饭饭TXT > 耽思唯美 > 《(满江红同人)【满江红·露中】赤伶》作者:Hagio【完结】 > 《【满江红·露中】赤伶》作者:Hagio.txt

第 3 页

作者:Hagio 当前章节:15368 字 更新时间:2026-6-25 15:15

就在我们为难时,伊万忽然平淡地说了一句:“你们喜欢香草口味的奶酪棒,还是可可口味的?”

“太好了!我喜欢可可口味。”我高兴地回答,没想到还能有零食吃。

“给我来根香草的。”

“伊万,你小子哪儿弄来的奶酪棒?该不会是卫生团的姑娘送你的礼物吧?”

伊万笑了笑:“我没有零食,就是随便问问。”

“什么呀,真叫人生气,你这个骗子。”

“没骗你们,等之后你们来列宁格勒玩,我请你们吃!咱们去娜塔莎喜欢的那家糕点店买蛋糕。”伊万用一种和战场氛围不相符合的轻快语气闲谈,就好像我们明天真的能一起出去玩儿似的。大家也假装这是真的,相互说了一些玩笑话,畅想着到时候要吃什么点心,让伊万掏腰包请客。

过了一会儿,伊万又说:“对了,你们能祝我生日快乐吗?”

“今天是你的生日?”

“还没到……我的生日是11月7号,后天。”

“真好啊!伟大的纪念日。不过我们还是后天再祝你生日快乐吧,傻小子,还没到日子呢。”

“……”

伊万没有接茬。基辅的炮火在远处喧嚣,没人说话,所有人都明白这意味着什么……伊万又说了一次:

“你们是我重要的朋友……你们能祝我生日快乐吗?”

短暂的沉默之后,冷静下来的雅科夫最先开口了:“生日快乐,伊万。”

“谢谢,亲爱的朋友。”

“生日快乐傻小子,祝你实现心愿,早点找到你的中国朋友。”

“谢谢。”

“祝您生日快乐,伊万·弗拉基米罗维奇·布拉金斯基,愿上帝保佑您。”

“真的非常感谢。”

轮到我了。我犹豫片刻,还是摇了摇头:

“不,万尼亚,我不做这种不吉利的事。你的生日还没到呢,等到11月7号那天我才能开开心心地祝福你。”

“阿廖沙……”

“伊万,我不做不吉利的事。”

“好吧,傻瓜。”伊万的声音里带着浅浅的笑意。

我看不到坐在后方炮塔的伊万,也猜不透他的想法。我心里不是滋味,干嘛非要让朋友扫兴呢?人家只是想得到生日祝福而已。我赶紧安慰他:

“万尼亚,等以后你去了中国,肯定能很快找到你的朋友的……你不是之前还说要把你们的故事写成小说吗?等到时候出版了,翻译成中文,很多人都能看到你和他的故事……说不定你的中国朋友会在书店看到你的书呢,他一看作者的名字,噢天哪,伊万·布拉金斯基!他肯定激动又欣喜,马上就认出了你。然后他就来苏联找你,或者给你写信……你们就重逢了。”

“真不错,以后就这么干!”

伊万终于开心了一些,我也松了一口气……

可是我又想起伊万之前说的话,他觉得他的中国朋友可能已经牺牲了。

或许有时候,我们得骗自己才能有勇气继续活下去……我也不知道,我希望这只是伊万的胡思乱想。他爱着的那位朋友肯定在中国活得好好的,或许也在某个地方勇敢地战斗着,为了某种信念,为了某种未来。

光明会熄灭吗?红色的旗帜会褪色吗?天空中的星星会消失吗?

不,不会的。如果伊万相信那个人就是明亮的红星,那么他的星星也一定在指引他,等待他……

在每一个词语中呼唤他,在每一首骄傲的歌中祝福他,拥抱他。

这就是伊万所珍视的东西,纯真且伟大的友谊。

“同志们,前进,解放基辅——!”

无线电中传来了指令,进攻的时刻到了,我们迅速行动!所有的坦克都按计划点亮了车灯,拉响警笛。一时间,钢铁的洪流在整个大地上轰鸣,T-34坦克仿佛愤怒的群星向着基辅冲锋——

*12

基辅城内陷入激战,废墟中到处都是爆炸声与枪声,我们的坦克掩护着步兵在敌人的炮火中艰难地前进。

“继续向东!敌军在撤退!”

我从坦克无线电里听到指令,赶紧告诉大家。坦克内部非常嘈杂,外部炮击不断,我们必须大吼才能听到彼此的声音。忽然,一阵急促的叮叮咚咚的金属声响起,是子弹击中坦克的侧壁。

“左边有敌人埋伏!”

炮手加夫留沙急忙转动炮塔,试图用火力压制藏在楼房废墟中的敌人。可就在炮手和装填手关注左侧的敌军时,车长伊万忽然大喊:

“等等,右前方有埋伏!来不及躲了,快转向!把坦克面对右前方!”

驾驶员雅科夫咬牙奋力拉动操纵杆,“啊!!”沉重的坦克以最快速度掉转车身方向,以最坚硬的正面装甲接敌。“转动炮塔,从正面瞄准!!”在伊万的指挥下,炮手也紧急转动方向机调转炮口——

“装弹!!”

还不等喊声结束,敌军的反坦克炮弹就从正面击中了我们!霎时间,恐怖的爆炸声震耳欲聋!!所有的金属都在痛苦地尖鸣,我们的耳朵疼得瞬间失去了听觉,捂住耳朵也无法抵挡那尖刺般剧烈的疼痛感直扎脑海,巨大的共振让我们浑身发麻,一时甚至无法判断自己到底是毫发无损还是已经被炸断了腿脚……还不等耳鸣消退,我就模模糊糊听到车长伊万的喊声:

“敌人在正前方,直接开炮!”

“畜生,给他们送份回礼!”炮手加夫留沙大吼一声,T-34炮口一声轰鸣,前方的废墟瞬间爆炸!我强忍着头疼,扑到侧前方的机枪口对藏在掩体后的敌人进行射击,步兵也紧急转移到我们坦克后方,朝着侧前方另一个敌军据点猛烈开火。很快,废墟中埋伏的敌人就被消灭了。

很幸运,我们的坦克虽然直接被敌军击中,但是火箭筒没能打穿T-34正面坚硬的装甲,战士们都没有受伤。我检查了一下设备,发现事情不妙。

“车长,无线电坏了!”

“能修好吗?”

“我尽量……!”

“先别管无线电了阿廖沙!右侧有敌人埋伏狙击,你从机枪口能找到他吗!”从发动机的轰鸣还有炮声中,我勉强听到伊万的声音,我的耳朵大概是坏了。但顾不上那么多,我赶紧端起枪寻找狙击手的位置,稍有动静就开火射击。驾驶员雅科夫紧张得满头是汗,现在没了无线电指挥,他不知道该怎么行动,只能靠车长了。

“怎么办!?”

“右前方有一辆豹式!”伊万一边协调炮手轰击的位置,一边在嘈杂声中指挥驾驶员:“放慢速度,炮手正在瞄准!”

又是轰的一声!

一片爆炸的火海顿时从断壁残垣中升起,金色的光焰照亮了周围的黑夜,一辆埋伏在暗角的德国坦克瞬间燃烧爆炸,我们的炮弹击中了敌军坦克的弹药库!“干掉它了!”炮手加夫留沙欢呼!这辆钢铁的怪物原本要伏击我们,好在伊万及时发现。现在纳粹凶狠的坦克也变成了被火焰包裹的铁棺材,在基辅的夜色下熊熊燃烧。

“乌拉!!干得好兄弟们!”

“继续向前,跟着前面的坦克前进!为我们的步兵兄弟开路!!”

我们的坦克跟随整个坦克营继续前进。之前鸣响警笛的战术似乎很有效,惊心动魄的警笛声气势汹汹,吓得德国纳粹慌忙退却,我们就勇猛冲锋!战局形势彻底扭转,基辅的胜利解放就如同地平线上那革命般的盛大黎明,黑夜也无法阻挡。红军战士们就是勇敢的群星,群星的力量汇聚成了西里尔字母,字母书写了我们神圣卫国战争的诗章。

在星空下,基辅城内到处都是硝烟与灰烬,坦克几乎是在废墟上前行。

“坦克的状态还行吗?”

伊万还是担心我们坦克的操作杆,昨夜他和雅科夫维修了一整晚,好不容易维持在一个勉强能用的状态。驾驶员也扯着嗓子回答:“都没问题,车长!!”

就在我们经过一条十字路口时,一声巨响!我们侧前方的友军坦克忽然停止了。

“它的履带被炸断了!”伊万通过潜望镜观察周围两侧的敌情,“左右两边的路上都有德国坦克!”

这下麻烦了,左右两边都有敌人的炮击,而我们前方的红军坦克无法再移动,只能变成炮轰的活靶子。除非那个车组的成员弃车逃跑,否则他们五个人必死无疑。该怎么办……?我们不可能放弃战友。

“那怎么办!”

驾驶员无法看到左右两边的情况,只能焦急地等待车长的指令。雅科夫的手都在颤抖,紧紧握着两根操作杆。无线电坏了,我们也不知道这左右两条路上的德军坦克是不是敌人的主力部队打算从两翼来包围我们。我也急得死死抓住机枪,提防着埋伏在楼房中的敌人。伊万迅速下令:“往右边那条路加速前进,我们得掩护友军!装弹,延迟引信!”

“好!!”

驾驶员雅科夫卖力拉动操作杆,可是一声不祥的咔咔声让我顿时毛骨悚然,我惊恐地看向身边的驾驶员雅科夫,他也瞪大了眼睛。

“愣着干什么,前进啊!”指挥塔上的伊万急躁起来。

“车长,坦克出问题了,右边的操作杆没有反应!!”

“什么?!”

“该死,阿廖沙来帮帮我!”

我赶紧扑过去,帮驾驶员一起猛拉右侧的操作杆,还是没有效果。

坦克驾驶系统失灵了。

形势万分危急,被围攻的那辆红军坦克把炮口转向了左侧的敌人,看来他们做了选择,就算牺牲也至少要毁掉其中的一辆敌车。

来不及了。

从这个角度,我们的炮口没法瞄准十字路右侧的敌军,只能眼睁睁看着战友被两边的敌军火力炮轰。敌方装弹瞄准只需要几秒钟的时间……!

就在这时,伊万猛然大喊:“向敌车旁边的墙开炮!”

“!!"

顷刻间,两声巨大的炮轰同时响起!

我们的两辆T-34坦克同时开火,路左边的敌军坦克直接被精准击毁!而在道路的右边,半栋楼房瞬间倒塌,砸中了另一辆正在瞄准的敌军坦克!敌人被吓了一跳,炮弹打偏了。我们给战友争取了逃生的时间。

“好!现在我们的车能动吗?!”伊万赶紧问,同时让装填手谢苗赶紧准备下一次炮击。

“啊!!!”驾驶员雅科夫仍不放弃,咬紧牙关用尽全身力气拉动两根操作杆,“该死,宝贝儿你乖乖听话!!”忽然,我们的坦克竟奇迹般再次运转起来,向着十字路口前进!炮手终于能有合适的角度瞄准。

“开炮——!”伊万指挥。

可是意想不到的事却发生了。

一声雷霆般恐怖的巨响,顿时在我们坦克的内部炸裂开来!!我们的T-34被埋伏的敌军直接击穿了。

最糟糕的是,那竟然是一枚穿甲弹!

一时间,我们车内的所有人几乎被震晕过去,坦克内部迅速升温,顷刻间简直变成了熔炉。穿甲弹释放出的大量氦气马上灌满了狭窄的金属空间,我们根本无法呼吸。

“快下车逃生!!”

在半昏迷的状态,我依稀听到伊万的喊声,朋友的声音仿佛是从海面上传来……我好像在一个奇怪的地方,周围到处都是枪响,而我孤零零地站在麦田中,望着金灿灿的麦浪宁静地向着地平线翻滚。多么美丽的夕阳啊……我回头,看到了妈妈和妹妹站在田埂边向我挥手,我得去修好家里的屋顶。

“雅科夫,阿廖沙……阿廖沙,醒醒!!!”

“阿廖沙……!”

朋友们在叫我。啊,一个短暂的梦结束了,我的眼前不再是故乡金色的麦浪,而是狭窄黑暗的坦克内部!我终于想起来刚刚发生了什么。穿甲弹、爆炸、坦克、疼痛、逃生的指令……由于极度缺氧,我晕得简直没有一点力气,竭尽全力才推开了坦克下方的逃生门……

“阿廖沙,你还活着吗?!”伊万赶紧把奄奄一息的我从驾驶舱里拽了出来。

很幸运,我们五个人都从被击毁的T-34里成功逃了出来。我的意识还很模糊,但也知道情况危急必须赶紧继续作战。一柄步枪被塞到我手里,我迷迷糊糊地抓住枪柄……可是手上滑腻的触感很奇怪,我低头一看……

我手上竟然都是血?

上帝啊,我哪里受伤了吗?难道是刚刚被穿甲弹的碎片击中了吗?我不确定,脑袋嗡嗡响,身体也仍然麻痹……黑夜里到处都是迫击炮和机关枪的亮光,我看不太清楚。

伊万从背后轻轻推了一下我的胳膊:

“继续前进,同志们!前进,和步兵一起冲锋!”

“冲啊!!!”

“该死的混蛋!该死的法西斯!”

雅科夫、谢苗和加夫留沙也拿到了坦克里备用的枪支,马上就加入了步兵继续战斗。天仍然黑着,基辅的天空却几乎被炮火照亮。没时间迟疑了,我也拿着枪跟着战友们往前冲!但是跑了几步,我又觉得不对劲……身体好像没什么大碍,那我手上这些血是哪里来的?

我下意识地回头,发现伊万已经倒在了地上。

“伊万,伊万!!!”

我顾不得太多,急忙跑过去把他的身体翻过来……伊万的军装上满是血,地面上积着一滩鲜血,血沿着街道石板原本的纹理蔓延。伊万的双手也都是红的……啊,原来我手上的血是伊万的。刚刚为了把我从车里救出来,他一直握着我的双手。

“请您……”

伊万喘息着,艰难地试着从怀里掏出他珍爱的笔记本。但他实在没有力气了,更多的血从侧腰的伤口流出来,几乎把伊万半个身子都染红了。

“阿廖沙,请您……帮我一个小忙……”

伊万像个孩子一样安安静静地躺着,嘴唇迅速变得苍白,他快不行了。可我不相信,仍慌张地试图找到什么可以包扎伤口的东西:“没事的!!伤势不重,这种伤只是有点疼,之后就会好的!没事的万尼亚,一会儿你就到军医院了。他们会把你治好,真的,真的……!你知道他们的医术有多么高明!坚持住,你是多么结实的汉子,你是列宁格勒人!”

“阿廖沙带上这个……继续前进……”

伊万的手指轻轻搭在笔记本的边缘,他不愿意用血手碰它,怕血污弄脏它。因为这是某个心爱的人送他的礼物,记录了那个人教给他的语言。

我真的受不了了,这种情况下还能说什么呢?又能怎么办呢?我的朋友要死了,我的朋友要死了,我想哭,来不及了。

子弹从我们头顶上飞过去,别的红军战士纷纷向前继续奔跑迎战。伊万躺在血泊里,每次呼吸都涌出大量血液,他脸颊上满是血迹……仿佛是想反过来安慰我,他甚至还努力地笑了一下:

“请给我的姐姐和妹妹写信,告诉她们……我没有受苦,一切都很快……”

我只能故意挡住他的视线,不让伊万看到自己身上可怕的伤口:

“别这么沮丧万尼亚,这都是小伤!我们早就见惯了的……你怕什么!别放弃,你可是列宁格勒人!!你是列宁格勒的小伙子!你今天多么勇敢啊,待会儿战斗结束了司令员就要表扬你一百次!你不许胡说八道……伊万·弗拉基米罗维奇·布拉金斯基,一会儿到军医院他们要给你吃一个生日蛋糕呢!生日快乐伊万,大家都要祝你生日快乐。等明天我们就来军医院给你过生日,到时候……”我继续徒劳地试着包扎,更多血液从我的指缝涌出,根本止不住……眼看着好友逐渐支撑不住,我真的崩溃了:

“你有什么权利活活地进坟墓呀?!万尼亚,你这么年轻强壮,你是列宁格勒的小伙子!你会活下去的,明白吗?你以后还要去中国找你的朋友呢……你会活的,你是列宁格勒人!”

“谢谢,我的朋友……”

伊万已经没法继续听我说话了,他轻轻舒了一口气,仿佛在某个凉爽的夏夜舒舒服服地躺在草丘上看星星……

他柔软的头发被风吹得有点乱,夏天就是这样的,年轻又潦草,把燥热的悸动浅浅藏在心底。月光下的草丘翻起银浪,风中夹杂着土地与麦穗的干燥的芬芳。

伊万躺着,出神地望向高高的银河……小伙子浅色的双眼亮澄澄的,满天群星都在他的目光中,仿佛美好的词语在书上。

星星啊,明亮的星星,我们何时才能重逢。

风吹着,小伙子有点累了,他想休息了……以前在上海,他和亲爱的中国朋友也是这样站在河边谈笑。美好的黄昏照耀着他们,伊万为那个人唱了一首歌,久别的朋友们彼此拥抱。

这就是你的名字吗?

漫天的星星啊,在他的沉默中闪耀。

伊万闭上了眼,硝烟中的土地像是一卷伤心的书,轻轻叹息着接纳了一枚年轻的字母。

大地上的名字,星辰上的名字……

某个人阖上了书的两页,于是两个名字在世界上再一次相拥。

*13

十一月七日,十月革命的纪念日,我们的国庆节……苏维埃胜利了,基辅解放了。

黎明在东方明亮,教堂的钟声辽远庄严。红军战士们列队集合,接受将军的嘉奖。奖章的名单报上去了,将军看了一眼,严厉地问:“怎么?这名单上为什么少了许多名字,比如……”

我疲惫不堪地站在队伍后排,依稀听到了伊万的名字。

“将军,我以为这得算作另外的烈士嘉奖……”上校迟疑地问。但是将军斩钉截铁:“不!所有人都一样,我们所有的战友们都一样。”

就这样,我们的近卫坦克第五军获得了“基辅卫士”的荣誉称号,而我们车组的五个人都获得了奖章……包括伊万。

我带走了伊万的笔记本。然而我们没能找到其他的遗物,没能找到伊万的钢笔、他在库尔斯克获得的勋章……还有他曾夹在笔记本里的那张照片。

风吹散了战场上的硝烟,白茫茫的雪覆盖了美丽的原野……啊,又是一个晴朗的冬天。

*14

我给伊万的姐妹们写了信,按照战友的嘱托,我告诉她们:

伊万是一位英雄。他勇敢无畏,保卫了祖国,救了我们所有人……一切都结束得很快,他没有受苦。

收信人是娜塔莎和冬妮娅。

在接下来的战争里,损坏的T-34被修好了,我们也有了新的车长。战友们继续浴血奋战,直到我们取得神圣卫国战争的伟大胜利。

战争结束了,战士们可以回家了。然而我们的朋友却被埋葬在遥远的地方,在乌克兰的平原。年轻的伊万,骄傲的小伙子,独自沉睡在暮色里。

我们始终忘不了伊万,我们的战友……

于是我下了决心,无论如何都要帮伊万实现愿望……帮他找到那位亲爱的中国朋友。虽然我看不懂中文,不明白伊万的笔记本上写的到底是什么意思,也找不到那张中国艺术家的照片了……但伊万是我们重要的朋友,我们不能让他失望。

后来,我们的坦克部队竟然真的去了中国东北,去协助中国红军击退日本侵略者。趁着这个珍贵的机会,我努力询问很多中国人,问他们知不知道一位很有名的戏曲演员,名字的意思是“光芒”,所有人都遗憾地摇头……在沈阳时,一位中国青年友好地带我们去看了戏院贴着的海报。海报上美丽的身影果然和伊万照片上的那个人很像!我激动不已,结果等找到了女演员本人才发现是个误会,她不是伊万的朋友。

我真的努力了,可惜始终一无所获。

或许那个人还住在上海,或许那个人已经逃难去了别的地方……中国那么大,可我还是想找到他,把伊万的遗物交给他。

战争结束后,工作之余我一直在夜校学习写作,也出版了一些作品。

1949年,中国从战火中重生,成为了一个伟大的社会主义兄弟国家。我听说中国人很喜欢我们的文学,一些苏维埃的小说已经被翻译成了中文。这个消息给了我一线希望,如果我把伊万的故事写下来,如果《赤伶》也能有幸被翻译成中文,那么或许伊万的中国朋友就有机会能看到。

我希望那个人能知道……伊万一直在找他,伊万是一位英雄。

亲爱的读者们,请原谅我冗长的文字和叙事。我只是太想念战友们一起唱歌的那个夜晚,太想念我的朋友……祖国一天天建设起来,孩子们成长,我也一天天老去,从愣头愣脑的青春小伙子,变成了在图书馆埋头写作的中年人。而我的朋友,伊万·弗拉基米罗维奇·布拉金斯基少尉永远22岁,永远年轻。

只有一件事,我始终后悔……要是那天我早点祝他生日快乐就好了,伊万会笑起来的。

所以每年11月7日,我都会去红场,带着献给他的红花。

生日快乐,伊万。

我的朋友。

译者:亚历山大·索洛明,吴岚(北京大学,1955级俄语系)

译后记

伊瓦绍夫先生这部中篇小说《赤伶》(原名“Красная красавица ”),是我和我的苏联同学萨沙一起合作翻译的,有幸能发表在《译文》杂志上。我们第一次读到伊瓦绍夫先生的小说时,就被故事里伊万·布拉金斯基烈士与他的中国友人之间的伟大友谊所感动。这不是普通的感情,不是国家与国家之间的友情,而是一种超越了个体,为了社会主义共同的理想而献身的友谊。正好萨沙来北京留学,于是我们决定一起翻译这个故事,也算是实现伊瓦绍夫先生和布拉金斯基烈士的心愿。

我们衷心希望,这位中国青年能看到这个故事,联系到伊瓦绍夫先生。

同时,这次翻译也加深了我们55级俄语班与留学生萨沙之间的友谊。我们相信,国家与民族永远不是将人类隔阂开来的天堑,因为我们有共同的理想,我们是同样的青年!

在最后,祝愿所有的朋友们不再分别,祝愿我们伟大的理想终将实现,也祝愿中苏友谊万古长青。

我们始终相信,跨越了国家的界限,理想与友爱不会让我们的心分别。

有朝一日,我们终将在大地上重逢。

———————————————————————

Глубокоуважаемый господин Алексей Ивашов:

Здравствуйте, вся коллегия редакции китайского журнала «Перевод» передает вам привет!

Год назад, журналу «Перевод» посчастливилось напечатать ваш рассказ «Красная красавица», переведенный на китайский язык. История дружбы между Иваном Брагинским и его другом китайцем искренняя и трогательная. Она нам очень понравилась. Как только роман был опубликован, редакция получила огромное количество восторженных писем. Наши читатели страстно желают помочь найти молодого человека, упомянутого в рассказе, и активно дают зацепки. Наша редакция тоже прилагает всевозможное усилие, надеясь осуществить последнее желание Брагинского.

С помощью отдела Министерства культуры города Шанхай и представителей различных слоев населения, после полугодового поиска, мы, наконец-таки, смогли найти родственников вышеупомянутого молодого человека.

Как выяснилось, этим молодым человеком должен быть никто иной как Ван Яо.

Товарищ Ван Яо родился в 1917 году, в свое время был одним из выдающихся деятелей искусства пекинской оперы. В 1940 годах проживал и выступал в Шанхае. Его младшие брат и сестра Ван Цзялун и Ван Ваньцэн учатся в Национальном юго-западном объединенном университете. Сопоставив подсказки в рассказе и собранную нами информацию, мы с уверенностью можем предположить, что товарищ Ван Яо и есть тот самый близкий друг из Китая, которого упоминает герой Брагинский.

Важнее всего то, что товарищ Ван Яо действительно был членом коммунистической партии. Во время войны против японских захватчиков управление по социальным вопросам Центрального комитета партии послало товарища Ван Яо скрываться в Шанхае и работать в радиостанции в качестве связного между подпольной партийной организацией в Шанхае и Центральным комитетом партии. В оккупированной врагом зоне белого террора он использовал публичную личность артиста Пекинской оперы в качестве прикрытия и долгое время занимался тайной подпольной работой партии, помогая радиостанции своевременно передавать важную военную и политическую информацию в Центральный комитет партии.

Эта информация неожиданная и вдохновляющая!

Если все, было так, как описано в вашем рассказе, то господин Брагинский правильно предположил: Его друг сердца - товарищ Ван Яо - в самом деле, сверкающая красная звезда.

Но, к нашему большому сожалению, мы узнали, что товарищ Ван Яо погиб славной смертью в апреле 1943 года. Согласно историческим архивам партии, товарищ Ван Яо был арестован японскими агрессорами и гоминьдановскими агентами в ноябре 1942 года.

Враг пытал его в течение полугода и использовал все виды жестоких пыток, чтобы вынудить информацию. Однако Ван Яо обладал твердой волей и никогда бы не разгласил партийные секреты даже перед лицом жестоких пыток. Находясь в тюрьме до самой своей смерти, товарищ Ван Яо не выдал врагу ни одного члена подпольной партии.

Господин Ивашов, когда мы писали вам это письмо, мы были одновременно взволнованы и опечалены. С одной стороны, мы наконец-то помогли мученику Брагинскому найти его давно потерянного близкого друга. Но, с другой стороны, мы не ожидали, что товарищ Ван Яо уже пожертвовал собой ради дела национального освобождения.

Уважаемый господин Ивашов, может быть, нам не стоит впадать в печаль…… потому что их дружба искренна, их вера непоколебима, а их имена славны.

Как сказал товарищ Ленин:

«У нас есть только один путь к успеху - это борьба! Есть еще один путь, который не принадлежит рабочему классу - это смерть!»

Исход героев — это не смерть и расставание, а воссоединение в свете.

Дорогой товарищ, даже если мы никогда больше не встретимся на земле, наши жизни будут продолжать сиять благодаря красным звездам на национальных флагах каждого.

Поэтому мы пишем вам, чтобы сообщить вам эту драгоценную новость.

Кроме того, младший брат Ван Яо подарил нам его фотографию при жизни, в надежде на то, что редакция отправит вам его вместе с письмом. Может быть, вы снова сможете поместить фотографию Ван Яо в блокнот Брагинского, как было раньше... Может быть именно это станет объятием двух друзей после долгой разлуки.

Вот письмо и подошло к концу, до свидания, надеюсь получить от вас ответное письмо.

Наша редакция благодарит вас от всей души за все, что вы сделали для наших соратников. Я также надеюсь, что однажды вы сможете посетить Китай и прийти в нашу редакцию "Перевод", чтобы посмотреть, посидеть и поболтать. То, что мы делаем, - это одна и та же культурная работа. Независимо от того, являемся ли мы авторами, переводчиками или редакторами, мы делаем одну и ту же работу и преследуем одну и ту же цель: создать своего рода мировую литературу и дать возможность людям всех стран и культур понимать и любить друг друга.

И напоследок, спасибо Вам за рассказ «Красная красавица», который мы будем помнить всегда.

Счастливого Первомая!

Редакция журнала «Перевод»

4 /4 / 1958

敬爱的阿列克谢·伊瓦绍夫先生:

您好,中国《译文》杂志编辑部的全体同志向您问好!

一年前,《译文》有幸刊发了您的小说《Красная красавица 》的中文译作。伊万·布拉金斯基和中国友人之间的故事真挚感人,我们非常喜欢。小说一经发表,编辑部很快就收到了大量热情的来信。中国读者们渴望能帮忙找到小说里提到的那位中国青年,积极提供线索。我们编辑部也尽了最大努力,希望能实现布拉金斯基烈士的遗愿。

在上海文化部门的支持和在各界人士的帮助下,经过半年的寻找,我们终于找到了那位青年的亲属。

经了解,那位青年的名字应该是王耀。

王耀同志出生于1917年,曾是一位优秀的京剧艺术家,1940年曾在上海居住、演出。他的弟妹王嘉龙和王湾曾就读于国立西南联合大学。根据收集的信息,对比故事中的线索,我们基本可以确定王耀同志就是布拉金斯基烈士提到的那位中国挚友。

最重要的是,我们得知王耀同志其实是一名共产党员。

抗日战争期间,党中央社会部派王耀同志潜伏于上海,参加到上海地下党组织与党中央的电台联络工作中。在白色恐怖的敌占区,他利用京剧艺术家的公开身份作掩护,长期从事党的秘密地下工作,协助电台及时向党中央传递重要军政情报。

这个消息出人意料、振奋人心!正如您小说中所写的那样,布拉金斯基先生的猜测是完全正确的:

他的挚友——王耀同志确实是明亮的红星。

但是非常不幸,我们得知王耀同志已于1943年4月光荣牺牲。

根据党史档案,王耀同志在1942年11月被日寇和国民党特务逮捕。敌人折磨了他半年,用尽各种残忍酷刑逼迫他说出情报。但是王耀意志坚定,面对严刑拷打也决不泄露党的秘密。

直到在狱中去世,王耀同志也没对敌人说出任何一位地下党员的名字。

伊瓦绍夫先生,给您写这封信时,我们的心情既激动又难过。一方面,我们终于帮助布拉金斯基烈士找到了失散的挚友。可是另一方面,我们没想到王耀同志竟然也早已为民族解放事业而牺牲了。

亲爱的伊瓦绍夫先生,或许我们不该陷入悲伤……因为他们的情谊是真挚的,他们的信念是坚定的,他们的名字是光荣的。

正如列宁同志所说:

“我们只有一条路,那就是斗争,只有胜利!还有一条路那就是死亡,死亡不属于工人阶级!”

英雄们的结局不是死亡与离别,而是在光明中重逢。

亲爱的同志啊,哪怕我们再也不能在大地上重逢,但我们的生命也因各自国旗上的红星而继续光亮。

因此我们给您写信,把这个珍贵的消息告诉您。

此外,王耀的弟弟给了我们一张他生前的照片,希望编辑部将照片一并寄给您。或许您可以把王耀的照片再一次放在布拉金斯基烈士的笔记本里,就像以前那样……或许这就是友人们久别后的相拥。

信就写到这里,再见了,希望之后能够收到您的回信。

我们编辑部衷心感谢您为战友所做的一切。也希望有朝一日您能来访中国,亲自来我们《译文》编辑部看一看,坐一坐,聊一聊。我们在做的是同样的文化工作,无论是作者、译者、还是编者,我们乃是为了同一种事业,是为了建设一种世界文学,为了让各个国家各个文化的人民相互理解、相互热爱。

最后,谢谢您带来《赤伶》这个故事,我们会永远记得。

祝五一劳动节快乐!

《译文》编辑部

1958年4月4日

By. Hagio

俄语信:Janery & Quite

—————————————————————

作家简介:

阿列克谢·亚历山大罗维奇·伊瓦绍夫

(俄语:Алексе́й Алекса́ндрович Ивашов,1921年1月9日-2013年6月10日)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页