饭饭TXT > 军事历史 > 《172个被误读的史事真相》作者:张港【完结】 > 172个被误读的史事真相.txt

第193节:“好莱坞”怎么读

作者:张港 当前章节:497 字 更新时间:2026-6-12 15:43

好莱坞,地球人都知道这三个字,可是,读起来,对的就不多了,绝大多数人是将这个“坞”读成wu 的。

其实,这个“坞”字,只有一个读音,那就是wu,根本就役有wu 这个音。

好莱坞英文Hollywood 。好莱坞本是一种冬青属灌木,因当地有很多这种树,1903 年,这里正式命名为好莱坞, 1910 年成为洛杉矶市的一个区。因这里具备拍摄电影外景的各种条件,1908 年后美国各地的制片商陆续向此处集中。美国八大影片公司均创办于此,逐渐成为美国乃至世界电影制片业的中心。

之所以人们都把这个“坞”字念错,问题出在媒体上,现在的电视节目主持人无一例外,全念wu ,观众也只

得跟着念。这样一来,麻烦也出来了,汉字中凭空又多出一个读音。

现代汉语有阴平、阳平、上声、去声四个声调,可是,其他绝大多数语言是没有声调的,英语就不讲声调,他

们听我们说话像是听唱歌。好莱坞是英语音译,自然可以不考虑是第几声,“坞”念成wu与念成wu 都不算毛病。问题是汉语中“坞”没有wu 这个读音,干吗要读成wu还得念成好莱坞wu 的。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页