早苗不禁再次陷入了类似于迷信的恐惧之中。高梨听到了天使的振翅之声和怪异的呢喃,从遥远的亚马孙一路追着他前来的,难道真是复仇女神吗?
她再次将目光落在卡普兰的笔记上,看到了这样一句话:“终于发现了Eumenides的真面目。将其命名为Pseudopacificus Cacajaoi。”
这个“Pseudopacificus Cacajaoi”,也像是希腊语或拉丁语。早苗查了一下《英和辞典》,发现连相近的单词都没有。然而,她也到底没勇气再一次给晶子打电话了。
突然,她的脑海中灵光一闪:莫非是给某种生物赋予的学名?
早苗的生物学知识尽管比不上高梨,不过像以双名法命名的学名,即前半部分为生物的属名,后半部分为生物的种名之类的,也还是知道的。
于是她开启了电脑,开始用互联网寻找起生物学的数据库来。她所用的关键词是“scientific name”(学名)、“Biology”(生物学)和“Zoology”(动物学)。但由于这是个她不熟悉的领域,找了老半天也没找到什么有用的信息。最后,终于找到了Biosis公司的学名专用搜索引擎。
为了避免拼写错误,早苗小心翼翼地输入了“Pseudopacificus Cacajaoi”,启动了检索,可得到的回答却是“该生物不存在”。慎重起见,她又输入了唯一记得的学名“Lynx lynx”,启动检索后电脑立刻显示出了有关“大山猫”的说明文字。照此看来,这个“Pseudopacificus Cacajaoi”,即便不是出于普卡兰的妄想,也可能是他发现的新物种,故而其学名尚未录入该公司的搜索引擎。这也难怪,因为,被称作物种宝库的亚马孙,在许多物种相继灭绝的同时,至今也仍在不断地发现新物种。
接着,早苗又在互联网上找了一下拉丁语词典。这次她的运气很好,一下子就找到了。“Cacajaoi”这个种名,她猜测是指“秃猴”。因为,在琼写的观察日志里,“红秃猴”的学名就是写作“Cacajaoca lvusrubicundus”的。所以问题在于那个属名。
网络词典里并没有“Pseudopacificus”这个词,但有“pseudoChristus”,是“伪基督”的意思。还有“pseudo-episcopus”——“伪主教”,“pseudo-propheta”——“伪预言者”。由此可以推测,“pseudo”就是个含义为“伪”的前缀词。
剩下的“pacificus”为“Pax+facio”,意思是“和平使者”。如此看来,“Pseudopacificus”恐怕就是“伪和平使者”的意思了吧。
目前所能了解的,像是已经到达极限了。早苗断开了网络连接。
然而,“赋予秃猴伪和平使者”,又是什么意思呢?
突然,早苗的目光落在了卡普兰笔记的结尾处——以潦草的笔迹写下的谜一般的词语“Typhon!”。而在该词之前,写的是“去看了护笼中的猴子”。
这个“Typhon”恐怕是“Typhoon”,也就是台风这个英语单词的误写吧。可是,亚马孙雨林里的“台风”,到底是什么意思呢?