饭饭TXT > 国学名著 > 《道德经英译本大全》作者:老子【完结】 > 道德经英译本大全.txt

第 100 页

作者:老子 当前章节:15162 字 更新时间:2026-5-11 14:45

He does not yet know the relation of the sexes, but he has perfect organs, nevertheless. His spirit is virile, indeed! He can sob and cry all day without becoming hoarse, his harmony (as a child) is perfect indeed!

To recognize this harmony (for growth) is to know the eternal'. To recognize the eternal is to know enlightenment. To increase life (to cause things to grow) is to know blessedness. To be conscious of an inner fecundity is strength. Things fully grown are about to decay, they are the opposite of Tao. The opposite of Tao soon ceases.

56

THE TEH OF THE MYSTERIOUS

The one who knows does not speak; the one who speaks does not know. The wise man ts his mouth and closes his gates. He softens his sharpness, unravels his tangles, dims his brilliancy, and reckons himself with the mysterious.

He is inaccessible to favor or hate; he cannot be reached by profit or injury; he cannot be honored or humiliated. Thereby he is honored by all.

57

THE HABIT OF SIMPLICITY

The empire is administered with righteousness; the army is directed by craft; the people are captivated by non-diplomacy. How do I know it is so? By this same Tao.

Among people the more restrictions and prohibitions there are, the poorer they become. The more people have weapons, the more the state is in confusion. The more people are artful and cunning the more abnormal things occur. The more laws and orders are issued the more thieves and robbers abound.

Therefore the wise man says: If a ruler practices wu wei the people will reform of themselves. If I love quietude the people will of themselves become righteous. If I avoid profit-making the people will of themselves become prosperous. If I limit my desires the people will of themselves become simple.

58

ADAPTATION TO CHANGE

When an administration is unostentatious the people are simple. When an administration is inquisitive, the people are needy. Misery, alas, supports happiness. Happiness, alas, conceals misery. Who knows its limits? It never ceases. The normal becomes the abnormal. The good in turn becomes unlucky. The people's confusion is felt daily for a long time.

Therefore the wise man is square, yet does not injure, he is angular but does not annoy. He is upright but is not cross. He is bright but not glaring.

59

TO KEEP TAO

In governing the people and in worshipping heaven nothing surpasses moderation. To value moderation, one must form the habit early. Its early acquisition will result in storing and accumulating vitality. By storing and accumulating vitality nothing is impossible.

If nothing is impossible then one is ignorant of his limits. If one does not know his limitations, one may possess the state. He who possesses moderation is thereby lasting and enduring. It is like having deep roots and a strong stem. This is of long life and enduring insight the Tao (way).

60

TO MAINTAIN POSITION

One should govern a great state as one fries small fish (i.e., do not scale or clean them).

With Tao one may successfully rule the Empire. Ghosts will not frighten, gods will not harm, neither will wise men mislead the people. Since nothing frightens or harms the people, teh will abide.

61

THE TEH OF HUMILITY

A great state that is useful is like a bond of unity within the Empire; it is the Empire's wife.

The female controls the male by her quietude and submission. Thus a great state by its service to smaller states wins their allegiance. A small state by submission to a great state wins an influence over them. Thus some stoop to conquer, and others stoop and conquer.

Great states can have no higher purpose than to federate states and feed the people. Small states can have no higher purpose than to enter a federation and serve the people. Both alike, each in his own way, gain their end, but to do so, the greater must practice humility.

62

THE PRACTICE OF TAO

The Tao is the asylum of all things; the good man's treasure, the bad man's last resort. With beautiful words one may sell goods but in winning people one can accomplish more by kindness. Why should a man be thrown away for his evil? To conserve him was the Emperor appointed and the three ministers.

Better than being in the presence of the Emperor and riding with four horses, is sitting and explaining this Tao.

The reason the Ancients esteemed Tao was because if sought it was obtained, and because by it he that hath sin could be saved. Is it not so? Therefore the world honors Tao.

63

A CONSIDERATION OF BEGINNINGS

One should avoid assertion (wu wei) and practice inaction. One should learn to find taste in the tasteless, to enlarge the small things, and multiply the few. He should respond to hatred with kindness. He should resolve a difficulty while it is easy, and manage a great thing while it is small. Surely all the world's difficulties arose from slight causes, and all the world's great affairs had small beginnings.

Therefore the wise man avoids to the end participation in great affairs and by so doing establishes his greatness.

Rash promises are lacking in faith and many things that appear easy are full of difficulties. Therefore the wise man considers every thing difficult and so to the end he has no difficulties.

64

CONSIDER THE INSIGNIFICANT

That which is at rest is easily restrained, that which has not yet appeared is easily prevented. The weak is easily broken, the scanty is easily scattered. Consider a difficulty before it arises, and administer affairs before they become disorganized. A tree that it takes both arms to encircle grew from a tiny rootlet. A pagoda of nine stories was erected by placing small bricks. A journey of three thousand miles begins with one step. If one tries to improve a thing, he mars it; if he seizes it, he loses it. The wise man, therefore, not attempting to form things does not mar them, and not grasping after things he does not lose them. The people in their rush for business are ever approaching success but continually failing. One must be as careful to the end as at the beginning if he is to succeed.

Therefore the wise man desires to be free from desire, he does not value the things that are difficult of attainment. He learns to be unlearned, he returns to that which all others ignore. In that spirit he helps all things toward their natural development, but dares not interfere.

65

THE TEH OF SIMPLICITY

In the olden days those who obeyed the spirit of Tao did not enlighten the people but kept them simple hearted.

The reason people are difficult to govern is because of their smartness; likewise to govern a people with guile is a curse; and to govern them with simplicity is a blessing. He who remembers these two things is a model ruler. Always to follow this standard and rule is teh, the profound.

Profound teh is deep indeed and far reaching. The very opposite of common things, but by it one obtains obedient subjects.

66

TO SUBORDINATE SELF

The reason rivers and seas are called the kings of the valley is because they keep below them.

Therefore the wise man desiring to be above his people must in his demeanor keep below them; wishing to benefit his people, he must ever keep himself out of sight.

The wise man dwells above, yet the people do not feel the burden; he is the leader and the people suffer no harm. Therefore the world rejoices to exalt him and never wearies of him.

Because he will not quarrel with anyone, no one can quarrel with him.

67

THREE TREASURES

All the world calls Tao great, yet it is by nature immaterial. It is because a thing is seemingly unreal that it is great. If a man affects to be great, how long can he conceal his mediocrity?

Tao has three treasures which he guards and cherishes. The first is called compassion; the second is called economy; the third is called humility. A man that is compassionate can 'be truly brave; if a man is economical he can be generous; if he is humble he can become a useful servant.

If one discards compassion and is still brave, abandons economy and is still generous, forsakes humility and still seeks to be serviceable, his days are numbered. On the contrary if one is truly compassionate, in battle he will be a conqueror and in defence he will be secure. When even Heaven helps people it is because of compassion that she does so.

68

COMPLIANCE WITH HEAVEN

He who excels as a soldier is the one who is not warlike; he who fights the best fight is not wrathful; he who best conquers an enemy is not quarrelsome; he who best employs people is obedient himself.

This is the virtue of not-quarreling, this is the secret of bringing out other men's ability, this is complying with Heaven. Since of old it is considered the greatest virtue (teh).

69

THE FUNCTION OF THE MYSTERIOUS

A military expert has said: I do not dare put myself forward as a host, but always act as a guest. I hesitate to advance an inch, but am willing to withdraw a foot.

This is advancing by not advancing, it is winning without arms, it is charging without hostility, it is seizing without weapons. There is no mistake greater than making light of an enemy. By making light of an enemy we lose our treasure.

Therefore when well-matched armies come to conflict, the one who is conscious of his weakness conquers.

70

THE DIFFICULTY OF UNDERSTANDING

My words are very easy to understand and very easy to put into practice, yet in all the world no one appears to understand them or to practice them.

Words have an ancestor (a preceding idea), deeds have a master (a preceding purpose), and just as these are often not understood, so I am not understood.

They who understand me are very few, and on that account I am worthy of honor. The wise man wears wool (rather than silk) and keeps his gems out of sight.

71

THE DISEASE OF KNOWLEDGE

To recognize one's ignorance of unknowable things is mental health, and to be ignorant of knowable things is sickness. Only by grieving over ignorance of knowable things are we in mental health. The wise man is wise because he understands his ignorance and is grieved over it.

72

TO CHERISH ONE\\\'S SELF

When people are too ignorant to fear the fearsome thing, then it will surely come. Do not make the place where they dwell confining, the life they live wearisome. If they are let alone, they will not become restless. Therefore the wise man while not understanding himself regards himself, while cherishing he does not overvalue himself. Therefore he discards flattery and prefers regard.

73

ACTION IS DANGEROUS

Courage carried to daring leads to death. Courage restrained by caution leads to life. These two things, courage and caution, are sometimes beneficial and sometimes harmful. Some things are rejected by heaven, who can tell the reason? Therefore the wise man deems all acting difficult.

The Tao of heaven does not quarrel, yet it conquers. It speaks not, yet its response is good. It issues no summons but things come to it naturally because its devices are good. Heaven's net is vast, indeed! its meshes are wide but it loses nothing.

74

OVERCOMING DELUSIONS

If the people do not fear death, how can one frighten them with death? If we teach people to fear death, then when one rebels he can be seized and executed; after that who will dare to rebel?

There is always an officer to execute a murderer, but if one takes the place of the executioner, it is like taking the place of a skilled carpenter at his hewing. If one takes the place of the skilled carpenter he is liable to cut himself. (Therefore do not interfere with Tao.)

75

LOSS BY GREEDINESS

Starvation of a people comes when an official appropriates to himself too much of the taxes. The reason a people are difficult to govern is because the officials are too meddlesome; the people make light of death because they are so absorbed in life's interests. The one who is not absorbed in life is more moral than he who esteems life.

76

BEWARE OF STRENGTH

When a man is living he is tender and fragile. When he dies he is hard and stiff. It is the same with everything, the grass and trees, in life, are tender and delicate, but when they die they become rigid and dry.

Therefore those who are hard and stiff belong to death's domain, while the tender and weak belong to the realm of life.

Therefore soldiers are most invincible when they will not conquer. When a tree is grown to its greatest strength it is doomed. The strong and the great stay below; the tender and weak rise above.

77

TAO OF HEAVEN

Tao of heaven resembles the stretching of a bow. The mighty it humbles, the lowly it exalts. They who have abundance it diminishes and gives to them who have need.

That is Tao of heaven; it depletes those who abound, and completes those who lack.

The human way is not so. Men take from those who lack to give to those who already abound. Where is the man who by his abundance can best serve the world?

The wise man makes but claims not, he accomplishes merit, yet is not attached to it, neither does he display his excellence. Is it not so?

78

TRUST AND FAITH

In the world nothing is more fragile than water, and yet of all the agencies that attack hard substances nothing can surpass it.

Of all things there is nothing that can take the place of Tao. By it the weak are conquerors of the strong, the pliable are conquerors of the rigid. In the world every one knows this, but none practice it.

Therefore the wise man declares: he who is guilty of the country's sin may be the priest at the altar. He who is to blame for the country's misfortunes, is often the Empire's Sovereign. True words are often paradoxical.

79

ENFORCING CONTRACTS

When reconciling great hatred there will some remain. How can it be made good?

Therefore the wise man accepts the debit side of the account and does not have to enforce payment from others. They who have virtue (teh) keep their obligations, they who have no virtue insist on their rights. Tao of heaven has no favorites but always helps the good man.

80

CONTENTMENT

In a small country with few people let there be officers over tens and hundreds but not to exercise power. Let the people be not afraid of death, nor desire to move to a distance. Then though there be ships and carriages, they will have no occasion to use them. Though there be armor and weapons there will be no occasion for donning them. The people can return to p. 52 knotted cords for their records, they can delight in their food, be proud of their clothes, be content with their dwellings, rejoice in their customs.

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页