饭饭TXT > 军事历史 > 《格萨尔王全传》作者:降边嘉措/吴伟【完结】 > 格萨尔王全传.txt

文章简介

作者:降边嘉措/吴伟 当前章节:15248 字 更新时间:2026-6-13 17:15

小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com--书香门第整理

附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!

《格萨尔》是藏族人民集体创作的一部伟大的英雄史诗,历史悠久,结构宏伟,卷帙浩繁,内容丰富,气势磅礴,流传广泛。《格萨尔》为我们提供了宝贵的原始社会的形态和丰富的资料,代表着古代藏族文化的最高成就。史诗从生成、基本定型到不断演进,包含了藏民族文化的全部原始内核,在不断地演进中又融汇了不同时代藏民族关于历史、社会、自然、科学、宗教、道德、风俗、文化、艺术的全部知识,具有很高的学术价值、美学价值和欣赏价值,是研究古代藏族社会的一部百科全书,被誉为“东方的伊利亚特”。

从目前掌握的资料看,《格萨尔》大约产生于公元前后至公元五、六世纪,即氏族社会解体到奴隶制国家形成时期,氏族、部落、部族和民族之间的战争是格萨尔故事的源头。到了公元七世纪至九世纪即吐蕃王朝的鼎盛时期,藏族社会历史发生了巨大的变革,随着社会生产力的发展和文化事业的发展,民族自信心和民族精神得到了极大张扬。充满英雄主义色彩的英雄人物和战争史实,自然会在民间衍生出许多奇闻异说,辗转繁变而终成故事。这些留在人们记中的历代往事,与信仰结合着代代相传下去。人们将自己对生活的理解认识,对雪域高原的各种自然崇拜以及多种多样的民间文化知识都编进了这悠久的古歌之中。大约在这一时期,格萨尔故事的传说框架基本成型,并出现了一批手抄本。在吐蕃王朝崩溃即公元十世纪之后,格萨尔进一步广泛流传并得到不断地丰富和发展。不同时代的人们,根据自己的情感、嗜好、信仰。兴趣对人物和故事进行修改。作为传说,它处于信仰和幻想之间,是生存在不同时代的藏族民众在共同承认的下意识中集体创作的,根子虽在古代,但却不断地繁茂滋长。

《格萨尔》是关于藏民族部落战争和藏区统一战争的神话,全部史诗的内容主要是战争,但《格萨尔》又是一部包罗三界*总揽神佛的英雄史诗。史诗的主人公格萨尔既“征服有形的敌人”,又“调伏无形的鬼怪”,因此,史诗的内容虚实并存、亦真变幻。从格萨尔作为天神之子降生人世到降妖伏魔、安定三界,最终返归天界,整个史诗完全被包容在庞大的神话体系之中。

关于《格萨尔》的结构,按照传统的说法,有《天界篇见《英雄诞生入《赛马称王》等分部本作为序篇,描绘了整部史诗的基本框架。接着是四部降魔史,格萨尔降伏四大魔王的英雄业绩,构成了史诗的主体部分。假若把《格萨尔》这部帙浩繁的史诗,比作一座宏伟的艺术宫殿,那么,这四部降魔史就是支撑这座宫殿的四根大柱,其它各部,都可以看作是从这里派生出来的。由此便产生出“十八大宗”、“十八中宗”、“十八小宗”等部。最后是《地狱救母》。

民间艺人在说唱时,常常用这样三句话来概括史诗的全部内容:“上方天界遣使下凡,中间世上各种纷争,下面地狱完成业果。”

“上方天界遣使下凡”,是指诸神在天界议事,决定派天神之子格萨尔到世间降妖伏魔,抑强扶弱,拯救黎民百姓出苦海。“中间世上各种纷争”,讲的是格萨尔从诞生到返回天界的全过程,这一历史,构成了格萨尔的全部英雄业绩,也是史诗的主体。“下面地狱完成业果”,是说格萨尔完成使命,拯救坠人地狱的母亲,以及一切受苦的众生,然后返回天界。

《格萨尔》是在藏族古代神话、传说、诗歌、谚语等民间文学的丰厚基础上产生和发展起来的,作为藏民族的英雄传奇故事、,《格萨尔》有着深厚而广泛的群众基础,在整个藏区及其周边地区广为传唱。藏族有句谚语:“岭国每人嘴里都有一部《格萨尔》”,意思是说生活在雪域之邦的每一个藏民,都会讲述《格萨尔》故事。在长期的传承过程中,经过广大民众,尤其是才华出众的民间说唱艺人的再创造,《格萨尔》故事发生了很大的演进,史诗的内涵和外延不断扩展故事情节和人物性格不断丰富和生动,出现了很多异文本。各个民间艺人说唱的《格萨尔入其主要内容和基本情节虽然大体相同,但在具体内容、具体情节和细节上又各有特点,自成体系。与世界上一些著名的史诗,与古希腊的荷马史诗、印度的《罗摩衍那》和《摩河婆罗多》相比,《格萨尔》有两个明显特点:

第一,《格萨尔》是一部活形态的史诗。史诗至今活在人民群众之中,在青藏高原广泛流传。被称之为“奇人”的优秀民间说唱艺人,以不同的风格从遥远的古代吟唱至今。

第二,《格萨尔》是世界上最长的一部史诗。从目前已经搜集到的资料看,《格萨尔》有120多卷、100多万诗行、2000多万字。仅从字数来看,远远超过了世界几大著名史诗的总和。荷马史诗《伊利亚特》共24卷,15693行;《奥德修记》也是24卷12110行。印度史诗《罗摩衍那》全书分为七篇。旧的本子约有24000颂,按照印度的计算法,一颂为两行,共有48000行。最新的精校本已压缩到18550颂,37000多行。《摩河婆罗多》是一部内容十分丰富的史诗。全书分成18篇,一般说有10万颂,20多万诗行。在《格萨尔》被外界发现和认识之前,曾被看作是世界上最长的史诗。

每一部《格萨尔》又有不同的异文本和变体,它们之间同中有异,异中有同,各具特色。每一位优秀艺人的说唱本和每一个分部本都有各自的读者(听众)圈,都有独立存在的价值和意义。

到现在为止,《格萨尔》的搜集整理工作还在继续进行。一些最著名的说唱艺人,如:扎巴、桑珠、玉梅、才让旺堆等人的说唱本,还在记录整理之中,并将陆续出版。如果全部汇总起来,至少有400—500卷,则篇幅更大,字数更多。

《格萨尔王传》讲述了这样一个故事:在很久很久以前,天灾人祸遍及藏区,妖魔鬼怪横行,黎民百姓遭受荼毒。大慈大悲的观世音菩萨为了普渡众生出苦海,向阿弥陀佛请求派夭神之子下凡降魔。神子推巴噶瓦发愿到藏区,做黑头发藏人的君王——即格萨尔王。为了让格萨尔能够完成降妖伏魔、抑强扶弱、造福百姓的神圣使命,史诗的作者们赋予他特殊的品格和非凡的才能,把他塑造成神、龙、念(藏族原始宗教里的一种厉神)三者合一的半人半神的英雄。格萨尔降临人间后,多次遭到陷害,但由于他本身的力量和诸天神的保护,不仅未遭毒手,反而将害人的妖魔和鬼怪杀死。格萨尔从诞生之日起,就开始为民除害,造福百姓。5岁时,格萨尔与母亲移居黄河之畔,8岁时,岭部落也迁移至此。12岁上,格萨尔在部落的赛马大会上取得胜利,并获得王位,同时娶森姜珠牡为妃。从此,格萨尔开始施展天威,东讨西伐,征战四方,降伏了入侵岭国的北方妖魔,战胜了霍尔国的白帐王、姜国的萨丹王、门域的辛赤王、大食的诺尔王、卡切松耳石的赤丹王、祝古的托桂王等,先后降伏了凡十个“宗”(藏族古代的部落和小帮国家)在降伏了人间妖魔之后,格萨尔功德圆满,与母亲郭姆、王妃森姜珠牡等一同返回天界,规模宏伟的史诗《格萨尔王传》到此结束。

从《格萨尔王传》的故事结构看,纵向概括了藏族社会发展史的两个重大的历史时期,横向包容了大大小小近百个部落、邦国和地区,纵横数千里,内涵广阔,结构宏伟;主要分成三个部分:第一,降生,即格萨尔降生部分;第二,征战,即格萨尔降伏妖魔的过程;第三,结束,即格萨尔返回天界。三部分中,以第二部分“征战”内容最为丰富,篇幅也最为宏大。除著名的四大降魔史——《北方降魔》、《霍岭大战》、《保卫盐海》、《门岭大战》外,还有18大宗、18中宗和18小宗,每个重要故事和每场战争均构成一部相对独立的史诗。《格萨尔王传》就象一个能装乾坤的大宝袋,一座文学艺术和美学的大花园。它植根于当时社会生活的沃土,不仅概括了藏族历史发展的重大阶段和进程,揭示了深邃而广阔的社会生活,同时也塑造了数以百计的人物形象。其中无论是正面的英雄还是反面的暴君,无论是男子还是妇女,无论是老人还是青年,都刻画得个性鲜明,形象突出,给人留下了不可磨灭的印象,尤其是对以格萨尔为首的众英雄形象描写得最为出色,从而成为藏族文学史上不朽的典型。通过人物本身的语言、行动和故事情节来实现塑造人物形象,是《格萨尔》史诗的特色之一。因此人物虽然众多,却没有给人雷同和概念化的感觉。同是写英雄人物,但却各不相同,写格萨尔是高瞻远瞩,领袖气派;写总管王则是机智、仁厚,长者风度。嘉察被写得勇猛刚烈,丹玛则是智勇兼备。人人个性突出,个个形象鲜明:对妇女形象的塑造更是语言优美之至,人物形象栩栩如生,例如,史寺《霍岭大战》之部描述霍尔国三王兴兵去抢岭国格萨尔的王妃珠牡时,是因为霍尔国白帐王派霍尔国四乌去遍寻天下美女,乌鸦给他带回了消息:

美丽的姑娘在岭国,

她往前一步能值百匹骏马,

她后退一步价值百头肥羊;

冬天她比太阳暖,

夏天她比月亮凉;

遍身芳香赛花朵。

蜜蜂成群绕身旁;

人间美女虽无数,

只有她才配大王;

格萨尔大王去北方,

如今她正守空房。

《格萨尔王传》源于社会生活,又有着极为丰厚的藏族古代文学,特别是古代民间文学的坚实基础,在史诗《格萨尔王传》产生之前,藏族的文学品类,特别是民间文学品类,诸如神话、传说、故事、诗歌等已经齐全,且内容丰富,数量繁多。因此,《格萨尔王传》无论是在作品主体、创作方面,作品素材,表现手法等方面;还是在思想内容、意识形态、宗教信仰、风俗习惯等方面,都从以前的民间文学作品中汲取了充分的营养,继承了优秀的传统,各类民间文学作品及其素材均在史诗中有所表现。在语言修辞上,《格萨尔》引用了数不胜数的藏族谚语,全书所容纳谚语的数量之多,令人惊叹。有的原文引用,有的还经过加工,如:

春三月若不播种,

秋三月难收六谷;

冬三月若不喂牛,

春三月难挤牛奶;

骏马若不常饲养,

临战逢敌难驰骋。

虽饿不食烂糠,

乃是白唇野马本性;

虽渴不饮沟水,

乃是凶猛野牛本性;

虽苦不抛眼泪,

乃是英雄男儿本性;

《格萨尔王传》中,还保留着各种各样,为数众多的赞词,如:“酒赞”、“山赞”、茶赞”、“马赞”、“刀剑赞”、“衣赞”、“盔甲赞”等等,著名的酒赞是这样的:

我手中端的这碗酒。

要说历史有来头;

碧玉蓝夭九霄中,

青色玉龙震天吼。

电光闪闪红光耀,

丝丝细雨甘露流。

用这洁净甘露精,

大地人间酿美酒。

要酿美酒先种粮,

五宝大地金盆敞。

大地金盆五谷长,

秋天开镰割庄稼。

犏牛并排来打场,

拉起碌碡咕噜噜。

白杨木锨把谷扬,

风吹糠秕飘四方。

扬净装进四方库,

满库满仑青稞粮。

青稞煮酒满心喜。

花花汉灶先搭起。

吉祥旋的好铜锅,

洁白毛巾擦锅里。

倒上清水煮青棵,

灶堂红火烧得急。

青稞煮好摊毡上,

拌上精华好酒曲。

要酿年酒需一年,

年酒名叫甘露甜。

酿一月的是月酒,

月酒名叫甘露寒。

酿一天的是日酒,

日酒就叫甘露旋。

......

有权长官喝了它,

心胸开阔比天大。

胆小的喝了上战场,

勇猛冲锋把敌杀。

......

喝了这酒好处多,

这样美酒藏地缺,

这是大王御用酒,

这是愁人舒心酒。

这是催人歌舞酒,

......

除此之外,《格萨尔王传》还是民问文学素材的花篮,它的许多内容取自民歌、神话及故事,反过来,也成为后世文学,艺术创作采集素材、借取题材的丰盛园地。如后来发展变化的民间歌舞许多曲调均取自《格萨尔王传》,有些歌调就是直接歌颂格萨尔夫妇的。再如题材丰富的神话传说和民间故事,也取材于《格萨尔王传》,著名的《七兄弟的故事》就是将七兄弟为人们盖楼房的故事与格萨尔王的故事交织在一处,浑然一体,相映成趣。再如为数众多、独具特色的绘画与雕塑也以《格萨尔王传》的故事情节为依据,绘成壁画,或将格萨尔当做护法神,雕塑其身加以供奉。《格萨尔王传》采用散文与诗歌相结合的文体,其中的诗歌部分,在藏族文学发展史中的诗歌史上,起着承前启后,沟通古今的作用,它表现在意识形态、修辞手法,特别突出地表现在诗歌格律上面。例如:

猛虎王斑烂好华美,

欲显威漫游到檀林·

显不成斑文有何用?

野牦牛年幼好华美,

欲舞角登上黑岩山,

舞不成年青有何用?

野骏马白唇好华美,

欲奔驰倘徉草原上,

奔不成白唇有何用?

霍英雄唐泽好华美,

欲比武来到岭战场,

比不成玉龙有何用?

此类的诗歌在《格萨尔王传》中随处可见,比比皆是,它不仅继承了吐蕃时代诗歌的多段回环的格局,而且突破了吐蕃时期的六字音偈句,成为八字音偈句。这种多段回环体的诗歌格律,在十一世纪前后基本形成并固定下来,直到现在也没有大的变化。在藏族民歌、叙事诗、长歌、抒情故事中的诗歌、藏戏中的诗歌以及文人学者的诗作中被广泛采用,成为藏族诗歌中最流行、最为重要的格律。

史诗运用诗歌和散文、吟唱和道白相结合的方式将现实生活中的故事、神话、诗歌、寓言、谚语、格言等融为一体,成为藏族民间文化的大集成。

早:《格萨尔王传》大约产生于十一世纪到十三世纪这段时期,比我国的《西游记》形成得还要早,而他们的故事情节却惊人的相似。

大:《格萨尔王传》结构宏伟,篇幅浩大。估计约有五、六十部之多,一百万诗行。不但荷马的史诗《奥德赛》、《伊利亚特》和弥尔敦的《得乐园》、《失乐园》望尘莫及,就是比号称世界最长史诗的印度的《罗摩衍那》还要长。成为目前所知的世界上少有的长篇巨著英雄史诗。

广:《格萨尔王传》流传甚广。在藏族各地区,《格萨尔王传》主要心民间说唱的形式流传,有很多专门说唱《格萨尔王传》的民间艺人,他们深受广大群众的欢迎和爱戴。另外,《格萨尔王传》还广泛流传于国外。200年前,有俄文版的《格萨尔王传》出版。1839年,出版了德文版的《格萨尔王传》,1905年,出版了藏、英对照本《格萨尔王本事》。1956年,在巴黎出版了《林土司本西藏的格萨尔王传》。

待:由于《格萨尔王传》属于民间文学,主要以说唱形式流传,故还需整理。1958年,中共青海省成立了《格萨尔》工作组,专门对《格萨尔王传》进行调查、搜集、翻译、整理等工作。至今已小有成就

格萨尔——岭国国王,故又称“岭·格萨尔”。尊称“南赡 部洲雄狮大王”,“降敌如意宝珠”。小名“觉如”。系森隆惹杰次子。在岭国王室中属穹居系(幼系)。为史诗《格萨尔》的主人公。

戎察叉干——又名“嘎乃贡巴”,尊称“老雪山”。岭国总管王。系格萨尔的叔父。属岭国王室中的穹居系,,为岭国王室的元老。

扎拉泽嘉——已故岭国大英雄贾察霞尕尔之于,汉人姻孙。系格萨尔的亲侄子。格萨尔王位继承人,属穹居系。

晁同——因系格萨尔的叔叔,故人们常称他为“阿库晁同”(“阿库”即“叔叔”)。此人在史诗中是个两面三刀的人物,原属穹居系,后因统领属且居系(长系)的达让部落,故又称“达让长官”,后归属且居系。

旦玛——又名“旦玛赤吉桑珠”或“察香旦玛香查”。旦地萨霍尔王的后裔。任岭军绸缨部队指挥官,以“神箭手”著称,为岭国王室的世袭忠臣。

梅乳泽——全名“逗觉·辛已梅乳泽”。原系霍尔国的统领官。霍岭战争失败后投降岭国,加入岭国英雄之列,

戎寨玛列——全称达隆·戎察玛列。格萨尔的同父异母(戎妃)兄弟,在姜岭大战中被姜军右翼将领屈拉本波砍伤,因伤势严重而身亡。

敦巴坚赞——全名“嘉洛·敦巴坚赞”。嘉洛(扎陵)部落的首领。格萨尔的大王妃嘉洛·森姜珠牡之父,与岭王室构成甥舅外戚关系,属仲居。统领2800名玉甲兵。

伍雅周吉——全名“嘉洛·伍雅周吉”。嘉洛·敦巴坚赞之子,珠牡之弟。在姜岭大战中阵亡。

尼奔达尔雅——全名“赛巴·尼奔达尔雅”。或称“尼奔达鲁”。为且居系部落首领,任九百金缨部队指挥官。

阿奴巴森——全名“文布·阿奴巴森”,筒称“巴森”。为仲居系部落首领,任九百银缨部队指挥官。

仁庆达尔鲁——全称“木江·仁庆达尔鲁”,简称“达尔鲁”,为穹居系部落首领,任九百螺缨部队指挥宫。

珠·尕德——全称“珠·示德却江外乃亥”。岭国属地珠部落及尕德部落的联合首领。善于抛掷炮石,人称“神炮石手”。三百松于甲兵的统领官。

巴拉·米姜——全称“巴拉·米姜尕尔保”。门姜交界处巴拉部落首领。三百螺甲兵的统领官。

贡巴·查尕尔——姜国查苍达莫主多地区贡巴部落的首领,该部落部队的指挥官。

索玛初拉——原为加地流浪儿,善于步行,流浪到岭国后,被岭军作为信使,负责传递军今。

向宛——全名“徐噶达尔向宛坚”。原名“阿奴森缠”。原为戎地人,八岁时被鲁赞魔王掳去。后被格萨尔从魔地带往岭国当大臣。

葛萨拉姆——简称“葛姆”。格萨尔的生身母亲。原为葛部落的龙女,在葛岭战争中被岭军俘获,后与森隆成婚,生子格萨尔。格萨尔称王后,葛姆为岭国国母。

珠牡——全称“嘉洛·森姜珠牡”。格萨尔王妃。在霍岭战争时曾被霍尔王抢去,后被格萨尔救回。

梅萨——全称“梅萨绷姬”,又名“梅萨贡各曲珍”。为格萨尔的次妃。

柔萨格措——全称“柔萨格玛曲措”,又名“柔尕敦白”,贾察霞尕尔的遗孀,扎拉泽嘉之母。

阿达拉茂——原为守卫北地魔国北大门的女将。魔国归降岭国后,与格萨尔前往岭国,被列入岭军英雄行列,参战中屡立战功,是人们称道的女英雄。

早在吐蕃王朝时代,《格萨尔王传)这部古老的史诗就传播到喜马拉雅山周边的国家和地区,人约在十三世纪之后,随着佛教传入蒙族地区,大量藏文经典和文学作品被翻译成蒙文,《格萨尔王传》也逐渐流传到蒙族地区,成为自成体系的蒙古《格萨尔王传》,称《格斯尔王传》。十四世纪下半叶,即元末明初,在更大范围内得到传播。同时也流传到土族、纳西族、裕固族等与藏区接壤的兄弟民族之中。国外介绍和研究《格萨尔为已经有两百多年的历史。《格萨尔》的部分章节,早已译成英、俄、德、法等多种文字。外国读者了解并开始研究《格萨尔》,是从蒙文本人手的,1716年(清康熙五十五年),在北京刻印了蒙文本《格萨尔》之后,外国学者有机会接触到这一史诗。1776年,俄国旅行家帕拉斯首先在《蒙古历史文献的收集》(圣彼德堡版)一书中介绍了《格萨尔》,论述史诗的演唱形式和与史诗有关的经文,并对主人公格萨尔作了评述。1836年,俄国学者雅科夫·施密德曾用活字版刊印了这个蒙文本,后又译成德文,于1939年在圣波德堡出版。这是最早的关于《格萨尔》的外文出版物。此后,国外学者开始关注《格萨尔王传》,并陆续有介绍研究的文字问世,如:俄国席夫纳院土在圣彼德堡出版的《鞑靼的英雄史诗》论著中,将鞑靼的英雄史诗与《格萨尔》进行比较,自19世纪末叶,国外开始注意藏文本《格萨尔》,1879年到1885年,印度人达斯先后两次到我国西藏地方,搜集了《格萨尔》等大批藏文资料,其后开始发表关于《格萨尔》的论文。藏文资料的发掘,无疑为国外的研究者拓宽了视野,并由此产生了东西方学派。东方学派(指前苏联、蒙古及东欧各国)中对《格萨尔》研究的佼佼者要首推蒙古人民共和国的策·达木丁苏伦,从某种意义上讲,他的研究成果可以代表整个东方学派的水平。他的主要代表作是《论(格萨尔)的历史源流》,西方对《格萨尔》的研究要晚于东方,从30年代起步,60年代进入其全盛时期。西方学派的主要代表人物是两位法国学者,即亚力山大·达维·尼尔女士和石泰安教授。达维·尼尔曾两次来中国,在四川藏区住过很长时期,其间,在云登喇嘛的帮助下,直接听民间艺人说唱《格萨尔》,并记录整理,同时搜集手抄本和木刻本。回国后,将其搜集的资料整理成格萨尔故事名为《岭·格萨尔超人的一生》,于1931年在巴黎出版法文本。该书于1933年被译为英文在伦敦出版。该书的出版使更多的西方人士开始了解、认识《格萨尔王传》。石泰安教授是当代著名的藏学家,一生著述颇丰,对《格萨尔王传》的主要贡献是:1958年出版的《格萨尔生平的藏族画卷》。1959年出版的《藏族史诗格萨尔王传与说唱艺人的研究》,该书全面系统地论述了《格萨尔》史诗及其说唱艺人。可视作西方各国关于《格萨尔》研究的一个总结。

近年来,国内外的《格萨尔》研究取得了长足的进展,我国学者的研究成果已在国际学术界产生了积极的影响,得到一些专家的高度评价。

篇幅巨大,结构宏伟是现实主义和浪漫主义相结合的作品。十一世纪前后,藏族社会正处于分裂割据的局面,藏族人民受尽残酷剥削压迫。因而迫切希望有一个和平,安定,统一的环境。《格萨尔王传》正是在这样的背景下完成的。但同时,史诗又以出神入化之笔,赋予主人翁格萨尔以超越常人的本领,说他是天神的儿子,无敌于天下,有如孙悟空变化莫测。但这一切,都是围绕着一个中心目的,那就是百姓对于未来幸福矢志不渝物憧憬,对于自己的力量和前途的坚定信心。

生动形象的人物刻画。在全部史诗中,有上百的重要人物出场。其中无论是正面人物的英雄,还是反面人物的暴君,无论是妇女还是男子,无论是老年还是青年,都刻画得性格鲜明,栩栩如生。

形式、手法多样。史诗采用了群众喜闻乐见的说唱形式,有散文叙述也有唱词,唱词部分多采用了鲁体民歌和自由体民歌的格律。此外还有酒赞、茶赞等各种赞词。史诗中的谚语也是比比皆是,可以说是谚语的宝库,也给史诗增加了不少哲理性。

总之,《格萨尔王传》不但是一部名闻世界的伟大文学巨著,而且也是研究藏族社会历史、宗教信仰、风俗习惯以及语言等各方面的宝贵文献。在某种意义上可以说是藏族古代的一部大百科全书。

《格萨尔王传》之所以能够流传百世,至今仍活在民间,应该归功于史诗的最直接的创作者,继承者和传播者,那些才华出众的民间说唱艺人们起着巨大的作用,他们是真正的人民艺术家,是最优秀、最受人民群众欢迎的人民诗人。这些民间艺人,在漫长的岁月里,用他们的才华,进行着辛勤的创作活动,用他们的心血浇灌着《格萨尔》这支文学奇葩,他们代代相传,人才辈出。在他们身上,体现着人民群众的聪明才智和伟大创造精神。那些具有非凡的聪明才智和艺术天赋的民间艺人对继承和发展藏族文化事业做出了不可磨灭的贡献,永远值得我们和子孙后代怀念和崇敬。试想若没有他们的非凡才智和辛勤劳动,这部伟大的史诗将淹没在历史的长河中,藏族人民乃至整个中华民族,将失去一份宝贵的文化珍品。

在大规模的抢救工作中,通过考察,发现了近百位活跃在农村、牧区的说唱艺人,藏语称“仲堪”。其中有十多位是在群众中享有盛誉的优秀艺人。他们在说唱前要举行各种仪式,或焚香请神,或对镜而歌,说唱时还要头戴作为道具的帽子,帽子上插有各种羽毛,手拉牛角琴或手摇小铃鼓。1984年8月“雪顿”节期间”,曾在拉萨举办过七省区格萨尔艺人演唱会,与会艺人40多名,其中包括著名艺人扎巴、女艺人玉梅等。

西藏著名说唱艺人扎巴将自己的毕生精力献给了《格萨尔》事业,于1986年11月去世,在他临终前的几个小时,依然在孜孜不倦他说唱《格萨尔》,他虽然去世了,却给后世留下了一份极其珍贵的文化遗产。他生前共说唱《格萨尔王传》25部,近60万诗行。600多万字。它相当于25部荷马史诗。相当于15部印度史诗《罗摩衍那》和3部《摩河婆罗多》,如果按字数计算,它相当于5部《红楼梦》,这是个惊人的数字,一笔巨大的精神财富。是迄今为止。最完整,最系统的一套艺人说唱本。它凝聚着扎巴的智慧和艺术天才,是他生命的结晶,它体现了老艺人对祖国对人民,对艺术的无限忠诚和热爱,是他对祖国、对民族文化事业的巨大贡献。是新时期《格萨尔》抢救工作中最重要的成果之一。这样重要的成果,不但在我国民族史诗搜集整理的历史上未曾有过,在世界各民族史诗搜集整理的历史上也未曾有过。

从艺人的类型来讲,有“神授”说、“托梦”说、“圆光”说、“伏藏”说等多种形式。同别的民间艺人不同,《格萨尔王传》的说唱艺人。不承认师徒相承,父子相传。他们认为说唱史诗的本领是无法传授的,也是学不了的。全凭“缘份”,靠“神灵”的启迪。是“诗神”附体。他们认为,一代又一代的说唱艺人的出现,是与格萨尔大王有关系的某个人物的转世。这种观念与藏族传统文化中“灵魂转世”的观念,“活佛转世”的观念是相一致的。

蒙古族具有辉煌的历史和灿烂的文明。千百年来,蒙古族人民创造了举世闻名的草原游牧文化。在其烟波浩淼的民间文学海洋里,闪烁着一颗耀眼的明珠——长篇英雄史诗《格斯尔》。

《格斯尔》与流传在藏族地区的《格萨尔》有着共同的渊源。《格斯尔》史诗成长于蒙古族民间文学古老的神话、传说、故事、歌谣、谚语和中短篇史诗的摇篮之中,是人民大众的集体创作和智慧的结晶。它描述了格斯尔自天界下凡,出生在一个贫苦牧人家庭;从小历经磨难,以不凡的智谋和神勇,降妖除魔,扶弱济贫,惩恶扬善,为民谋福,成为“十方圣主格斯尔可汗”;率领勇士们进行一场场反对侵略、保卫和平的正义战争;最后,战胜一切敌人,使人民过上幸福生活的故事。史诗通过惊心动魄、引人入胜的战争场面和上天入地、神助天佑的奇妙情节,塑造了格斯尔的英雄形象,歌颂了格斯尔的光辉业绩。同时,也反映了古代纷繁复杂的部族关系,表达了蒙古族人民的美好愿望和崇高理想,体现了古代人们的道德观念、宗教信仰和风俗习惯。

《格斯尔》是一部影响巨大、流传广泛的英雄史诗。它不仅在中国新疆、青海、甘肃、内蒙古、河北、辽宁、吉林、黑龙江等省区蒙古族聚居区内以口头或书面形式流传,而且,还以同样的形式流传在蒙古国、俄罗斯的布里亚特共和国、卡尔梅克共和国。此外,俄罗斯的图瓦共和国也有口头流传。《格斯尔》在其流传过程中形成了独特的礼仪和禁忌,同时,还派生出许多美妙动听的风物传说故事、桑祭词、占卜词、训喻诗等。格斯尔还被民众尊为战神,建有不少格斯尔庙供人祭拜,形成了蒙古文化中的一道独特景观——格斯尔文化。

至今发现的《格斯尔》版本约有40余种。其中,1716年在北京木刻出版的《十方圣主格斯尔可汗传》是《格萨(斯)尔》最早的版本,也是我国出版史上最早的史诗版本。这一版本于1776年最先被介绍到欧洲,先后被译成俄、德、法、英、日等十余种文字,引起了国际学术界对中国史诗的关注。它的走向世界带动了整个《格萨(斯)尔》研究在国际上的蓬勃发展。《格斯尔》说唱本之多堪称蒙古史诗一绝,各种变体异文共计有400多章(部)。目前已知的《格斯尔》说唱艺人约有100多人。其中,被国家命名为《格斯尔》说唱家的有:桑巴拉敖日布、苏鲁丰嘎、罗布桑、乌泽尔、胡亚克图、罗日布、照·道尔吉等七人。曾受到过毛泽东主席接见的琶杰被命名为杰出的《格斯尔》说唱家。

《格斯尔》作为一部英雄史诗,不仅是叙述格斯尔一生和其下一代征战史的宏篇巨作,同时,也是全方位地反映蒙古族古代社会生活的文化集成。在漫长的流传过程中,不同时代的历史与文化均在史诗中留下了自己的烙印,从而使它成为人们了解与认识蒙古族历史、宗教、语言、文学、民俗的重要遗产。

《格斯尔》既是口头传承的史诗,又是书面流传的史诗。两种传播形式并存,相互交融,共同发展,形成了主题思想相同,主要内容相近的文学奇观。最难能可贵的是,现在中国还有许多蒙古族说唱艺人以传统的古朴说唱形式活跃在民间,他们是史诗的传播者,也是创造者。杰出的天才艺人金巴扎木苏说唱的《格斯尔》史诗长达8.6万行,是目前为止艺人说唱的韵文体《格斯尔》中最长的一部。流传至今的《格斯尔》史诗说唱文本、木刻本和手抄本是人类极为珍贵的文化遗产。与此同时,随着时代的发展,《格斯尔》还以人们喜闻乐见的多种形式保持着旺盛的生命力,如歌舞剧、故事、连环画等。有些地方还成立了《格斯尔》文化中心,成为史诗《格斯尔》延续和发展的新生态。

 上个世纪八十年代初以来,国家对抢救《格斯尔》史诗投入了大量人力和物力,展开了大规模的有组织,有计划的搜集、整理、出版、翻译和研究工作。此项工作连续20多年被列为国家重点科研项目,中国社会科学院重点项目。为了开展此项工作,国家民委、文化部、中国文联、中国社会科学院等四部委专门成立了全国《格萨(斯)尔》工作领导小组,并在中国社会科学院常设办公室。同时,在西藏、内蒙古、新疆、青海、四川、云南、甘肃等省区成立了专门的组织领导和工作机构,全面开展《格萨(斯)尔》史诗的搜集、整理、出版、翻译和研究工作。20多年来,由上述四部委召开全国性表彰大会两次,《格萨(斯)尔》说唱家命名大会一次,举办成果展一次,召开国际学术讨论会五次,内蒙古自治区还召开全国学术研讨会一次。迄今共出版蒙文《格斯尔》23部(包括已经出版的“蒙文《格斯尔》丛书”15部),蒙译汉6部,《格斯尔》研究专著和论文集6部,发表论文300余篇,另外还录制了艺人说唱磁带约有1000余小时。于2002年出版的中国社会科学院重点研究课题《格斯尔全书》(卷一)是国内外《格萨(斯)尔》文献研究史上第一部按照国际学术界通行的标准设计完成的,集原版影印、校勘注释、研究为一体的科学版本。这一学术成果被学术界誉为“格斯尔研究的标志性成果”。

《格斯尔》的抢救、搜集、整理、出版与研究工作,在国家的大力支持下,经过全国《格斯尔》学界同仁的共同努力取得了巨大成就,得到了国际学术界的承认与好评。国际蒙古学中的一个重要分支学科——格斯尔学已初具规模,显示出强劲的发展势头。

藏族具有悠久的历史文明,千百年来藏族人民创造了风格独具的雪域高原文化。在其丰篇璀璨的民间文学宝库中,珍藏着足以与世界文化精品相媲美的瑰宝——长篇英雄史诗《格萨尔王传》。

《格萨尔王传》自11世纪以来,在藏族古老的神话、传说、故事、歌谣、谚语等民间文学作品的基础上,由人民群众集体创作而在。它描述了英雄格萨尔为降伏妖魔、抑强扶弱、救护生灵而投身下界,赛马称王后,率领岭国部落进行了一系列战争,消灭了人间妖魔、安置了三界,最后从地狱中救出母亲和爱妃,一同重返天国的故事。史诗不仅叙述了格萨尔的英雄业绩,展现了波澜壮阔的战争场面,同时也描述了古代纷繁的民族关系及其统一的过程,表达了古代藏族人民的美好愿望和崇高理想,反映了人们的道德观念、宗教信仰和风俗习惯。

《格萨尔王传》是一部影响力大、流传范围广阔的英雄史诗。它在蒙古人民中间流传得也相当广泛,蒙文《格斯尔》与藏文《格萨尔》同源异流,因此一般称这部史诗为《格萨(斯)尔》。此外,这部史诗在中国境内的土、纳西、裕固、白等民族中传播,同时还流传到蒙古国、俄罗斯的布里亚特、卡尔梅克地区以及喜玛拉雅山以南的印度、巴基斯坦、尼泊尔、不丹等国的广大地域,其中的个别章节被译成英、德、法、俄等多种文字在世界各地流传。《格萨尔王传》篇幅之长堪称世界之最,约有近百部,每部以5000行计,则有50万行之多。而著名的古希腊史诗《伊利亚特》1.5万余行,印度史诗《罗摩衍那》4.8万行,最长的《摩诃婆罗多》为20余万行。

作为一部英雄史寺,它不仅叙述了英雄格萨尔王毕生的征战史,同时它也是一部全方位反映藏族古代社会生活的宏篇巨制。在漫长的流传过程中,不同时代均在史诗中留下了各自的历史与文化的积淀,从而使它成为了解与认识藏族历史、宗教、语言、文学、民俗的百科全书。

《格萨尔王传》是口承史诗,世世代代口耳相传。最可宝贵的是,目前在中国境内仍有近百位说唱艺人以原始古朴的说唱形式活跃在藏、蒙古、土等民族中间,他(她)们是史诗的传播者,也是创作者,作为超越了英雄时代存世的“活化石”正受到学术界密切的关注。除民间说唱的传承形式之外,在民间还保存有大量的手抄本与木刻本,这是人类极为珍贵的文化遗产。与此同时,随着时代的进步,近年来,《格萨尔王传》正在以多种人们喜闻乐见的形式涌现,诸如藏戏、歌舞剧以及电视剧等。而一批格萨尔文化中心、格萨尔文物纪念堂、格萨尔宫殿等在藏区相继落成,成为史诗《格萨尔王传》延续与发展的新生态。

自八十年代初至今,中国政府对抢救《格萨尔王传》投入了大量的人力和物力,史诗的抢救与出版先后多次被列为国家级重点项目、中国社会科学院重点项目。为抢救《格萨尔王传》,国家民委、文化部、中国文联、中国社会科学院等四部委专门成立了全国《格萨(斯)尔》工作领导小组,并在中国社会科学院常设办公室。同时在西藏、青海、四川、甘肃、云南、内蒙古、新疆等流传省区设办公室负责组织领导该项工作,部分省区社科院、文联、大学还设有格萨尔研究所,专门从事研究工作。20年来,由四部委联合召开了全国范围的表彰大会两次,《格萨尔》说唱家命名大会一次,成果展览一次,召开国际学术研讨会四次,出版研究集刊、集成、论文集等15部。迄今共出版藏文《格萨尔王传》75部,蒙文《格斯尔传》22部,藏译汉近30部,蒙译汉5部,《格萨尔》文库(科学版)4本,另有学术研究专著近20部,录制艺人说唱磁带5000小时。财政部专项拨款的中国社会科学院重点项目《格萨尔》精选本已出版4部(拟出版40部),艺人桑珠说唱本出版5部(拟出版45部),艺人科学版本1部(拟出版10部)。《格萨尔》的研究工作也取得了显著成就,出版各类研究专著近20部、此外,第五届《格萨(斯)尔》国际学术研讨会目前正在筹备之中。

《格萨尔王传》的抢救、搜集、整理、出版与研究工作在国家的大力支持下,经过全国格萨尔学界同仁的共同努力取得了巨大成绩,得到国际学术界的承认与好评。在第七、八、九届国际藏学研究会上均设有关于《格萨尔王传》的研究论坛,藏学中的一个重要学科分支——格萨尔学已经形成。

~~~~~~大家下了要顶噢~~~~~~~~

很久以前,藏族的祖先就生活在这雪山环绕、雄伟壮丽的雪域之邦。人们安居乐业,和睦相处,过着幸福美满的生活。

突然,不知从什么地方刮起了一股罪恶的妖风。这股风,带着罪恶、带着魔鬼刮到了藏区这个和平安宁的地方。晴朗的天空变得阴暗,嫩绿的草原变得枯黄,善良的人们变得邪恶,他们不再和睦相处,也不再相亲相爱。霎时间,刀兵四起,烽烟弥漫。

人们向天祈祷,祈求慈悲的菩萨拯救众生。

天神被众生的虔诚感动了。为了消灭恶魔,天神要为众生做三次降伏恶魔的法事,以求得法王(注1)长寿,属民安乐。但是,王室中罪恶深重的奸臣想尽一切办法来阻止降魔法事,因此,降魔法事没有能够完成。

降伏恶魔的良好机缘被错过,恶魔更加猖獗起来,从藏区的边地侵入腹地,法王也被降为庶民。一群群妖魔横行无忌,无恶不作,他们吃人肉,喝人血,吞人骨,扒人皮。因此,藏区这个美丽的地方,成了一个苦海;安居乐业的众生,遭到了前所未有的涂炭。

大慈大悲的观世音菩萨(注2),看到众生遭受深重苦难,心中大为不忍,就向极乐世界(注3)的主宰阿弥陀佛(注4)恳请道:

西方极乐世界的教主阿弥陀,

请看看不净轮回的地方!

您的慈悲最无偏无向,

请您给藏区苦难的众生发一道佛光。

世尊阿弥陀佛稍微转动了一下脖颈,一道金光立即为观世音菩萨指明了方向。阿弥陀佛告诉观世音菩萨:在三十三天神境里,父王梵天威丹噶尔和王母曼达娜泽有一个王子叫德确昂雅。德确昂雅和天妃所生的儿子,叫推巴噶瓦,将降生在南赡部洲(注5)人世间。他是人间的菩萨,只有他能教化众生,使藏区脱离恶道,众生享受太平安乐的生活。请你前去牛尾洲,把我的这些话告诉莲花生大师,他就知道该怎么办了。

观世音菩萨得到世尊的明训,立即向牛尾洲(注6)飘去。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页