第一部分:关于雕像的记载克里特岛和牛怪(图)7
对这段远古史,从客观的视角来审视一下,我们就会了解到当时有大量白皮肤的阿齐亚人取道俄罗斯南部或多瑙河流域涌入希腊.这是一些游牧民族,他们打下许多肤色较深的人种的城堡,连带一起就毁灭了迈锡尼和梯林斯.这种野蛮的侵略行径完全有可能漂洋过海到达克里特岛,构成史前时期的克里特岛毁灭的原因.不久以后多利斯人举兵起事,把阿齐亚人征服了.和阿齐亚人相比,多利斯人所到之处,带给人们的文明少得更加可怜.尽管阿齐亚人掳掠成性,但他们至少还懂得使用和保存自己抢劫来的财富;通过荷马的诗歌,这个民族毕竟还为世人所想起.而多利斯人则是一味野蛮地摧毁,凡属他们碰到的东西,一律彻底破坏,片甲不留.但是,一代崭新的希腊竟然却是从多利斯民族中孕育出来的.
这就是一派学者对克里特文明的一种解释.可其他的人又是如何说的呢?伊文斯找到了一些证据,证明作为米诺斯文明核心的这座城市不是被人人为破坏的,而是毁于地震的威力.这种情况的古代典型有庞贝古城.在米诺斯王宫里,伊文斯发现了许多遗迹可以证明这是一场突然发生的自然灾难,这些与当年德尔伯夫和温纽蒂在维苏威火山脚下找到的遗迹极为相似,例如到处零散着各式各样的工具,有些日用品和艺术品还没有完工,大量家庭劳动戛然中断也有踪可寻.根据这些发现,伊文斯归纳出了一种理论.非常有趣的是,后来这个理论居然得到了证实.1926年6月26日夜9点45分,突然发生了强烈的地震.躺在床上的伊文斯正在看书.墙壁抖动着,床摇晃着,各种东西纷纷跌落,桶里的水溅出来了,大地发出的声音,先像是在叹息,继而像是呻吟,接着成了狂吼,好像牛形怪物迈诺韬尔复活了似的.伊文斯待地震一停,马上从床上跳下来,跑向古宫.他多年来指挥工人竖立的这些支撑古建筑的钢柱居然承受住了这次考验,完好无缺,而当地所有的村庄包括首府堪地亚那都遭到了严重的损坏.这是大自然的巨大破坏力的又一次展示.在此之前,人们已知道在欧洲克里特岛是地震最多的地区之一,但伊文斯的想法在他亲身经历的这次地震中得到了有力的证实.他推断在若干世纪以前,一次大地震发生了,一切建筑物被彻底摧毁了.那次摧毁来得既彻底又全面,几千年过去了,在米诺斯王宫的废墟上,只有几栋孤零零的茅屋,没有出现一座新的建筑.伊文斯断定这只能是一次强地震的结局.这些就是伊文斯的主要成就,尽管大多数考古学家对他的解释持反对意见,可问题终有一天会弄清楚的;但伊文斯至少做到了一点,即谢里曼出于相信一切的性格,当年在勘查迈锡尼古城废墟时就设想可能存在过一段文明,而伊文斯用事实肯定了这段文明.这两个人都是开路先锋,为当前的研究工作开辟了前进的道路,而这条路可能通向阿里亚德娜的毛线所指引的终点.
第一部分:关于雕像的记载克里特岛和牛怪(图)8
上面这段文字是1949年写的.1950年7月初就传来了消息:一个许多学者多年来没法解答的难题被吐滨根大学教授厄恩斯特.西蒂格解开了.对这道难题,芬兰学者森德渥尔钻研了40年,接下来是德国的鲍瑟特、意大利的梅罗吉、捷克斯洛伐克的赫罗兹尼(他曾破译了波加兹科依出土的赫梯楔形文字)以及纽约的爱丽丝.柯柏.1948年,柯柏就表示自己已无回天之力了,她说:"这种看不懂的语言是用看不懂的文字写出来的,所以没有办法破译."显然,巨大的胜利为西蒂格取得.在两次世界大战期间,一种根据频率破译军事密码的技术问世了,而西蒂格就是长期应用这种技术的第一位语言学家.他认为自己已将所谓的"克里特线形文字"翻译出了11个符号,最后达到30个.到1953年又前进了一步.布莱根在派洛斯挖出了一块胶泥板,这胶泥板为英国人麦克尔.温特里斯所得.西蒂格从来没有见过这块板上的许多符号,而聪颖的温特里斯,作为又一位外地人,却有十足的把握断定这些符号就是希腊文.西蒂格的解释结果有许多被否定了,他认定的30个符号中,正确的只有3个.如此一来,大量的工作就得重起炉灶,而且恐怕要长期地持续下去.研究古代语言学的人以为即将把问题彻底解开了,却产生了新的、更大的难题———整个古代史都变成了一个大大的疑问:远在比荷马还早600年的时候,那时希腊文明仍然并不发达,而克里特岛已经成为了一代高度发展的独立文明的中心;令人奇怪的是在克里特岛上发掘的克里特文字里为何却有希腊语呢?两种语言是不是同时并存呢?难道完全弄错了希腊古代史的年代吗?难道荷马到底存不存在又产生了疑问吗?
第二部分:关于金字塔的记载在法老的国家(图)1
考古学上发现古埃及,是由拿破仑一世和维万.德农肇始的.一个身为贵族的艺术家,一个身为皇帝与将军,在性格上两人无一点共同处,然而却彼此熟识并结伴同行走过一段路,两个人两支笔,一支是用来签署各种命令、诏书和法典的;一支却写出许多轻松、放荡乃至淫秽的小说,勾画出一些至今看上去仍然非常色情的素描.1797年10月17日,签署了弗米欧营和约,法意战争结束了,拿破仑起程返回巴黎.司汤达说这时"拿破仑的英雄时代已经成为历史了!"但是,他说错了.其实,这个科西嘉英雄的用武之日还没开始呢!拿破仑在横扫欧洲之前,满脑子里已经"充满了精神病者的狂想".在一间小屋子里面,他踱过来踱过去,情绪异常焦躁,自诩为亚历山大,但却为功业未就而烦恼不止.他写道:"巴黎像一件铅制的大衣套在我身上!我们这个欧洲只不过是一堆土而已.想要缔造伟大的帝国和实现伟大的革命,只有到生活着6亿人口的东方去!"1798年5月19日,拿破仑剑指埃及,统率38000名士兵,指挥328艘战船从土伦出海.这军队的规模,几乎和亚历山大当年东征时不相上下.和亚历山大相比,法军的行动计划并不逊色.拿破仑的眼光远远地掠过尼罗河谷,一直向东望到辽阔的印度半岛.这是他第一次海外远征,同时是对埃及———英国的用以维系欧洲力量均衡的主要属地———进行致命性的打击.英国舰队司令纳尔逊在整个地中海整整巡视了一个月,却阴差阳错地漏掉了拿破仑的舰队;法国船只有两次都进入了英国舰队的视线之内,居然未被发现.7月2日,拿破仑终于踏上了埃及的土地.经过艰苦行军,法国士兵横穿了撒哈拉大沙漠,跳进尼罗河里洗了个澡.7月21日,法国人看见了开罗,看见了这"天方夜谭"似的城市里的400个寺塔,看见了开罗最大的贾米—埃尔—阿沙清真寺那硕大的圆顶.在柔和的晨曦中,这些金碧辉煌的屋宇闪闪发光,而那些耸立在沙漠中的巨大的、冰冷而枯寂的金字塔则把它们的轮廓映衬在莫卡塔姆山的紫灰色的山坡前.鲜明的对比在两种景观之间形成.这些基泽的金字塔就是几何原理的物化,尽管它们永远保持沉默,可代表着远在伊斯兰教产生以前就早已死亡的世界.
第二部分:关于金字塔的记载在法老的国家(图)2
然而,法国士兵却没有时间来欣赏这一切.四周的名胜古迹展示着永逝的历史,但眼前的开罗城却把他们引向极富诱惑力的未来.他们的前进之路被玛穆鲁克王的军队阻挡住了.这是一支威猛的部队:10000名训练有素的骑兵,跨着良种骏马,手持穆斯林弯刀,埃及统治者毛拉德亲自指挥.在23名将领的簇拥下,毛拉德骑着雪白的战马走在队伍的最前面,那绿色头巾上的宝石闪闪发光.这时拿破仑将军指着金字塔向士兵发话了.这位精通大众心理学的将军,面对着世界历史的欧洲人说了一句这样的话:"4000年的历史在蔑视你们!"战斗异常激烈.弯刀敌不过刺刀,玛穆鲁克王的骑士不是欧洲士兵的对手,终于惨败了.7月25日,拿破仑进驻开罗.至此,他那直捣印度的伟大计划看起来已顺利地完成了一半.但纳尔逊终于逮住了法国舰队,并像复仇天使一样扑了过来.8月7日发生了阿布齐尔海战.拿破仑被包围了.尽管战争在一年之后才完全停止,可阿布齐尔海战结束了拿破仑的埃及之战.在这一年里,法国陆军在拿破仑舰队覆灭的阿布齐尔打了胜仗,同时德赛将军打下了埃及北半部.虽然取得了一些胜利,但由于饥饿、瘟疫和艰苦,法军已疲惫不堪了.许多士兵因患埃及眼疾而失去了视力.这种病被称为"军眼病",在这次远征中流行得非常普遍.1799年8月19日,拿破仑撇开自己的士兵逃跑了.8月25日,他站在米隆号护卫舰上,回头久望,那法老的祖国的海岸线逐渐隐没在海平面下.从军事上来说,这当然是拿破仑的一次错误的远征;但从长远的意义来说,却促进了埃及在政治上的觉醒.伴随着拿破仑的远征,有关埃及古代史的考察活动也开始了,并一直持续到今天.拿破仑带了175名"有学问的文职人员"随军同行,这些文职人员被士兵和海员称作"驴子",他们带着一大批图书,把法国能买得到的所有关于埃及的书籍基本带全了.另外,带去的科学设备和测量仪器有几十包之多.
第二部分:关于金字塔的记载在法老的国家(图)3
1798年春天,法兰西学院大厅举行了一次科学家会议,拿破仑在会上头一回表示他对埃及文化很有兴趣,并阐述了科学工作者在研究埃及方面的任务.他讲话时,手里拿着一本尼布尔的《阿拉伯之行》,说到关键之处,不时敲敲这书的皮封面.几天以后,这群天文学家、化学家、几何学家、画家、矿物学家、诗人、东方学家和技术人员就同拿破仑一道乘船出海了.其中一个人就是被绝美的约瑟芬(拿破仑一世之妻、法国皇后———译者注)推荐来担任制图工作的.这是一个非凡的人物,他的全名叫多米尼格.维万.德农.维万.德农见多识广,喜欢女人,懂得艺术,谈吐幽默而富有机智,身怀结交四海朋友的才能.在路易十五统治法国时期,维万.德农曾经担任文物监督,深得蓬巴杜(路易十五的情人———译者注)的欢心与喜爱.在法国驻彼得堡大使馆出任秘书时,他也得到俄国女皇叶卡特琳娜二世的青睐.在瑞士联邦做外交官时,德农常常跑到伏尔泰家做客,并创作了有名的油画《弗尔尼的早餐》,还画了一张伦勃朗式素描《崇拜牧羊人》,并因画了这张画而当上了院士.法国大革命爆发时,他住在佛罗伦萨,是一个经常出入当地众多艺术沙龙的人物.当他听到消息赶回巴黎时,而过去那种"普通绅士"兼外交官的稳定而富裕的生活已一去不返了.他的所有动产和不动产都被没收了,并上了驱逐出境的名单.这时德农穷困潦倒,住在巴黎贫民窟里,举目无亲无靠,只好卖画勉强胡糊口度日.他常常在集市里徘徊,在沙石城上目睹人头落地,其中一些人就是他的故交.后来他无意中得到著名革命画家贾克.路易.达维的提携.达维为了改革法国服装,亲自画了一批服装草图,他让德农担任这批画稿的镌刻工作.达维这位"永不腐化的人物"颇为赏识德农的成绩.就这样,德农终于离开了蒙特马特里的泥泞,重新回到了纸醉金迷的世界.一踏上那熟稔的镶花地板,他那久经历练的外交才能立刻有了用武之地.不久,罗伯斯庇尔就下令发还德农的全部家财,对他的驱逐也随之取消了.他有幸结识了美艳绝伦的约瑟芬.鲍阿娜,进而得到了拿破仑的赏识,参加了埃及远征.
第二部分:关于金字塔的记载在法老的国家(图)4
德农从尼罗河畔回到法国时,由于地位稳固,并备受恩宠,接诏出任全国博物馆总监.随着拿破仑在欧洲战场呼风唤雨叱咤风云,德农也跟着飞黄腾达了.他借搜集古物为名,暗中把大量艺术品据为私有,后来直到那些十分平凡的艺术品都摇身一变而成为法国的高级饰物,他仍然在继续这贪婪的勾当.回忆起当年信手涂鸦了几幅素描和油画竟能名噪一时,德农思索现在未尝不可在文学上也尝试一下.在一次社交聚会上,有人感慨地认为爱情故事要想写得实际,不可能做到不诲淫,德农一听,当场保证他能够做到.24小时之后,德农完成了《翌日拂晓》.这部较长的短篇小说给他带来了文学上的声誉,评论界把它称为同类作品中的经典.后来,巴尔扎克也说这篇小说"使已婚男子受到教育,为青年人提供了上一个世纪社会风俗的出色的画卷".1793年,德农的另一部作品《拓片集》出版了.这是一部拓本集,文如其名,描写的主要是性爱.这是德农自己的活动的一个侧面的写照,更为有趣的是有些研究德农的考古学家居然不知道这一点.相反,像爱德华.福煦那样一个学识渊博的文史学家,尽管在《道德史》一书中为了讨论诲淫的作品用了整整一章的篇幅,却也不知道德农在埃及考古学的早期发挥过十分重要的作用.德农就是这样的一个人,样样通晓而往往又能一鸣惊人,但他真正值得永久纪念的却是那件独特的成就.拿破仑用刺刀征服了埃及,但他对埃及的占领只有短短的一年;德农却用画笔征服了埃及,并且永远占领了埃及.凭着那训练有素的双手和双目,他把一个鲜活的古埃及展示在现代人的面前.在长期的沙龙生活中尽管德农把自己弄得弱不禁风,但从他呼吸到大漠的热风的那一刻起,对埃及的一切,他就深爱在了心中.他到过许多的遗址和古墟,但他对埃及的兴致从未减退半点.在埃及远征军里,德农隶属于德赛将军.为了追击溃逃的穆马克王毛拉德,德赛将军率军在埃及北部的荒漠里穿行.这时德农51岁,算得上是德赛的长辈了,他不仅得到了将军的厚待,而且在队伍中也深得人心.对那恶劣的天气,他毫不在意,士兵们都深深地为他所折服.有时他策马疾奔,远远地跑到了给养车的前头,可第二天却落后得远远的.每天天一亮,他就走出帐篷去写生,无论宿营、行军都坚持笔耕不辍,饿了就简简单单地吃点东西,旁边还摆开了素描本.有一次,他刚刚听到报警号角,战斗就在他的身边拉开了.看到战士们向敌军开火还击,德农就挥动画本鼓舞士气,这时,他猛然发现这是一个绝妙的素材,就不顾乱飞的子弹画了起来.
第二部分:关于金字塔的记载在法老的国家(图)5
后来德农遇到了象形文字.对这种文字,他一无所知,德赛军中也无可以请教的人.可他不管这些,径自把自己看到的一切画了下来.虽然不懂,却靠着敏锐的观察力,他马上知道这种文字有三种不同的形式.他看出象形文字有的是阳文,有的是阴文.在萨卡拉,他画下了阶梯形金字塔;在丹德拉,画下了古埃及后期金字塔的巨大的残骸;接下来,在古底比斯废墟的100个城门之间,不知疲倦地奔波着.可他还没来得及画完,却接到了拔营行军的命令,只好一边骂着,一边找几个士兵,让他们暂时停止打背包,帮他把一尊雕像头上的泥壳清除掉.直到给养车已经发动了,他还在那里画个不停.德赛挥军深入埃及,直趋阿斯旺和尼罗河第一瀑布.在埃勒芳坦因,德农画下了阿蒙霍特普三世时修建的华丽的圆柱教堂.1822年,这座圆柱教堂被拆毁了,所以,德农的这幅画就是它现存的惟一的记录了.赛迪曼一役灭了毛拉德,法军准备回国了.法军士兵们满载着洗劫穆马克军队而得来的战利品,而德农带回的无数画稿更是一笔丰富的收获.尽管奇特的埃及风貌已让他激动到了极点,但是这却没有影响他的绘画工艺的精湛.他的素描和老工匠镂刻出来的作品一样真实,那些老艺人一心一意地精雕细刻,既无自我表现之意,也不从个人印象下手,更从不计较"工匠"这个称呼是不是带有贬义.德农的这批画稿替考古学家保存了极为珍贵的资料.根据这些画稿撰写的《埃及记述》就是第一本关于埃及考古的系统化的科学名著.与此同时,埃及学院在开罗建立起来了.在德农忙于挥毫作画之时,其他一同随拿破仑出征的科学、艺术家们也忙于调查搜集、清点和测量他们在埃及地面上能够找到的东西.之所以只停留在地面上寻找,是因为触目所见都是丰富的资料,也就无人想到去发掘了.除了大量石膏模型、各类抄件、素描、备忘录以及矿物、植物、动物被带回去之外,拿破仑的御用文人们还拿走了几口石棺和27块石雕,其中多数为雕像的碎块,还有一块是打磨得透光的黑色玄武岩石碑,有三种不同形式的文字镌刻在上面.就是这块沉重的石碑后来成了破解许多埃及之谜的钥匙———著名的罗塞达石碑.但到1801年9月,亚历山大市投降了,法国被迫从北埃及占领地撤了出去,法国远征时运走的法老文物统统落入了英国人的手里,负责把这批文物运回英国的是贺钦森将军.由于这些古物在当时就极为珍贵,英王乔治三世下令把它们封存在大英博物馆里.就这样,法国人辛辛苦苦忙了一年,在工作中有些学者丧失了视力,如此来之不易的巨大成果就全部拱手让人了.但事后人们发现,尽管原物被英国人弄走了,但这批文物已逐件录下真实的抄本或拓片,这些材料完全能够满足一代巴黎学者进行研究了.
第二部分:关于金字塔的记载在法老的国家(图)6
在远征队伍里,德农是第一个应用这些资料的人.1802年,他推出了内容生动的《埃及北部和南部的行程》.同时,弗朗索瓦.若玛着手修订他的杰作———一本根据远征科学集体的收获,尤其是德农的大批画稿而撰写出来的作品.这部作品的面世是考古学界的一件大事.对古埃及文明,过去仅有为数不多的旅行家有所了解;尽管不是什么也看不见,但其渺茫和神秘并不亚于特洛伊古城.而这部作品却空前地把古埃及文明摆到了现代人的书桌上.从1809年到1813年,若玛的《埃及记述》陆续出版了.这部24册的巨著轰动一时,那空前的盛况只有后来博塔关于尼尼微和谢里曼关于特洛伊的两部著作可与之匹敌.若玛竟能选取这样的题材,《埃及记述》的内容竟能这样丰富,附有那么多的插图,其中许多还是彩图,再加之装订的精美,这一切,今天使用现代轮转印刷术的人很难体会到这在当时是何等的难能可贵.这部巨著当时只有富有者才购买得起,买到手后就把它当做埃及知识的宝库珍藏起来.在今天,科学上一有重大的发现就能很快地传遍全球,并且借助文字、声音、电影和照片等工具复制百千万份加以传播,结果呢,那轰动一时的效果就大大淡化了.书一本接着一本地出版出来,每一本都在极力地吸引读者,慢慢地就造成读者什么都知道一二,但每一方面都不深入.因此现代人很难理解当时若玛的第一批读者拿到《埃及记述》这部巨著时的心情了.书里的内容是以前闻所未闻的,里面描写的古埃及人的生活是他们万万也想不到的.当时的读者比现在的虔诚,读到了这样一本好书必定会受到极大的震撼.
埃及文明是古老的,同当时人们所知道的任何古文明相比,都古老得多.早在罗马还在国会山上研究制定未来的罗马帝国的各项政策时,埃及就已是一个古国了.当日耳曼人和凯尔特人还在北欧森林猎食狗熊时,埃及已走向衰落了.按今天的历法测算,埃及法老第一王朝是5000年前兴起的,那时尼罗河畔已盛开了灿烂的文明.就连第二十六王朝的衰亡也还是公元前500年的事了.先后统治过这片土地的民族是利比亚人、埃塞俄比亚人、亚述人、波斯人、希腊人和罗马人,而这全部都在星光照耀伯利恒的马厩之前(指耶稣降生———译者注).当然,尼罗河畔的石头建筑和雕刻胜迹很早就有人听说过,但这些传闻都带有浓厚的传奇色彩.被运到国外的埃及古文物只有很少的几样,摆在博物馆里供人观赏.在罗马,拿破仑时代的旅游者能够看到国会大厦石阶上的狮子,后来就不见了.这可以看到托勒密王朝国王的雕像,但那已是后期的艺术作品了,那时候,古埃及文明的极盛时期已经过去了,亚历山大希腊文明已高度发达了.只有那12块方尖石碑和红衣主教庭园里的一些浮雕是古埃及文明的真正代表.比较常见的还有雕刻着被古埃及人视为圣物的圣甲虫的宝石,这种雕刻品一度在欧洲到处被人当做护身符.此外什么也没了.真正算得上有价值的学术资料也很难在巴黎书店里找到.幸好,1805年斯特拉波的一套共5册的书出版了,译文的质量也很好.以前只有学者知道这部权威著作的内容,至此才开始普及了.在奥古斯都大帝时,斯特拉波游历了古埃及.希罗多德是一位去过古埃及的杰出旅行家,他的第二册书里也有极为宝贵的资料;但有多少人读过希罗多德呢?在其他古籍里有时候也谈到埃及,但这些材料更加深奥,更加零散,知道的人也就更加少得可怜了!
第二部分:关于金字塔的记载在法老的国家(图)7
大卫王的《诗篇》里有这样一句话:"你像穿衣服一样把光辉洒遍了全身."清晨太阳从湛蓝的天空里升起了,西行了,它那滚烫而耀眼的金黄色光芒照射在白色、红色和褐色的沙漠上,映出的影子如同沙漠的剪影一样棱角分明.这是一片荒野,阳光永远普照,这里没有四季的变化,没有雨、雾、雹、雪,闪电与雷鸣也极少,空气干燥得要命,遍地都是硬得发脆的土块和五谷不生的沙砾.然而,伟大的尼罗河就奔流在这片土地上,它是众河之父,誉称"万物之父尼罗河".它源远流长,河水来自热带雨林地区和苏丹的湖泊.一到汛期,河水就从两岸溢出去,淹没砂荒,吐出肥沃的泥浆.年年河水高达52英尺,这样持续了千万年.梵蒂冈有一组大理石像,表现的就是尼罗河,16个儿童在河神周围翩翩起舞,每一个代表15英寸洪峰.退洪以后,水已把河边的沙地和干土浸透了,绿色的植物在洪水所到之处长出来了.庄稼发芽了,结果了,"肥年"的丰收接济了"瘦年"的不足.就是这样,尼罗河年年创造了一个新埃及,它是古埃及的粮仓.正如希罗多德在2500年前所说,古埃及是"尼罗河的礼物".就连遥远的罗马人的饥与饱也被尼罗河的恩赐所主宰.在这一片被太阳烤焦的土地上,礼拜寺的尖塔树立在城区里,努比亚人、科普特人、柏柏尔人、黑人和贝都印人,这些不同肤色的民族杂居在一块.狭窄的街道上人来人往,各种语音杂沓一起;在众多陵墓、厅堂和寺庙的断墙残壁之间,处处有人顶礼膜拜.金字塔矗立在骄阳下的沙漠上.67座金字塔在开罗周围"骄阳的操场"上布阵.这些都是帝王死后的大寝宫.单是其中的一座就是10万奴隶干了整整20年,用了250万块石头才建成.这里躺卧着最大的基泽狮身人面像,它头上的鬃毛已被磨得平平的,眼鼻都变成了黑洞,这是穆马克人用它的头当演练射击的炮靶的结果.它已经在那儿卧了几千年,并会永远呆在那儿.它的躯体硕大无朋,当年一心想当国王的图特摩斯竟然把一块大石碑竖在了它的两爪之间.清真寺的尖顶纷纷然插在晴空里,好像是在替帝王和神祗们看守庙宇的大门.这些精美的石尖顶有的达91英尺之高.此外,还有方形和圆形的石砌陵墓,法老和"村长"们的雕像,各种石柱、石棺和塔形门,各式绘画与浮雕.当年治理过这个古老王国的这些人是不可胜数的,其形象镂刻在雕梁画栋之间,并以尊严而僵硬的姿态指向某个目标.有人说:"埃及人的生活就是通向死亡的历程."目的论原则在埃及的壁雕上处处得到突出的表现;一位现代的文化哲学家指出,埃及艺术的主要特征是"方向",在含义上可以同希腊的"身体"、欧洲的"空间"相提并论.埃及可以称得上是古墓的集大成者,而且象形文字处处都有.这种文字包括各种符号、线条、图画、暗号以及后人无法理解的图形.它的表述方法很古怪,形象的来源有很多,人体、植物、动物、果实、器械、编筐、武器、衣服、波浪、几何体和火焰状的线条都能够变成文字符号.墓室和寺庙的墙上、棺材上、墓碑上、纪念石刻上,凡人和神祗的雕像上、黏土器皿上和箱子上都有这种文字;连手杖上和墨水池上都刻有象形符号.看来古埃及人是一个最爱写字的古代民族."假如要把埃德福寺里的象形文字抄录一遍,一个人每天从早抄到晚,20年也抄不完!"
第二部分:关于金字塔的记载在法老的国家(图)8
正当欧洲人既看到了科学的力量,又看到了过去的价值的时候,若玛就把这样一个五彩缤纷的古埃及世界展现在欧洲人面前,拿破仑的妹妹加罗琳值得感谢,因为她,庞贝古城的出土工作重新加紧开展了.经过文克尔曼的启迪,学者们学会了考古的一些基本方法,在古文字破译上都跃跃欲试.《埃及记述》有着极为丰富的各种素描、写生和记述文字,但因为他们力所不及的缘故,所以没法对这些东西作出解释.有时试图作了一点解释,而结果也是错误的.书中罗列的古文物自己不会开口说话,而且永远保持沉默.全凭直觉对它们的顺序作了编排,谁也不晓得如何做才能够作出详细而真实的说明.象形文字无论僧侣体、世俗体或简化体一样都根本无法弄懂.欧洲人从来没见过这种文字.《埃及记述》向他们展示了一个全新的天地;在内部关系、自然状况和内在含义上,这片天地完全是一个谜.在若玛时代的人看来,谁要是能破解象形文字之谜,多高的代价都值!波斯著名东方学家德.萨西说:"这是一个复杂的科学无法解释的问题."这时一件不可否认的事实发生了:戈罗特芬德,一位普通的哥根廷老师,发表了一篇论文,为破解皮尔赛波利斯的楔形文字指明了正确的方法,并已用这种方法取得了进展.戈罗特芬德手中的材料十分有限,而现在可供研究的象形文字却有无数.此外,也是机椽凑巧,一块非同寻常的黑色石碑被拿破仑的一个士兵发现了.第一批公开报道这个消息的记者也都知道,解决象形文字破解难题的一把金钥匙,就是这块罗塞达石碑.但能读懂这块石碑的那个人却又在哪里呢?这块石碑出世不久,一篇谈论这块石碑的文章刊发在《埃及信使报》上,文章的日期标得颇有革命风味:"共和国7年12(果)月29日."再也没有比这更凑巧的事了,这张报纸传到了一个人的家乡.20年后,这个人发表了一篇具有独创性的文章,他竟然把石板上的文字读懂了,从而破解了象形文字之谜.
第二部分:关于金字塔的记载罗塞达石碑的奥秘(图)1
一个名叫弗朗茨.约瑟夫.高尔博士的著名骨相学家周游法国,在法国各地讲授依据颅骨判断性格的理论.所到之处有的钦佩他,有的贬仰他,有的颂扬他,有的取笑他.一次,在一个巴黎人家里,一个法国少年引起了他的注意,因为从颅相学看来,那少年的颅骨有副极为不凡的形状.他一看就赞叹道:"这是一个语言的天才!"这个16岁的少年当时除了希腊语和拉丁语之外,还精通六种东方语言,至于这位骨相专家事先是不是听说过这回事就无从得知了.19世纪流行把个人传说写得绘声绘色.对于商博良的出生,他的传记里就有一段奇异的文字.既然这段文字至今尚无反证,而商博良这个颇有争议的人物对考古科学的贡献又那么巨大,为了有助于了解他的形象,这里就有必要复述一下这段文字.在法国的菲济克小镇,住着一位读书的商人,叫贾克.商博良,因为残疾,他的老婆长期卧床不起.1790年夏天,在医生都束手无策之时,巫师贾克被他请来了.应该顺便提及的是,菲济克小镇位于法国东南部的道菲尼省,而道菲尼省境内有著名的七大奇迹,又是法国的风景区,算得上是神仙居住的地方.道菲尼人天性保守而倔强,不会随便就动感情,可是一旦激动起来就十分热情奔放.信仰天主教也使他们对神奇的事物容易接受.根据几种史料记载,巫师贾克进屋以后,就将病人放在加热的草药垫上,并让她喝热萄萄酒.他说,如果按他的吩咐去做,病人很快就会痊愈,出乎商人一家意料的是,巫师还断定病人腹中有一个男胎,不久就要出生;还说这孩子长大之后一定成就非凡,并将名垂千古.第三天,病人就起床了.1790年12月23日凌晨2点,象形文字的命中注定的释读家让-弗朗索瓦.商博良降临人世间.传说,如果魔鬼的孩子生下以后双脚像牛蹄,那么,在他身上就会有些标记表明他出生之前经过了巫师的加工.商博良落地后,人们看出他双腿的角膜是黄的,这是东方人普遍具有的特征,在西欧极罕见.皮肤也是黄的,而且脸形也具有东方人的鲜明的特征.20年后,无论他走到哪里,人们都叫他为"埃及人".让-弗朗索瓦.商博良是革命的儿子.1792年9月,菲济克共和国宣布成立,1793年4月,恐怖统治时期开始了.商博良家距"武装广场"仅30步之遥,自由碑在广场竖了起来,后来这里改名为商博良广场.商博良的记忆中最先听到的声音是嘈杂的卡门尼奥音乐(法国大革命时期的一种流行小调———译者注)和难民的哭泣声,这些难民是到他家乞求革命群众给予保护的,而其中的一位牧师后来成了商博良的启蒙老师.
第二部分:关于金字塔的记载罗塞达石碑的奥秘(图)2
据一篇传说所载,刚满5岁的商博良就动手翻译古文了.他先凭记忆记住一段古文字,然后同原文对照.他就是用这种自学方法辨解古文.将近7岁时,他头一回听说埃及这个神奇的国度,但像海市蜃楼一样只听了一次就销声匿迹了,原来比他大12岁的哥哥让.贾克满心希望准备随同拿破仑远征军开赴埃及,却没有去成功.不论是亲眼目睹还是道听途说都知道,小时候在菲济克学校,商博良的功课并不好.他哥哥是一个很有才华的语言学家,同时爱好考古学.因为商博良学习成绩不好,1801年,他哥哥就把他带到格兰诺勃尔去了,亲自教他.在学习拉丁文和希腊文方面,11岁的商博良很快就展现了罕见的天赋,接着就专心致志地学习希伯来文,进步也很神速.他哥哥当机立断,决定从此以后尽量韬晦自己的语言才能,以使商博良能早日脱颖而出.这时,他就把自己的名字改为商博良-菲济克,最后索性改为菲济克.他自己的才华本来是不可小觑的,然而却能够如此谦退,如此深信商博良比自己更能光耀门庭,这的确难能可贵.著名物理学家、数学家让-巴普蒂斯特.傅立叶,就在这一年同这位通晓多种语言的少年谈了一次话.傅立叶随同拿破仑远征埃及,后来在开罗的埃及学院出任秘书,还在法国驻埃及军政府里担任委员、司法长官,并兼科学委员会的负责人.这时,他任伊赛尔河区行政长官,在省会格兰诺勃尔居住,一批知识界的精英很快就在他的周围聚集起来了.有一次视察学校时,他同商博良对一个问题辩论起来了,并对商博良那超群的智能颇为欣赏,不久就邀请他到家中来做客,并让他浏览了自己在埃及搜集到的一些文物.初次看到那些古纸草的碎片和石片上的象形文字,这位皮肤黝黑的少年觉得十分可爱.他问:"有谁认识这些字吗?"傅立叶摇了摇头."我会认识的",商博良满怀信心地说,"过几年就可以的,那时我已长大了!"多少年后,他自己还时常提到这桩事.这件轶闻很自然地让人想起另一个人孩提时对爸爸说"我要找到特洛伊"的故事.这两个少年都是那么荒诞离奇,都是那么信心万丈.然而两个人在实现少年梦想的进程上又是多么不同!尽管商博良的智力发展迅速,常常把同学远远地甩在后面,但他一天也没有脱离正规的教育,而谢里曼一生的学问都是靠自学而得来的.谢里曼在没有任何技术设备的状况下展开了发掘工作,而商博良有条件让一切当代知识都可以为他所用.
对他的学习哥哥进行了监督,他希望控制一下这个孩子太旺盛的求知欲,但办不到.商博良不断地朝着最深奥的知识领域迈进,一个又一个的知识高峰被他拿下来了.他的第一部著作《名犬历史》完成时才12岁.他觉得没有一种按时间顺序排列的大事年表,对历史研究工作很不方便,就亲自动手编纂了一部,取名"从亚当到小商博良年表".因为哥哥特意隐姓埋名,给他创造出名的条件,所以他就署名为"小商博良",为的是让人们别忘记了在他之上还有一个商博良.
第二部分:关于金字塔的记载罗塞达石碑的奥秘(图)3
13岁时,他开始学习阿拉伯语、迦勒底语、叙利亚语和和科普特语.巧得很,不论他学什么还是做什么,也不论他有哪些未曾预料的机遇,都或多或少地无一例外地与古埃及文明有所关联;每当他动手研究一个新的课题,就无意中朝着古埃及问题走近了一步.为了考证中国古文和埃及古文之间有没有联系,他涉猎了中国古文.当然,他钻研的这些古文资料都是十分罕见的,没有傅立叶的力量,这在格兰诺勃尔是办不到的.就这样,1807年夏天,刚刚17岁的商博良根据手头所有的资料编出了第一部古埃及法老王朝的历史年表.这的确可以算一个大胆的尝试,因为商博良当时能够拿来用的所有资料只不过是《圣经》上的一些片段和零散歪曲的阿拉伯、拉丁和希伯来文资料,此外就只能参照一下科普特文本了.科普特语是惟一的与古埃及语关系较近的一种语言,直到17世纪埃及北部还在流行.商博良想到巴黎开展研究工作.教育当局获悉后,就让他自己命题写一篇论文.他们原以为他只能写出一篇普通的学生作文而已,谁想他居然构思了一本书,书名叫《法老统治下的古埃及》.1807年9月1日,商博良讲读了这部著作的导言.格兰诺勃尔市公学的全体老师当听众.身材瘦长的商博良笔挺挺地站在讲台上,态度严肃,脸上闪现着天才的神采,他用严密的逻辑和大胆的理论阐述了自己的观点.老师们听罢大为赞赏,当场就选他当老师,加入了他们的行列.雷瑙尔顿校长起身拥抱了商博良,说:"根据你已经取得的成绩,我们才选你当老师的.但我们深信,你未来的成就远不止这一点.我们相信你不会辜负我们的期望,也相信你将来成名之后不会忘却这些最先发现你的天才的人."商博良就这样一下子从学生变成了老师.从公学出来以后,商博良就昏倒了.这时,他是一个极为敏感的少年,他的性格对情绪波动的反应十分强烈.他是一个天才,许多人都知道,他那早熟的智力已经出了名了.他的身体的发育也超出了实际年龄,例如他刚一毕业就决定成家,这完全不同于少年的初恋.
第二部分:关于金字塔的记载罗塞达石碑的奥秘(图)4
他知道巴黎是欧洲的文化和政治中心,也知道自己马上就会进入事业上的新阶段.商博良和哥哥一道坐长途马车奔波了70个小时,终于到了巴黎近郊,他的心已从现实转入了憧憬.那老得发黄的纸草仿佛就在他的眼前,那几十种不同的声音仿佛就在耳边响起.他想起了罗塞达石碑;在辞别傅立叶的时候他已见过这碑的手抄本.那些雕刻在玄武岩上的象形文字时不时在他的脑海里浮现.根据可靠的传闻,在兄弟俩坐车前往巴黎的途中,商博良突然道出埋藏在心里的话.他对菲济克说自己原本想干什么,而现在突然看到自己已有力量去实现夙愿了.黑眼睛在他那黄脸上闪着光:"我要把象形文字破译出来,我一定能够做到."
当时的人们普遍认为罗塞达石碑的发现者是道特普尔,又有人说是布沙德.但调查证明,布沙德不过是一个指挥士兵们在拉齐德要塞废墟上进行发掘的军官,他本人并没有发现这块碑.这个要塞位于尼罗河畔,在罗赛塔西北约四五英里远,后被法国人改称朱利安要塞.负责把罗塞达石碑运到开罗的是布沙德.实际上是一个不知姓名的士兵挖出了罗塞达石碑.估计这个士兵大概具有一定的文化修养,或者最少有些考古常识,所以能看出这块石碑是一件稀罕之物.要不然,他可能是一个愚昧而又迷信之人,当他看到碑上石刻的一堆符号时误以为是些符咒,就大呼小叫起来,进而让布沙德知道了这块碑.约有桌面大小的罗塞达石碑,3英尺9英寸长,2英尺4英寸半宽,为11英寸厚.碑体是磨光的玄武岩,"硬得像榔头".三段文字镌刻在一面上,历经2000年的风沙侵蚀,已变得有些模糊了.第一段象形文字,11行;第二段通俗体文字,32行;第三段希腊文,54行.
希腊文!这是能够看得懂的!拿破仑手下那位懂希腊语的将军马上动手翻译第三段文字.这是一道教令,公元前196年由埃及教士起草的,内容是歌颂托勒密.埃庇范努斯的功绩的.亚历山大的法军投降之后,这块石碑和法国士兵从埃及弄出来的大量文物一道被托运进了大英博物馆.幸好"委员会"早已安排人把所有文物包括这块石碑做了石膏复制品,并运回到巴黎.学者们就聚集在巴黎周围对这块石碑进行对比研究.为什么是对比研究呢?因为这一段文字的排列形式本身就说明了它们的内容是相同的.《埃及信使报》曾经说过,在罗塞达石碑上能够找到一把打开这个逝去的王国的钥匙,借助它有可能"用埃及人之口来说明埃及".在正确译出第三段希腊文后,再想办法找出那些象形文字同希腊文字之间的联系,这应该说并不太难.参与这项破译工程的都是当时最著名的学者,工作在英国(应用罗塞达石碑原件)、意大利、德国和法国同时开展,结果却没有一点成绩.这些学者无一例外地犯了同样的一个错误.想从这些象形文字里找出希罗多德的框框里的东西来,这就是他们的错误.这是一直存在在人类头脑中的一种典型的错误观念.必须像哥白尼那样彻底转变观念,必须有冲破传统束缚的气魄才能揭开埃及文字的奥秘.菲济克原先有一位老师名叫德.萨西,住在巴黎.德.萨西其貌不扬,却是一个享誉国际的学者.菲济克带着弟弟去拜见德.萨西,在德.萨西面前,17岁的商博良却用平等的态度说话.这还不足为奇:六年前,商博良在傅立叶这位名人之前也持同样的态度.
第二部分:关于金字塔的记载罗塞达石碑的奥秘(图)5
对这个外地的神童,德.萨西半信半疑.时年49岁的德.萨西在知识界属数一数二的人物;他只看到过商博良的《法老统治下的埃及》一书的导言,而书中开列的计划就连作者自己也承认在他有生之年可能无法实现.对这样一个青年才俊,德.萨西一时不知该如何评价.然而,很久以后他回忆两人初次相见时,他说商博良给了他"深刻的印象".这是不足为奇的,因为在两人见面的当年年底,商博良就差不多把这本书写完了.又过了七年,书才终于出版了,并引起了轰动.但在成书之际,对于后来的荣誉,这位17岁的作者应该说当之无愧了.商博良全身心地投入到研究工作中,巴黎的花花世界与他无缘,他奔走在科研机构之间,埋首在图书馆里,学习了阿拉伯语、梵语和波斯语———德.萨西曾把波斯语称之为"东方的意大利语".商博良沉浸在各种东方语言的学习中,并打下坚实的基础知识,为了解这些语言在使用中的发展铺平了道路.这时他还写信给菲济克,请他弄一本汉语语法书给他,说是"为了消遣".他把阿拉伯语学得十分精通,甚至他的声音都变了样子.有一个阿拉伯人在一次社交场合,竟然把他当做同乡,向他行了加额礼.他从书本上获得了有关埃及的丰富的知识,同这位青年交谈之后,非洲著名旅行家索米尼.德.马涅古尔不禁赞叹:"我们谈及的一些国家,他了解它们的清楚程度简直像我了解我自己一样."又过了一年,科普特语被他学会了,既会说又会写.他说:"我经常自己对自己说科普特语."为了练习,他的日记是用科普特语写的,谁知这种练习的结果竟在40年后酿就了一件有名的笑话.德国的格林教授把孩子们埋藏的兽骨当成了古代化石而成了笑话.无独有偶,他的这些日记被一位法国科学家看见了后,竟被当做了马库斯.奥列留斯.安托尼努斯时代的埃及古文,并特地撰文加以论述.法国大革命时期商博良处境很艰窘,如果不是菲济克的大力援手,他险些成了饿殍.他在卢弗尔一间简陋的小屋里栖身,月租只18法郎,但就连这一点钱他都掏不出手;他常常写信向菲济克求援,说自己已一点办法也没有了,日子实在过不下去了.菲济克回信让他削减开支,否则就只能典当藏书了.可他的生活开支实在无法再削减了,鞋子早已穿烂,衬衣也破烂不堪,弄得他简直无法在公开场合抛头露面.那年冬天特别寒冷,商博良病卧在阴冷、潮湿的小屋里,因此种下病根,最后把他的生命夺走了.幸好有两件小事还算顺利,要不然他真会精神崩溃的.祸不单行,法国皇帝要扩军,在1808年下令全国年满16岁的男子一律听候征用,这命令吓坏了商博良.对一切强制命令,他天生就十分反感.为了做好学问,他可以十分严格地要求自己,但一看到那些整装前进的部队就不寒而栗,因为他认为加诸那些士兵身上的约束把人的个性破坏殆尽了.当年文克尔曼不是同样面对过征兵的威胁吗!因此他在给菲济克的书信里曾经这样诉苦:"有时我简直疯了."一向对他呵护备至的菲济克这时挺身而出,想方设法保护他.他一面书面申诉,一面托朋友帮忙,写出的信更是数不清了.这样,在那战乱的年代,商博良终于还能够继续钻研他的古文字.给他精神寄托的还有一件事,使他有时忘掉被征入伍的威胁,这就是对罗塞达石碑的研究.在这个问题上,他同谢里曼很相似.因为谢里曼当年有意推迟学习希腊语,直至通过自学能说会写欧洲各国语言之后才开始学习希腊语.罗塞达石碑之于商博良就像希腊语之于谢里曼一样.这位天才的心一直神往着那篇神秘的碑文,可他却一直举棋不定,因为要完成那样一个艰巨的任务,他自问本身的条件还不够成熟与齐备.但在看到了伦敦新制成的罗塞达石碑的复制品以后,他再也控制不住了,跃跃欲试.然而,他还未径自动手破译碑文.只是把它和一篇纸草写的古文作了一下对比.对这块黑色石碑作了初步探讨之后,他已经能够"自己弄清楚整整一行字母的正确的价值".1808年8月30日,他写信给菲济克,说:"我把这初步的收获交由你审查."他十分谦逊地说明了自己应用的方法,但在字里行间可以看出这个年轻的探索者储蓄的自豪感.