第一章 千古雄辩:在雅典法庭上 .2
本篇控告词是古希腊十大杰出雄辩家之一,著名的职业演说家吕西阿斯
代人所作。他准确把握法庭辩护辞的特定目的,发挥其高超的思辩能力和出
色的修辞才华,依法论证析理,充分阐释当事人的诉讼请求和理由,逻辑体
系严谨完整。
本文由当事人 (原告)于公元前384年在法庭上宣读。
诸位陪审员,我认为我不至于找不到证人,因为我看见你们当中有许多
人是前次在场的陪审员,当时吕西透斯控告忒翁涅托斯在抛弃武器之后没有
资格再向人民发表演说而他却公然发表了演说。在那次诉讼中,忒翁涅托斯
还控告我杀死了我自己的父亲。他若是控告我杀死了他自己的父亲,我倒可
以饶恕他信口开河,认为他是一个卑鄙的人,不值半文钱。即使我听见他把
别的禁止说的词儿加在我身上,我也不至于对他起诉,因为我认为,因为受
到了一点诽谤而诉诸法律未免气量狭窄,太爱打官司了。但是目前的案件涉
及我的父亲——我父亲是应该受到你们和城邦的尊重的——我如果不对说这
句话的人进行报复,就会感到羞耻。我很想从你们这里知道,到底是他要受
惩罚呢,还是只有他一个雅典人可以违反法律,想做什么就做什么,想说什
么就说什么?
我的年龄,诸位陪审员,是33岁;而从你们回到城里的时候算起,现在
是第20个年头了。由此可见,我父亲被30独裁者处死的时候,我才13岁。
在那个年龄里,我根本不懂得什么是寡头派,也没有能力洗刷我父亲的冤屈。
此外,我也不可能有为了金钱而谋害父亲的动机;因为是我的长兄潘塔勒昂
拿走了全部家产,成为我们弟兄的监护人,剥夺了我们的财产继承权,所以,
诸位陪审员,我是有许多理由希望我父亲活下来的。此刻,尽管我必须提起
这些理由,但是不必细说,因为你们全都知道我说的是事实。然而我还是为
证明这些事实而请来一些见证人。
(几个见证人出庭作证)
也许,诸位陪审员,他不会就这些事实进行答辩,而是向你们陈述,他
曾厚颜无耻地向仲裁人这样陈述:控告某人杀死了自己的父亲,并不算使用
了那种禁止说的词儿,因为法律并不禁止人使用“杀死”这个词儿,而只是
禁止说“杀人凶手”。我认为,诸位陪审员,你们所争议的不会是字眼,而
是字眼的含义。你们都知道,杀过人的人是杀人凶手,杀人凶手是杀过人的
人。要求立法者写出所有具有同一意义的字眼,那就太费事了;他只是提起
其中一个以示全部字眼的意义。忒翁涅托斯,如果有人说你是“打父者”或
“打母者”,你一定希望他败诉,赔偿你所受的损害。那么,如果有人说你
出手打了你的生父或你的生母,你决不会认为,他既然没有使用那种禁止说
的词儿,当然可以不受惩罚。我高兴听你说说这种情况:——在这种情况下,
----------------------- Page 16-----------------------
你的行动和言论都是既高明而又熟练的,——如果有人说你扔下盾牌 (法律
上是这样规定的:“若有人断言某人抛弃盾牌,则付审判”)难道你就不控
告他吗?如果有人说你扔下了盾牌,只因为“扔下”和“抛弃”不是一码事,
你就会感到满意而不加理睬吗?倘若你身为十一位司法官之一,如果有人把
一个犯人押来,控告那人“脱去了他的外衣”或者“剥去了他的衬衣”,你
会不受理,而根据同一条法则,认为他并没有被称为“偷衣者”,就把他释
放吗?如果有人因拐卖儿童而被捉住,你会说他不是“拐卖人口者”!只因
为你是在字眼上争论,而并不顾及他的行动,但是人人都是按照行动而制定
词儿的。诸位陪审员,请你们考虑这一点,……因为我认为这人由于懒惰成
性,萎靡不振从未上过战神山,……你们全都知道,在那个地方,当法庭审
判杀人案的时候,是不使用这个字眼来起誓的,而是使用那个被用来诽谤我
的字眼:原告发誓说对方杀了人,被告则发誓说他没有杀人。那么,把那个
由于原告发誓说被告杀了人而被称为“杀人凶手”的行动者无罪释放了,岂
不是奇怪吗?难道“杀了人”和“杀人凶手”有什么区别吗?(向忒翁涅托
斯)你曾经控告吕西透斯诽谤你,因为他说你扔下了盾牌。但是法律上并没
有提起“扔下”这个词儿。然而如果有人说某某人抛弃了盾牌,就得罚他500
块德拉克马。当你对仇人的诽谤进行报复的时候,你是像我现在这样理解法
律的意义,而当你违反法律诽谤别人的时候,你却可以不受惩罚,这不是奇
怪吗?你到底是认为你聪明绝顶能够随心所欲地利用法律呢,还是认为你无
比强大,使那些被你伤害的人无法进行报复?你不觉得羞耻吗?你愚蠢到这
个地步,不问自己对城邦有何贡献,却只是利用你的未受惩罚的罪行为自己
自谋利益。请为我宣读这条法律。
(宣读法律)
诸位陪审员,我认为你们全部看出了我的陈述是正确的,而这人却是这
样愚蠢,不能领会上面说的话。因此我想引用其他的法律来开导他,使他现
在在这个高位上受到一点教育,从今以后不再给我们惹麻烦。请为我宣读梭
伦的古老的法律。
(宣读法律)
“须处以五日足枷,若法庭如此。”
所谓“足枷”,忒翁涅托斯,就是我们今日所说的“处以木头”。所以,
如果有人受了枷刑,而在刑满出来之后,在11位司法官受审查的时候,控告
他们不是用“足枷”而是用“木头”把他枷了起来,他们不会认为他是个白
痴吗?请宣读另一条法律。
“其人须凭阿波罗起誓,交保证金。如对审判有所畏惧,容出亡。”
所谓“起誓”,就是“赌咒”;所谓“出亡”,就是我们所说的“逃走”。
“小偷入室,任何人可逐出。”
所谓“逐出”,就是“拒之于门外”。
“金钱可按放款人选择之比率放出。”
所谓“放出”,好朋友,并不是“放在天平盘上”,而是按放款人选择
的数字收取利息。
请宣读这条法律的最后一句。
“所有当众来往的妇女。”
还有:
“伤害家院,赔偿加倍。”
----------------------- Page 17-----------------------
请注意!所谓“当众”,就是“公开地”。所谓“来往”,就是“走动”。
所谓“家院”,就是“仆人”。
这种字眼,诸位陪审员,还有许多别的。只要他不是一个冥顽不灵的人,
我认为他会理解,当今的事情还是和古时的一样,只不过有时候我们不像从
前那样使用同样的词儿罢了。他也会这样表示,因为他将默默无言地离开座
位而去。如若不然,诸位陪审员,我请你们公正地投票判决,要考虑到被说
成“杀父的凶手”,和“抛弃盾牌”比起来,是大得多的过失。我宁可抛弃
所有的盾牌,也不甘心受到这种有关我父亲的事情的诬告。
这人上次被控告时,他所受的灾难是比较小的,却不仅得到你们的怜悯,
而且导致那个见证人被褫夺公民权。但是我曾亲眼看见他做过那件你们大家
都知道的事情,我自己虽然保全了我的盾牌,却被控犯有伤天害理、骇人听
闻的罪行,如果他无罪获释,我的灾难将是弥天大罪;如果他被判有诽谤罪,
他的灾难则是微不足道的。难道我不该要他赔偿吗?你们自己也不会这样
说。是被告为人比我更好,出身更高贵吗?不,他本人也不能这样宣称。是
我在抛弃了武器之后控告那个保全了自己的武器的人诽谤我吗?这不是城里
流传的故事。请你们记住,你们曾经赠送他一件有分量的珍贵礼物,那一次
谁不怜悯狄俄倪西俄斯遭受的灾难?他在危险中表现得最英勇不过,当他离
开法庭的时候,他说,那是我们进行的最不幸的战役,我们当中有许多人阵
亡了,而那些保全了自己的武器的人却因伪誓罪被那些抛弃了自己的武器的
人在法庭上击败了。他还说,最好是让他死于战斗,这胜于活着回家遭受这
样的命运。你们不要怜悯忒翁涅托斯受到他应受的辱骂,也不要原谅他违反
法律的残暴言行。我已经遭受这种涉及我父亲的可耻的控告,还有什么更大
的灾难会落到我头上呢?我父亲曾多次担任将军,和你们一起多次出死入
生,他从未落到敌人手里,从未在受审查的时候被他的同邦人定罪。他在67
岁的时候由于对你们的人民表示忠诚而死于寡头政府的淫威之下。难道我不
应该对说这种话的人表示愤慨,不应该拯救我的陷入这种诽谤的父亲吗?他
死于敌人的诽谤之后,还遭受到被他的孩子们谋杀的骂名,还有什么比这个
更令他苦恼的命运呢?直到如今,诸位陪审员,象征他的英勇的纪念品依然
悬挂在你们的庙上,而象征这人和他父亲的卑鄙的纪念品则是悬挂在敌人的
庙上的,他们的怯懦是这样的根深蒂固。真的,诸位陪审员,那些外表更高
大、更有生气的人更应该惹人气愤。因为很明显,尽管他们的身体是强壮的,
他们的灵魂却是邪恶的。
我听说,诸位陪审员,这人求助于这种遁词,说他是在气愤之下针对我
提出的和狄俄西俄斯的相同的见证而发出这种言论的。但是,诸位陪审员,
你们要考虑到立法者并不认为愤怒是情有可原的,立法者惩罚这种发言者,
要是他不能证明他说的是真话。我已经两次对这人提出见证,因为我还不知
道你们是不是惩罚过那些目击者,原谅过那些抛弃了盾牌的人。
我不知道这些论点是不是还须加以论述。我请求你们对忒翁涅托斯投定
罪票,你们要考虑到,对我来说,再没有比这件案子更为严重的诉讼。我现
在虽然是控告他有诽谤罪,但是这次投票判决却涉及我被控告有杀父之罪,
我曾独自一人,在刚刚接受检阅之后,就在战神山上控告30独裁者。请你们
记住这些论证,拯救我和我的父亲,维护既定的法律和你们发过的誓言。
【评析】
----------------------- Page 18-----------------------
法庭辩论一般是为了达到指控或辩护的目的,而该篇因案情的复杂而集
指控与辩护于一体,既有对被告忒翁涅托斯诽谤罪的有力控告,又有为原告
“我”蒙受弑父之罪名后愤怒心情的申诉,二者层层展开相应成篇,最后以
确凿的证据宣告了被告诽谤罪的成立,洗清了原告蒙受的奇耻大辱。
指控被告犯罪就要有充分的事实、证据和相应的法律依据,本控告词首
先推出有关人证,确定犯罪事实的存在,然后紧扣法律论析被告的罪行性质,
其中有大段文字是在不厌其烦地剖析“杀死”、“杀人凶手”、“扔下”、
“抛弃”等关键词语的法律意义,以明确被告是否构成诽谤罪,可谓立论严
谨,无懈可击。
除了上述人证、事证和法律证明外,本控告词的高妙之处还在于动用了
情感证明的方法。抓住诽谤罪给原告带来的危害后果,着力陈述,连续运用
反问句式,“难道我不该要他赔偿吗?你们对我有什么谴责呢?是我被正当
地控告吗?不,你们自己也不会这样说。是被告为人比我更好吗?不,他本
人也不能这样宣称。”使辩论气势步步推向高潮,从情感上引发了法庭陪审
人员等的共鸣,形成极有力于原告的法庭气氛。
法庭辩论语言的基调是庄重的,但是恰当的诙谐风趣亦会增强论辩的活
力。这场法庭辩论就注意到了这一点,如“……而这人却是这样愚蠢,不能
领会上面说的话。因此我想引用其他的法律来开导他,使他现在在这个高位
上受到一点教育,从今以后不再给我们惹麻烦。”以庄为主,庄谐有致,使
控告从容不迫,富于表现力。
----------------------- Page 19-----------------------
狄摩西尼:究竟是谁在欺骗国家!
案情梗概
公元前346年4月,雅典与马其顿议和。为了给未来的长期斗争争取准
备时间,古希腊著名雄辩家狄摩西尼同意和谈,并亲自参加谈判。但是,马
其顿国王腓力对他的雄辩极为畏惧,避免与他舌战,只同雅典的另一代表埃
斯基涅斯协商。埃斯基涅斯提出了一些对马其顿有利的条款,双方订立菲洛
克拉特和约。狄摩西尼回国后,斥责埃斯基涅斯媚敌。并发表《论和平》的
演说,对缔结和约表示不满。公元前343年又发表《伪使节》的演说,控告
埃斯基涅斯等人在与腓力的谈判中通敌受贿。埃斯基涅斯对此恨之入骨。
公元前330年,由于狄摩西尼对国家立有大功,雅典决定授与金冠。埃
斯基涅斯等人借机掀起一场轩然大波,他控告提出此项决定的泰西封等人,
并抓住狄摩西尼的某些事情大作文章。埃斯基涅斯的控告夸大其辞,华丽而
又富于妙趣,形势顿时变得对狄摩西尼不利。
为此,狄摩西尼不得不与埃斯基涅斯在法庭上展开了公开辩论,怒斥对
手的诬蔑和攻击:
“……埃斯基涅斯,我可以下断言,你是利用这件事来显示你的口才和
嗓门,而不是为了惩恶扬善。但是,埃斯基涅斯,一个演说家的语言和声调
的高低并没有什么价值。能够以人民的观点为自己的观点,以国家的爱惜为
自己的爱憎,这才有意义。只有心里怀着这点的人才会以忠诚的心来说每一
句话。要是对威胁共和国安全的人阿说奉承,同人民离心离德,那自然无法
指望与人民一道得到安全的保障了。但是,——你看到了吗?——我却得到
了这种安全保障,因为我的目标与我的同胞一致,我关注的利益跟人民一致。
你是否也是这样呢?这又怎么可能?尽管众所周知,你原来一直拒绝接受出
使腓力的任务,战后你却立刻就到腓力那里作大使了,那时给我们国家带来
大难的罪魁祸首正是你。”
埃斯基涅斯指责狄摩西尼在捏造事实欺骗国家,狄摩西尼当即反驳:
“是谁欺骗了国家?当然是那个内心所想与口头所说不一的人。宣读公
告的人该对谁公开诅咒?当然是对上述那类人。对于一个演说家来说,还有
比心口不一更大的罪名吗?你的品格却正是这样。你还胆敢说话,敢正视这
些人!你以为他们没有认清你吗?你以为他们昏昏沉睡或如此健忘,已忘记
你在会上的讲话?你在会上一面诅咒别人,一面发誓与胖力绝无关系,说我
告发你是出于私怨,并无事实根据。而等到战争的消息一传来,你就把这一
切都忘记了,你发誓表示和胖力很友好,你们之间存在友谊……其实这是你
卖身的新代名词。埃斯基涅斯,你只是鼓手格劳柯蒂亚的儿子,又能够在什
么平等和公正的恳词下成为腓力的朋友或知交呢?我看是不可能的。不!绝
不可能!你是受雇来破坏国家利益的。虽然你在公开叛变中被当场捉获,事
后也受到了告发,却还以一些别的人都可能犯而我却不会犯的事来辱骂我,
谴责我。
埃斯基涅斯,我们共和政体的许多伟大光荣事业是由我完成的,国家没
有忘记我的业绩,以下事例就是明证:选举由谁来发表葬礼后的演说时,有
人提议你,可是,尽管你的声音动听,人民不选你;也不选狄美德斯,尽管
他刚刚达成和平;也不选海吉门或你们一伙的任何人,却选了我。你和彼梭
----------------------- Page 20-----------------------
克列斯以粗暴而又可耻的态度(慈悲的上天啊!)列出你现在所举的这些罪
状来谴责、辱骂我时,人民却更要选举我。原因你不是不知道,但我还是要
告诉你:雅典人知道我处理他们的事务时的忠诚与热忱,正如他们知道你和
你们一伙的不忠。共和国昌盛时你对某些事物发誓拒认,国家蒙受不幸时,
你却承认了。因此,对于那些以共和国灾难来取得政治安全的人,我们的人
民认为远在他们如此做时已是人民的敌人了,现在则更是公认的敌人。对于
那向死者演说致敬、表扬烈士英勇精神的人,人民认为他不应和与烈士为敌
的人共处一室,同桌而食;他不该与杀人凶手一起开怀饮宴,并为希腊的大
难唱欢乐之歌后,再来这里接受殊荣;他不该用声音来哀悼烈士的厄运而应
以心吊唁他们。人民在我和他们自己身上体会到这一点,却无法在你们任何
人中寻得。因此他们选了我,不选你们。人民的想法如此,人民选出来主持
葬礼的死者父兄的想法也一样。按照风俗,丧筵应设在死者至亲属家中,但
人民却命令将筵席设在我家。他们这样做有道理:因为单独来说,各位与死
者的亲属关系要比我密切,可是,对全体死者而言,却没有人比我更亲了。
最深切关心他们安危成就的人,对他们死难的哀痛也最深。”
最后,埃斯基涅斯败下阵来,被赶出雅典。
狄摩西尼赢得了金冠,其辩护词被后人称为《金冠辩》,至今仍被公认
是历史上最成功的雄辩杰作。
【评析】
这场法庭辩论,主要围绕两个内容展开:第一部分是对埃斯基涅斯的谴
责,第二部分是狄摩西尼的自我辩护。在辩论中,狄摩西尼大量运用举例和
对比的方法。
狄摩西尼紧紧把握住“被人民的敌人反对的人,一定是人民的朋友”这
个道理,列举对侵略者腓力的态度、选举由谁来发表葬礼演说的事实,无可
辩驳地论证了埃斯基涅斯的叛徒嘴脸,揭露了他诬告的阴谋。狄摩西尼在这
里选用的例子,具有足够的典型性和抗辩性,因为当时的雅典人都很关切、
很熟悉这些事情,是非早有定论,且最能够激发起人们的感情回应,具有极
大的征服力量。
在法庭辩论的第二阶段,狄摩西尼大量运用对比的方法。对比,是最好
的说理手段,它能使崇高、优秀的人和事物脱颖而出,反差越大,形象越鲜
明,说服人的力量也越强。在狄摩西尼举出的几乎所有的事情上,狄摩西尼
都把自己的正义崇高和原告的无耻卑下加以对比,说明雅典人民对埃斯基涅
斯的蔑视和摒弃,对狄摩西尼的热爱、尊敬,视为亲人,从而强烈地感染着
听众的判断和意向选择。
在辩论中,狄摩西尼感情充沛,论证严密,证据确凿,言辞精当,其雄
辩使辩敌哑口无言,无地自容。据说后来狄摩西尼的敌人,马其顿国王腓力
看到这篇辩护词时也很感慨地说:“如果我自己听过狄摩西尼的演说,连我
也会投票赞成他当我的反对者的领袖。”
----------------------- Page 21-----------------------
现在,驳斥这种见解的力量正掌握在你们手中
案情梗概
古希腊时期,威勒斯是罗马的行政长官,他于公元前73年任西西里总
督。在职期间,他明目张胆地贪赃枉法,激起了人民的义愤。雄辩家西塞罗
在西西里人的请求下,向古罗马的立法和执法机构——元老院提出控诉,要
求严惩威勒斯。经过西塞罗在法庭上的数次辩论,最后元老院定罪并处死了
威勒斯。此事大快人心,也为西塞罗赢得了崇高的威望。他的雄辩杰作《对
威勒斯的控告》至今仍广为流传,脍灸人口。
“各位元老,长时期以来大家有这样的见解:有钱人犯了罪,不管怎样
证据确凿,在公开的审判中总还是安然无事。这种见解对你们的社会秩序非
常有害,对国家十分不利。现在,驳斥这种见解的力量正掌握在你们手中。
在你们面前受审的是个有钱人,他指望用财富来开脱罪名;可是在一切公正
无私的人心中,他本身的生活和行为就给他定罪了。我说的这个人就是凯厄
斯·威勒斯。假如今天他并未受到罪有应得的惩处,那不是因为缺乏罪证,
也不是因为没有检察官,而是因为司法官失职。威勒斯青年时期放荡无行,
后来任财务官时,除为恶之外又岂有其他?他虚耗国库,欺骗并出卖一位执
政官,弃职逃离部队使之得不到补给,劫掠某省,践踏罗马民族的公民权和
宗教信仰权!威勒斯在西西里任总督时,罪恶满盈,使他的劣迹遗臭万年。
他在这期间的种种决策违反了一切法律、一切判决先例和所有公理。他对劳
苦人民的横征暴敛无法计算。他把我们最忠诚的盟帮当作仇敌对待。他把罗
马的公民像奴隶一样施以酷刑处死。许多杰出人物不经审讯就被宣布有罪而
遭流放,暴戾的罪犯用钱行贿得以赦免。
威勒斯,我现在要问你对这些控告还有什么辩解的话说?不正是你这暴
君,胆敢在意大利海岸目力所及的西西里岛上,将无辜不幸的公民帕华列阿
斯·加弗斯·柯申纳斯钉在十字架上,使他受辱而死吗?他犯了什么罪?他
曾表示要向法官上诉,控告你残酷迫害!他正要为此乘船归来时,就被捉拿
到你面前控以密探之罪,受到严刑拷打。虽是徒然无效,他仍宣称: ‘我是
罗马公民,曾在鲁克斯普列蒂阿斯手下工作,他现在在盘诺马斯,他将证明
我无罪!’你对这些抗辩充耳不闻,你残忍已极,嗜血成性,竟下令施以酷
刑! ‘我是一个罗马公民!’这句神圣的话,即使在最僻远之地也还是安全
的护身凭证。但柯申纳斯语音未绝,你就将他处死,钉在十字架上!
啊!自由,这曾是每个罗马人的悦耳乐音!啊!神圣的罗马公民权,一
度是神圣不容侵犯的,而今却横遭践踏!难道事情真已到了如此地步?难道
一个低级的地方总督,他的全部权力来自罗马人民,竟可以在意大利所属的
一个罗马省份里,任意捆缚、鞭打、刑讯并处死一位罗马公民吗?难道无辜
者的痛苦叫喊,旁观者的同情热泪,罗马共和国的威严以至畏惧国家法制的
心理都不能制止那残忍的恶人吗?那人恃仗自己的财富,打击自由的根基,
公然蔑视人类!难道这恶人可以逃脱惩罚吗?诸位元老,这一定不可以啊!
这样做了,你们就会挖去社会安全的基石,扼杀正义,给共和国招来混乱,
杀戮和毁灭!”
【评析】
----------------------- Page 22-----------------------
英国著名哲学家大卫·休谟在他的《论雄辩》一文中,这样评价西塞罗
的法庭辩论:“它是敏捷麻利的和谐,准确无误的理智;它是热情的论证,
显不出任何人工做作的技巧;它是高傲、愤怒、粗扩、自由的感情流露,渗
透在一个川流不息的论证之中。”通读西塞罗的这篇控告词,我们确实能感
觉到这些特点,他对正义的呼吁,对丑恶现象的鞭挞,溶在激情澎湃的法庭
控告中,一气呵成,感人肺腑,因而具有了不可抗拒的说服力。
----------------------- Page 23-----------------------