔摩斯非常娴熟地穿梭在人群中,险险地避开以免让不只一个人把香槟洒到他身上,我跟着他的脚步,终于来到了另一边。他在一张舒适的沙发上坐下并等我在他身边坐下后,递给我一根烟。

“谢谢。你的伤口怎么样”当他递给我一根火柴时,我问道。

福尔摩斯拿着那根火柴点上他自己的烟,然后把火柴扔到附近的烟灰缸里。

“一切都井然有序,适宜航行,华生。”他傻笑着回答。

我对那个拙劣的双关语呻吟了声,试图忽视它。

“福尔摩斯,自从我们上船后,你见过勒卡兰吗”

“不,我没见过。但我们不能跟他接触地过于频繁,华生,他可是在帮我们监视船员。候补少尉通常不会跟乘客打交道,尤其是像这么一艘大型轮船。”

我沉思着点头同意。

“你觉得史密斯打算对这艘船做些什么”

“我还没什么头绪,华生。我有八个不同的推论,但每一个都不是什么值得高兴的想法。”我的同伴说,紧皱着眉头,看着我。

我使劲地咽了口水,不知道或者是不想去知道他过度活跃的想象力到底勾勒了什么样的画面。

“对不起,先生们,请问如果我坐那边的另一张椅子,会不会太打扰了。”一个彬彬有礼的声音打断了我们的对话。

一个高个子,皮肤黝黑的年轻人,像我们一样身穿全套礼服,正望着我们对面的那张椅子。由于那是所剩下的最后一张,所以他实在是太过多礼了。福尔摩斯客气地告诉他让他尽管坐。

我们又漫无边际地聊了会儿,那个年轻人告诉我们他是个来自艾森的年轻律师,正陪他的太太度一个漫长的假期,等等等等。他啰啰唆唆地闲扯了一大堆,与此同步地是福尔摩斯不断上涨的怒火。直到突然他太太从舞会那些蜂拥的人群里走了出来,于是他讲了些常说的打趣的话,站了起来,随着那位女士漫步而去。

“切。”

“福尔摩斯,他的确是个非常可爱的年轻人。”我故意开着玩笑,看着福尔摩斯那张不爽的脸。

“即便如此,他也绝对是个无聊透顶的家伙。到底是怎么会事,一上船每个人就以为所有在同一条船上的人都是个密友”

“那就是寻常人的态度,福尔摩斯。你只是简单的不同寻常。”我回答,眼睛顽皮地眨了眨:”不管你信不信,实际上大部分人都喜欢交些新朋友。”

福尔摩斯哼了声:”我做过一次。这对我已经足够了,华生。”

我对着这个含糊其词的奉承会心一笑,吸完我的烟,把它扔到烟会缸里。

“你刚才正讲到,福尔摩斯,关于你的推论。”

“关于什么的”

“福尔摩斯, 别这么惹人嫌!”

他大笑着,站了起来,拂平他的外衣上的折皱,走过去站在甲板栏杆那里。

“别给我那些’等旅程结束前你会看到听到足够多的东西’之类的敷衍,福尔摩斯。你和史密斯上一次的小秘密我可是一直被蒙在鼓里,这一回合你能不让我参与吗”我问,语气非常坚定。

我又一次看到了那个,每次当我提及史密斯的案子时,从他脸上掠过的古怪表情。接着他叹了口气,他轻松的举止已经离他而去。

“从这件该死的非法行为听力所及范围内出来,华生。”他说着,沿着光洁的甲板,迈步离开那些欢笑的人群。在走了三,四十英尺后他停下了脚步,当晚第二次远望幽暗的海面,小臂搁在黄铜栏杆上。我站在他身边,听他开始说。

“我想,华生,史密斯计划要对这艘船的乘客们做点什么,集体或是有选择性的,正如他对别的船只做过的那样。你记得吗,刚开始的时候只是货轮被袭击,然后才有客轮”

我不很喜欢这个对话进行的方式,但是我点了点头,突然我觉得嗓子发干,我盯着他严峻的侧脸。

“那么,这艘轮船是兰辛船运公司从朴次茅斯港出发的最大最贵的一艘。如果他对它做点什么的话…”

“会引起广泛的恐慌。”我喃喃道。

“正是如此。我还不能弄清楚他这些的暴行的动机究竟是什么,但我知道他必须被阻止,在我们到达印度之前。他必须被阻止。”

福尔摩斯可怕的话语驱走了我之前感受到的温暖,我对他话语中关于那个家伙的暴行所隐含的意思而感到恐惧。

“我要去男宾吸烟室去探探消息,华生,看能不能找出些蛛丝马迹好来确定那个恶棍的藏身之处。”福尔摩斯最后摆脱了他的冥想,补充道。

“我想我该回我的客舱去,呆在那里,”我回答:”你回来的时候会让我知道,对不对”

“我陪你一起回去,华生,”他马上说道,领着我往我们的房间方向走去:”我想如果可能的话,在这趟旅程里我们最好别分开。你知道团结就是力量,如果我们形影不离的话,史密斯就远没有那么容易来攻击我们中的任何一个。”

我又哆嗦了一下,迅速降温的海风呼啸着吹过长长的光洁的甲板。

“福尔摩斯,我有些担心勒卡兰。你觉得...”

“华生,你需要做的只是停止你的坐立不安。”我的同伴温和地说:”勒卡兰会没事的。史密斯甚至都不知道他的存在。不过这也是我们不能跟他接触太频繁的另一个原因。这能保证他的安全。”

当我疲倦的脑子突然意识到福尔摩斯早些时候说的那些话时,我们已经快要走到我的房间。

“等一下,我不要回房间去。”我说:”却只让你一个人去吸烟室。”

“我会没事的,华生,你看起来非常需要去睡上一觉。今天起得太早了。”他回答,安慰地拍了拍我的肩膀。

“即便那是真的,可你自己刚刚才说过在旅程里我们不应该分头行动,你总是对的。”我顽固地回答,转身前往吸烟室的方向。

福尔摩斯抓住了我的胳膊,把我往房间方向推,我坚持不动。

“华生,看在老天的份上,你这样搞得好像如果你让我一走出你的视线,我就会消失一样!”他恼怒地叹了口气。

“上一次当我知道我们身处危险之中却离开了你之后,莫利亚蒂追上了你。”我说,尽管我已尽力去控制,但我的声音仍然颤抖不停:”接着我在那样的内疚中生活了三年。福尔摩斯,就在你回来的那一天我对自己发誓说我永远不会再让那种事发生。”

福尔摩斯凝望着我的眼睛,显然被我言语的内疚震惊了,片刻之后,他的目光软化了下来,他叹息着挽上我的胳膊,动作轻柔地把我往我们的房间拉。

“来吧,我亲爱的伙伴,我们俩都回去。会有足够的夜晚来交际和调查。”

作者有话要说:

PS1: 德古拉伯爵是著名吸血鬼形象,该小说的作者是布拉姆?斯托克(Bram Stoker)出版于1897年。

PS2:赫伯特?乔治?威尔斯Herbert George Wells,英国十九世纪末著名科幻小说家。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页