读古文,常会看到注释说,某词出自梵文或某词是梵文,那么,梵文到底是一种什么样的文字?
首先我们应该搞清楚,现在的印度与古代印度是两个不同的概念。古印度比现在的印度范围要大得多,古印度可以包括现在的印度、巴基斯坦、孟加拉国、尼泊尔,有时还包含斯里兰卡、不丹等。而且,古印度的中心,最早是在印度河流域,即今巴基斯坦北部。现在的印度是个多民族的国家,而且几个大的民族的人口、文化、经济相差并不是很悬殊,因此,现在印度各种语言、文字的使用也呈现出势均力敌的局面。梵文就是印度现在全国通用的文字之一,算是一种文言文,主要在知识分子中使用。目前,梵文的地位在逐渐下降,成为应用有限的古文字,但是梵文字母的使用却很广泛。
早在公元前6 世纪,古印度就使用了婆罗米文。婆罗米文,传说是婆罗门教的创造之神婆罗马创制的。婆罗马,意为梵天大帝。这种婆罗米文字就是梵文的“先祖”。在佛教产生之前,古印度己经有多种文字并存了。并且在北方知识分子中产生了一种文言文,这种文言文的文字己经与当时的日常语言脱离了,这种语言叫梵语。
佛教产生伊始,曾经激烈地反对使用梵文,而提倡使用佛教圣地摩揭陀的俗语文字和佛教的神圣文字巴利文。凡是佛教昌盛的地方,巴利文就盛行。阿育王大力提倡佛教,佛教成为占统抬地位的宗教,婆罗门教受到压制,因此当时俗语文字和巴利文的使用远远超过梵文。到了8 一9 世纪,婆罗门教复兴,梵文这时也跟着一起复活了,并很快占统治地位,这时连佛教也不得不使用梵文了。从此梵文一直保留下来,而曾兴盛一时的巴利文却随着佛教在印度的衰落而不再活跃在印度的历史舞台上了。
现在印度的印地文和尼泊尔文仍使用梵文字母,孟加拉文和我国的藏文是梵文的变体。
梵文曾随着佛教的传播到达中国、中亚、东南亚等地。梵文与佛教的传入,对我国的文化产生了很大的影响。
东汉佛教进入我国,南北朝时达到鼎盛。由于对佛经的翻译,许多梵语词进入汉语,使汉语出现了第一次外来语高峰。佛、菩萨、塔、罗汉等都是梵文的音译。
应该指出的是:一、并非所有的佛经都是由梵文译来的,特别是早期的佛教经典多是由巴利文译过来的。二、梵文不等于梵语,梵文还有人在使用,梵文字母为许多文字采用,现在印度使用人口最多的印地语就是以梵文字母为书面语。而梵语己经梢亡,现在所见的梵语其实也只是文字,是指公元前4 世纪古印度的书面语。三、8 一9 世纪后,随着印度佛教的逐渐衰落,梵文现在己经近乎消亡,但是梵文字母却在盛行。四、现在印度人己经极少信仰佛教了,印度教是印度的最主要宗教。佛教的中心己经移到斯里兰卡、中印半岛等地了。