饭饭TXT > 军事历史 > 《一个更安全的地方(出书版)》作者:[英] 希拉里·曼特尔/译者:徐海铭【完结】 > 一个更安全的地方.txt

文章简介

作者:英- 希拉里·曼特尔/译者:徐海铭 当前章节:6318 字 更新时间:2026-6-21 06:29

版权信息

书名:一个更安全的地方

作者:〔英〕希拉里·曼特尔

译者:徐海铭

责任编辑:宋玲

关注微博:@上海译文电子书

微信服务号:上海译文电子书

微信订阅号:译文的书

我们的产品:译文的书

联系我们:hi@shtph.com

问题反馈:complain@shtph.com

合作电话:021-63914089

Digital Lab是上海译文出版社数字业务的实验部门,成立于2014年3月。我们致力于将优质的资源送到读者手中。我们会不断努力,做体验更好,设计更好的电子书,加油!

上海译文出版社 | Digital Lab

一个更安全的地方(上)

一个更安全的地方(下)

致克莱尔·博伊兰[1]

* * *

[1] 爱尔兰作家、记者,报纸杂志和多家广播媒体评论员。

作者说明

这是一部关于法国革命的小说。小说中几乎所有人物都是真实的,小说与历史事实接近一致——就那些历史事实得到认可而言,这真的并不非常遥远。这部小说既不是法国革命的概览,也不是法国革命的完整叙述。故事围绕巴黎展开;省里发生的事不在这部小说的范围之内,而且,大体说来,省里发生的都是些武装斗争事件。

我的主要人物在法国革命之前并不出名,直至革命发生才使他们为人所知,而且,有关他们的早年生活,人们知道的并不多。我利用了现有的材料,对于其他不熟悉的情况,做了一些基于经验或者基于学理的推断。

这也不是一部不偏不倚的故事讲述。我力图按照我的人物看待世界的方式来看待这个世界,他们有他们自己的偏见和看法。在我能够做到的地方,我就使用他们的真实语言——他们的语言源于有记载的演讲或者源于存留的作品——然后,把它们织入我自己创作的对话之中。我一直受一个信念指引:进入书面记载的话语常常在更早时候已经被人讲过,只是没被记录罢了。

有一个人物或许会令读者感到疑惑,因为他在本书中扮演了一个间接但却独特的角色。关于让-保罗·马拉,大家都熟悉这样的情况:他被一个漂亮的姑娘刺死在浴室中。他的死,我们可以确定,但是在他的一生当中,几乎每一件事都有不同的解释。马拉医生比我的主要人物大二十岁,有过漫长而又有意思的革命前的职业生涯。我不认为我既能处理好这个角色,又不破坏本书的平衡,因此,我干脆让他当一个客串明星,出场虽然不多,但富有挑逗意味。希望日后创作一些关于马拉医生的作品。任何这样的小说都会颠覆我在这儿提供的历史观。在创作本书的过程当中,关于何为真正的历史的问题,我跟我自己进行过无数次的辩论。不过,我觉得,在你能够反驳你的论点之前,你必须首先陈述论点。

书中的事件纷繁复杂,因此,戏剧化的需要和解释的需要必须互为衬托。创作这类小说的人容易成为学究抱怨的对象。三个小点将会阐明我是如何未加证伪地使生活更加轻松释然的。

我在描写革命前的巴黎时,谈到了“警察”。这是简单化的写法。执法由不少机构负责。但是,每次出现暴乱的时候就把这个故事抬出来,告诉读者哪一个机构在场,这未免会让人感到枯燥乏味。

为什么我又一次把威尔宾馆叫作“市政大厅”(City Hall)呢?在英国,“市政大厅”(Town Hall)这个术语会唤起一幅舒适自在的、议员一边拍拍口袋一边谈论圣诞装饰和垃圾箱的情景。我想要传达一个更富有生机活力的美国思想;权力在市政大厅。

还有更小的一点,那就是,我的人物在不同的时间吃正餐和晚饭。时尚的巴黎人在下午三到五点之间就餐,在夜里十点或者一点吃晚饭。但是如果后面的这顿饭带有一定程度的正式性质,我就把它叫作“正餐”。整体而言,本书中的人物作息时间迟。假如他们在三点钟做什么事情,这通常指的是凌晨三点。

我非常清楚,小说是互相合作的努力,是读者和作者之间的合作项目。虽然我审视过我本人关于不同事件的版本,但是,事实却根据你的观点在变化。当然,我的人物没有获得事后洞见这种运气;他们只是一天一天地尽他们的本分在过日子。我不想劝说我的读者用一种特定的方式来看待不同的事件,也不想劝说我的读者从不同的事件中吸取特定的教训。我努力创作一部给予读者改变看法、改变同情心的空间的小说:一部一个人可以在其中思考和生活的作品。读者也许会问,该如何区分虚构和事实。一个粗略的指南便是:好像特别不可能的事情可能就是真真切切的。

人物表

第一部分

在吉斯

让-尼克拉斯·德穆兰,律师

玛德琳,妻子

卡米尔,长子(生于1760年)

伊丽莎白,女儿

恩瑞艾特,女儿(九岁离开人世)

赫尔曼,次子

安妮-克劳蒂尔德,女儿

克莱蒙,幼子

阿黛丽昂·德·维耶夫威尔,市侩亲戚

让-路易·德·维耶夫威尔,市侩亲戚

孔代亲王,该区最显赫的贵族,让-尼克拉斯·德穆兰的客户

在奥布河畔的阿希斯

玛丽-玛德琳·丹东,寡妇,嫁给发明家让·雷考丹

乔治-雅克,儿子(生于1759年)

安妮·玛德琳,女儿

皮埃尔蕾特,女儿

玛丽-塞谢尔,做修女的女儿

在阿拉斯

佛朗索瓦·德·罗伯斯庇尔,律师

马克西米连,儿子(生于1758年)

夏洛特,女儿

恩瑞艾特,女儿(十九岁离开人世)

奥古斯汀,次子

雅克琳,妻子,娘家的旧姓卡洛特,生第五个孩子时去世

外公卡洛特,酿酒商

尤娜丽姑姑 佛朗索瓦·德·罗伯斯庇尔的妹妹

恩瑞艾特姑姑 佛朗索瓦·德·罗伯斯庇尔的妹妹

在巴黎,在路易大帝高中

神父普瓦纳德,校长,思想开明人士

神父普罗亚特,副校长,思想完全不开明人士

神父艾利沃克斯,古典语言教师

路易·苏鲁,学生

斯塔尼斯拉斯·弗雷农,与名流结交广泛的学生,以“兔子”闻名

在特洛瓦

法布尔·德·伊格朗汀,一名失业天才

第二部分

在巴黎

维诺先生,律师,乔治-雅克·丹东是他的律师事务所大办公室里的学徒

佩林先生,律师,卡米尔·德穆兰是他的律师事务所大办公室里的学徒

让-马利·埃罗·德·塞谢尔,年轻贵族,知名法律人士

佛朗索瓦-杰罗姆·夏庞蒂尔,咖啡馆主人,税务稽查官

安琪莉可(安琪莉卡),意大利妻子

加布丽艾尔,女儿

佛朗索瓦丝-朱莉·杜奥特瓦,乔治-雅克·丹东的情人

在孔代大街

克劳德·杜普莱希斯,高级公务员

安莱特,妻子

阿黛乐,长女

露西尔,幼女

修道院院长劳德雷维尔,安莱特的忏悔师,中间人

在吉斯

露丝-弗洛尔·戈达尔,卡米尔·德穆兰的未婚妻

在阿拉斯

约瑟夫·弗彻,教师,夏洛特·德·罗伯斯庇尔的情郎

拉扎尔·卡尔诺,军事工程师,马克西米连·德·罗伯斯庇尔的朋友

阿涅斯·德肖蒂斯,好姑娘,她的亲戚要她嫁给马克西米连·德·

罗伯斯庇尔

路易丝·德·凯拉列奥,小说家,到巴黎嫁给了佛朗索瓦·罗伯特,

编辑报纸

赫尔曼,律师,马克西米连·德·罗伯斯庇尔的朋友

奥尔良派人员

菲利普,奥尔良公爵,国王路易十六的表亲

菲丽切蒂·德·让利,作者,菲利普的前情人,现在是他孩子的家庭教师

查尔斯-阿莱克斯·布鲁拉德·德·希勒雷,让利伯爵,菲丽切蒂的丈夫,

从前的海军军官,赌徒

皮埃尔·肖德尔洛斯·德·拉克洛,小说家,菲利普公爵的秘书

阿涅斯·德·布封,公爵的情人

格蕾丝·艾略特,公爵的前情人,为英国外交办公室效力的间谍

阿克塞尔·冯·弗尔森,王后的情人

在丹东办公室

约勒·巴雷,丹东的职员

佛朗索瓦·德芙格,丹东的职员

比劳德-瓦恩尼斯,丹东的兼职职员,性情尖酸刻薄之人

在商廊

吉力太太,住在乔治-雅克和加布丽艾尔·丹东的楼上

安东尼,丈夫

路易丝,女儿

凯瑟琳,丹东夫妇的用人

玛丽,丹东夫妇的用人

雷让德勒,杀猪师傅,丹东夫妇的邻居

佛朗索瓦·罗伯特,法律讲师,娶了路易丝·德·凯拉列奥,开熟食店,

后来成了激进的新闻记者

赫雷·埃贝尔,剧院票房职员

安妮·戴洛瓦妮,歌唱家

在国民大会

安东尼·巴纳夫,代表,起初激进,后来成了保皇派

杰罗姆·裴迪昂,激进代表,后来被称为“布利索派”

季乐汀医生,公共卫生专家

让-希尔维亚·白力,天文学家,后来成为巴黎市长

奥诺雷·加布里尔·芮蒯蒂,德·米拉波伯爵,下院或者第三等级议会的

叛逆贵族

窦奇,米拉波的男仆

克莱维耶尔,米拉波的“奴隶”,流放的日内瓦政治家

杜蒙特,米拉波的“奴隶”,流放的日内瓦政治家

杜洛弗雷,米拉波的“奴隶”,流放的日内瓦政治家

让-皮埃尔·布利索,新闻记者

莫姆诺,印刷商

雷威龙,墙纸厂主

恩瑞尔特,硝石厂主

德·劳内,巴士底狱狱长

第三部分

苏勒先生,巴士底狱的临时狱长

拉法叶特侯爵,国民卫兵指挥

让-保罗·马拉,新闻记者,《人民之友》编辑

亚瑟·迪龙,特巴戈总督,法国部队将军,卡米尔·德穆兰的朋友

路易-塞巴斯蒂昂·梅尔希尔,知名作家

考洛特·德·艾尔博瓦,剧作家

神父潘斯蒙,好斗的牧师

神父巴拉尔蒂尔,被利用的牧师

卡洛琳·芮美,女演员

巴雷·杜彻斯尼,锅炉制造商,是从票房职员变为新闻记者赫雷·

埃贝尔的幻想的至交

安东尼·圣-约斯特,失意诗人,与卡米尔·德穆兰熟悉或有关系

让-马利·罗兰,上了年纪的旧政权下的公务员

玛侬·罗兰,让-马利·罗兰的少妻,作家

佛朗索瓦-列奥纳德·布卓,代表,雅各宾派俱乐部成员,罗兰夫妇的朋友

让·巴普蒂斯特·罗维,小说家,雅各宾派,罗兰夫妇的朋友

第四部分

在圣-奥诺雷大街

莫利斯·杜普莱,木匠师傅

佛朗索瓦丝,妻子

艾蕾奥洛莉,学艺术的学生,长女

维克多瓦,次女

伊丽莎白(巴蓓特),幼女

查尔斯·杜姆雷兹,将军,一度当过外交部长

安东尼·福奎尔-汀威尔,律师,卡米尔·德穆兰的堂弟

让莱特,德穆兰夫妇操持家务的用人

第五部分

被描绘成“布利索派人”或者“吉伦特派人”的政客:

让-皮埃尔·布利索,新闻记者

让-马利·罗兰和玛侬·罗兰

皮埃尔·维尼奥德,国民大会的成员,以演说家著称,

杰罗姆·裴迪昂

佛朗索瓦-列奥纳德·布卓

让·巴普蒂斯特·罗维

查尔斯·巴尔巴洛克斯,来自马赛的律师

还有其他很多人

艾伯汀·马拉,马拉的姐姐

西蒙娜·艾瓦纳德,马拉的未正式结婚而同居的妻子

德弗蒙,代表,有一段时间任国民大会主席

让-佛朗索瓦·拉克洛瓦克斯,主持代表,在1792年和1793年奉命和

丹东一道出使比利时

大卫,画家

夏洛特·考黛,杀手

克劳德·杜鹏,年轻官僚,向丹东邻居路易丝·吉力提婚

苏波尔毕耶尔,罗伯斯庇尔的医生

雷诺丹,小提琴制作人,容易使用暴力

神父克拉维朗,逍遥法外的牧师

肖沃-拉嘎尔德,律师,玛丽-安托瓦内特的辩护律师

菲利普·勒巴,左翼代表,后来成为总安全委员会成员,

警察委员会成员,娶了巴蓓特·杜普莱为妻

瓦蒂尔,以“大审判官”著称,警察委员会成员

东印度公司欺诈案涉案人员:

查伯,代表,从前的圣方济会托钵僧修士

朱利安,代表,从前的新教牧师

普鲁尼,埃罗·德·塞谢尔的秘书,据说是奥地利间谍

伊曼努尔·杜布鲁斯卡和西格蒙·戈特雷,以伊曼纽尔和朱纽斯·

弗雷闻名:都是投机倒把分子

格兹曼,无足轻重的政客,西班牙籍

迪耶德里希森,丹麦“商人”

德·艾斯巴拿克,修道院院长,心术不正的军队承包商

巴希尔,代表

德劳雷,代表

德·赛德,作家,昔日的侯爵

皮埃尔·菲利普克斯,代表,在恐怖时期撰写反政府的宣传册子

公安委员会的一些成员

圣-安德烈

巴雷尔

库颂,截瘫者,罗伯斯庇尔的朋友

罗伯特·林德,来自诺曼底的律师,丹东的朋友

艾迪昂·帕尼斯,左翼代表,丹东的朋友

出席审判丹东派的人员:

赫尔曼(曾经是阿拉斯人),革命法庭庭长

仲马,他的副手

福奎尔-汀威尔,现在是检察官

弗洛瑞尔特,公诉人

列昂顿,公诉人

法布里休斯·巴雷,法庭文员

拉弗洛特,监狱线人

亨利·桑松,公共行刑者

大革命时期巴黎地图

◆◆◆◆ ◆◆◆◆

路易十五被称为深受人民爱戴之人。十年过去了。同样的人民却认为,这位深受爱戴之人在用他们的鲜血沐浴……他逃避巴黎,一直躲居在凡尔赛宫,可他发现,即便是在那个地方,还是有太多的人,太多的光。他想要一个阴翳蔽日的退居之地……

在一个物质匮乏的年头(这种情形在那时候不是不常见),和往常一样,他在赛纳尔特森林中狩猎。遇到一位运棺椁的农民,他便问道,“把它运往何处?”“到这么个地方。”“给男的还是给女的备的?”“男的。”“他死于什么原因?”“饥饿。”

儒勒·米什莱[1]

* * *

[1] 儒勒·米什莱(1798—1874),19世纪法国著名历史学家,被学术界誉为“法国最早和最伟大的民族主义和浪漫主义历史学家”。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页