《诗经》中的"小说"
《诗经·郑风·女曰鸡鸣》是《诗经》最杰出的一首,这首诗产生在今陕西南部。
两千年来对这首诗已有许多解说,也有许多人翻译。可惜的是,这么多年,它让文人放了太多的添加剂,使原本自然、淳朴的民歌,失去了天然本色,现在,很少有人能看出它的天真、清新的本质了。
诗歌善于抒情,小说便于叙事,有的题材适用于诗歌,有的题材适用于小说,各得其所,各见其长。《诗经》的时代,当然还没有小说,但是若是将《诗经·郑风·女曰鸡鸣》当成小说来读,就更能体会到这首诗的天然的活气、原始的魅力。
《诗经·郑风·女曰鸡鸣》的第一节是:"女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。"这儿的"鸡鸣"和"昧旦"是古代的两个时段,鸡鸣相当于现在的1点至3点;昧旦在鸡鸣后,相当于3点至5点。"子"是第二人称"您"。"兴"是起来的意思。"弋"是射的意思。这节诗本来是小两口儿床上亲热的谈话。变成小说就是,女人说:"才是鸡鸣时,天还早哩,咱俩再躺一会儿。"男的说:"不对吧,该是昧旦了。得起来了,趁天还没亮,我得去射凫射雁。"
女人说:"你瞎说!没到昧旦,才是鸡鸣。"男的说:"你才瞎说,是昧旦了。""那咱打赌!你看看外边,看看星星,看是谁对。"
小两口儿从热被窝出来,揭开窗帘一看,哇!外面星光灿烂。"你输,你输,你输了!"女的说,"咱们俩还能躺一会儿。别起来,再躺一会儿!"
于是两个人就安心躺下了,男的就对女人讲用绳箭射凫和雁的故事,女的就听男人讲用绳箭射凫和雁的故事。