饭饭TXT > 科幻恐怖 > 《古怪的新房客(出书版)》作者:[英]玛丽·贝洛克·朗兹【完结】 > 《古怪的新房客》作者:[英]玛丽·贝洛克·朗兹.txt

第十章 邦汀太太独自在家

作者:英-玛丽·贝洛克·朗兹 当前章节:3629 字 更新时间:2026-5-10 11:05

邦汀太太认为现在机会难得。现在她的丈夫、黛西与钱德勒都出去了,她发现自己在家中独处了一个小时。

斯鲁思先生并不经常在大白天出门,但今天下午,他喝完午茶,在暮色将至的时候觉得想要一套新衣服,而这位女房东也鼓励他出门买一套。

他一出门,邦汀太太便立刻上楼,抓紧时间打扫了客厅楼层的两个房间。但她心里很清楚自己并不是真的要打扫,而是大概搜查一下斯鲁思先生的起居室,其实她也不知道要找什么。

多年的女仆生涯让她向来鄙视窥探主人隐私的行为,比如看人家的信,或是偷窥柜子里的东西,希望能发现主人家丑陋的行径。

但现在,由于斯鲁思先生的关系,她正准备,噢,不,应该说是她渴望做自己以前鄙视的事。

先从卧室开始!邦汀太太开始有条不紊地搜查起来。斯鲁思先生是个爱整洁的人,为数不多的几件东西和内衣都像苹果派一样摆放得井然有序。让斯鲁思先生满意的是,邦汀太太很早就会按他的要求洗好几件衣服,再把她自己的和邦汀的洗好。走运的是,斯鲁思先生穿的是软质衬衫。

过去,邦汀太太总会每周请一个妇人来帮忙做这个累人的工作,但现在她已经愈来愈能干了,除了将邦汀的衬衫送洗外,其他都是她亲自处理。

现在她将注意力从衣柜转移到梳妆台。

斯鲁思先生出门时并没带钱,而是把钱放在了镜子下的一个抽屉里。邦汀太太拉开了小抽屉,她没碰里面的东西,只看了看这堆钱。今天房客问过她,说买衣服大约要多少钱,之后就只带了买衣服的钱出了门,一点也不隐瞒自己出去干什么,这让邦汀太太感到欣慰。

她现在掀开了马桶盖,甚至还翻看了地毯,但是什么都没发现,连张纸片都没有。就在她几乎要放弃搜查时,她走到卧室与起居室中间,让连接两个房间的门大开,她心里满是猜测,好奇斯鲁思先生过去有着什么样的生活。

斯鲁思先生确实一直很古怪,但也怪得合理,他的道德理念和他同阶级的人一样。不过他对喝酒的态度特别怪,几乎可以说是不正常的。不过,也并不是只有他这样,艾伦以前和一个女人住在一起,那个人也是非常排斥喝酒和醉酒。她看了看这间整洁的起居室,心里略微有点不满。只有一个地方可以藏东西,就是这个小而坚固的桃花心木橱柜。她突然有了一个不曾有过的念头。

她静下来听了一会儿,怕斯鲁思先生突然提前回家,然后她才走向放着橱柜的角落,使尽了全身力气摇这件笨重的家具。橱柜向前倾斜了一点。

她这时听见有东西滚动,是从第二层的架子上传来的,在斯鲁思先生搬来这里之前并没有这东西。她费力地将橱柜慢慢地前后摇动,一次、两次、三次——结果令她满意,却也让她感到莫名其妙地烦躁,因为现在她已经确定过去意外失踪的那个袋子正好好地被主人锁在这个橱柜里。

邦汀太太突然有了一个不安的念头。希望斯鲁思先生不会注意柜子里的东西挪了位置。这位女房东过了一会儿觉得自己移动橱柜肯定瞒不过去,因为柜子底部流出了一些深色的液体。

邦汀太太弯腰摸了摸,手指上沾了红色,是鲜红的颜色。

她的脸逐渐发白,但很快地就恢复了。事实上,她现在脸色泛红,浑身发热。

不过是瓶红墨水被打翻了,仅此而已!她刚才怎么会把它想成是其他东西?

她在心中责备自己,因为她知道房客用过红色墨水,却还是疑神疑鬼,太傻了!在他使用的《克璐登索引》里到处都是斯鲁思先生的笔记,是用带有他特色的直写字体写的。可以说满到没有留下空隙。

斯鲁思先生把红墨水放在这柜子里,这位可怜的傻绅士。都怪邦汀太太无休无止的好奇心,想知道就算了解了也不会让她过得更好更开心的事情,才搞出这桩小意外。

她用抹布擦掉在绿色地毯上的几滴墨汁,责怪自己闯了祸,在懊恼中她回到后面的卧室里。

斯鲁思先生没有笔记纸,这真奇怪,她以为他会将纸张列为优先要买的东西,而且纸非常便宜,尤其是那种看起来脏兮兮的灰色纸。邦汀太太从前有位雇主只用两种纸,白色的纸是在给朋友写信时用的,灰色的纸是给“普通人”写信用的。当时还没有嫁人的她相当厌恶这种行为,至今依然如此。奇怪的是,她怎么会在这个时候想起这件事来,更奇怪的是因为那位雇主其实不能算是位真正的淑女,而斯鲁思先生,不管他有多怪异,他在各方面都表明他是位货真价实的绅士!邦汀太太确信如果他要是有笔记纸,那肯定用的是白色的,说不定纸上还有奶油色的条纹,而不是那种廉价的灰色纸。

她拉开一个旧式衣柜的抽屉,翻开斯鲁思先生的几件内衣,但什么也没有,里面什么都没有藏。

她突然觉得不对劲,为什么把钱放在任何人都拿得到的地方,却把看起来不值钱的人造皮袋锁起来,更别提那瓶红墨水了。

邦汀太太又挨个打开了镜子下面的小抽屉。每一个抽屉都是老式精致桃花心木的造型。斯鲁思先生将钱放在了中间的抽屉里。

这镜子只值七十六便士,但在拍卖会后,一名交易商向她开价十五先令想要买,接着又出到一基尼,但她都没卖。不久前,她在贝克街的一家古董店看到一面相同类型的镜子,标签上竟然写着:“齐本德尔,古董,二点一五英镑。”

斯鲁思先生的钱就放在这里,她知道这些钱将来逐渐都会付给邦汀和自己,会经由他们的勤劳赚过来。但要不是与这些钱的主人有这种租赁关系,他们怎么样都赚不到这些闪亮的金镑。

最后,她下楼去等斯鲁思先生回来。

一听到钥匙插入门孔的声音,她立刻现身走廊。

“先生,很抱歉今天出了点意外,”她有点喘气,“我趁您出门的空当上楼打扫房间,在我想清理橱柜后面时,柜子倒了,我担心里面的红墨水瓶恐怕被我打破了,因为有几滴墨水溅了出来,我希望没弄坏东西。因为柜子的门是锁着的,我只能尽量把溅出来的擦掉。”

斯鲁思先生用几近可怕的眼神凝视着她。邦汀太太在原地不动,在斯鲁思先生回来前,她感到很惶恐,几乎想跑到外面的人行道上找个人陪,但她现在已经没有那么惶恐了。

“当然,我不知道,先生您在里面放了墨水。”

她说的好像是在法庭上为自己辩护,房客紧锁的眉头松了。

“我知道您用红墨水,因为我看过您在那本书上做标记——就是那本和《圣经》一块儿读的书。先生,能让我出去帮您再买瓶红墨水吗?”

“不了,不了,谢谢您。我上去看看有哪些东西被弄坏了,有事我会摇铃的。”

他上了楼,过了五分钟,会客厅的铃声真的响了。

邦汀太太马上上楼,她在门口看见橱柜的门大开,里面只有那瓶翻倒的红墨水瓶。墨水瓶倒在下层架子的一大摊墨水中。

“恐怕墨水已经弄脏了木头,邦汀太太,也许我不应该将墨水放在这里面的。”

“噢,先生,没关系!只是滴了一两滴在地毯上,而且看不出来,因为是在黑暗的角落里。要不要我把瓶子拿走?我应该拿走的。”

斯鲁思犹豫了一下说:“不用了。”

停了一会,他又说:“我想不必了,我的墨水很少,瓶子里剩下的墨水都够了,如果再往里头加点水或者一点茶就很够用了,这墨水不过是我用来在《克璐登索引》上特别有趣的部分做记号罢了。”

******

不只是邦汀,连黛西也觉得今晚的艾伦看起来远比往常愉快。她听着他们讲述参观黑色博物馆的有趣经过,对两个人都没有责骂,即使是提到那些以绞刑犯为模型制成的外形愚蠢、但又可怕的死亡面具时,她也没有生气。

但过了几分钟,邦汀突然问了她一个问题,邦汀太太却随口回答,显然她并没有听进邦汀最后说的内容。

“您在发什么呆啊?”邦汀打趣地问道。

但邦汀太太只是摇摇头。

黛西出了房间,过了五分钟,她穿着一件蓝白相间的丝质长袍走了进来。

“老天!”邦汀道,“黛西,你看起来真是漂亮,我从没见你穿过这件衣服。”

“她穿上这件衣服显得少见的滑稽,”邦汀太太讽刺地说,“我猜你大概在期待某人来吧!我觉得你们两个今天都看够钱德勒了。真怀疑这年轻小伙子什么时候才上班,他似乎再忙也会到这个地方浪费一两个小时。”

艾伦整晚只说了这段不愉快的话。连黛西也注意到继母今晚神情似乎有点恍惚,和平时不一样。

后来艾伦去做琐碎的家务事时,她整个人比以前更加沉默。她表面上沉默不语,心里却暗潮涌动,内心满是惶恐、痛苦和疑虑,这些感觉在折磨她的灵魂和肉体,让她没法继续做家务。

吃完晚饭后,邦汀出门买了份晚报,但他一进门就苦笑着大声说自己过去一两周看了太多报上的蝇头小字,把眼睛都看坏了。

黛西赶紧说:

“爸爸,我来念给你听。”

邦汀把报纸递给黛西。

黛西刚要念,突然敲门的声音响起,在整个房子里回荡。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页