饭饭TXT > 国学名著 > 《道德经英译本大全》作者:老子【完结】 > 道德经英译本大全.txt

第 277 页

作者:老子 当前章节:14719 字 更新时间:2026-5-11 14:45

and the crowing of cocks

and barking of dogs

in one place

can be heard in the other,

yet there is no traffic

between them,

and throughout their lives

the two peoples

have nothing to do with each other.

81

Honest words

are not sweet,

Sweet words

are not honest.

Good people

are not bad-tempered,

The bad-tempered

are not good.

The wise

do not think of themselves

as knowing more than others,

the ones

who think of themselves

as knowing more than others

are not wise.

The Complete Thinker

does not collect riches.

The more they lives for others,

The fuller is their life.

The more they give,

the more they win.

The Laws of the Universe (Tao)

are to help,

not to hurt.

The Way of the Complete Thinker

is to do their duty,

not to compete

with anyone.  

English_Waley_TTK

Das Tao Te King von Lao Tse

Chinese - English by

Arthur Waley, 1934

1

The Way that can be told of is not an Unvarying Way;

The names that can be named are not unvarying names.

It was from the Nameless that Heaven and Earth sprang;

The named is but the mother that rears the ten thousand creatures, each after its kind.

Truly, 揙nly he that rids himself forever of desire can see the Secret Essences?

He that has never rid himself of desire can see only the Outcomes.

These two things issued from the same mould, but nevertheless are different in name.

This 搒ame mould?we can but call the Mystery,

Or rather the 揇arker than any Mystery?

The Doorway whence issued all Secret Essences.

2

It is because every one under Heaven recognizes beauty as beauty,

That the idea of ugliness exists.

And equally if every one recognized virtue as virtue,

this would merely create fresh conceptions of wickedness.

For truly, Being and Not-being grow out of one another;

Difficult and easy complete one another.

Long and short test one another;

High and low determine one another.

Pitch and mode give harmony to one another.

Front and back give sequence to one another.

Therefore the Sage relies on actionless activity,

Carries on wordless teaching,

But the myriad creatures are worked upon by him;

He does not disown them.

He rears them, but does not lay claim to them,

Controls them, but does not lean upon them,

Achieves his aim, but does not call attention to what he does;

And for the very reason that he does not call attention to what he does

He is not ejected from fruition of what he has done.

3

If we stop looking for 損ersons of superior morality?(hsien) to put in power,

There will be no more jealousies among the people.

If we cease to set store by products that are hard to get,

There will be no more thieves.

If the people never see such things as excite desire,

Their hearts will remain placid and undisturbed.

Therefore the Sage rules

By emptying their hearts

And filling their hearts?

Weakening their intelligence

And toughening their sinews

Ever striving to make the people knowledgeless and desireless.

Indeed he sees to it that if there be any who have knowledge,

They dare not interfere.

Yet through his actionless activity all things are duly regulated.

4

The Way is like an empty vessel

That yet may be drawn from

Without ever needing to be filled.

It is bottomless; the very progenitor of all things in the world.

In it all sharpness is blunted,

All tangles untied,

All glare tempered,

All dust soothed.

It is like a deep pool that never dries.

Was it too the child of something else?

We cannot tell.

But as a substanceless image it existed before the Ancestor.

5

Heaven and Earth are ruthless;

To them the Ten Thousand things are but as straw dogs.

The Sage too is ruthless;

To him the people are but as straw dogs.

Yet Heaven and Earth and all that lies between

Is like a bellows

In that it is empty, but gives a supply that never fails.

Work it, and more comes out.

Whereas the force of words is soon spent.

Far better is it to keep what is in the heart.

6

The Valley Spirit never dies.

It is named the Mysterious Female.

And the doorway of the Mysterious Female

Is the base from which Heaven and Earth sprang.

It is there within us all the while;

Draw upon it as you will, it never runs dry.

7

Heaven is eternal, the Earth everlasting.

How come they to be so?

It is because they do not foster their own lives;

That is why they live so long.

Therefore the Sage

Puts himself in the background; but is always to the fore.

Remains outside; but is always there.

Is it not just because he does not strive for any personal end

That all his personal ends are fulfilled?

8

The highest good is like that of water.

The goodness of is that it benefits the ten thousand creatures;

Yet itself does not scramble,

But is content with the places that all men disdain.

It is this makes water so near to the Way.

And if men think the ground the best place for building a house upon,

If among thoughts they value those that are profound,

If in friendship they value gentleness,

In words, truth; in government, good order;

In deeds, effectiveness; in actions, timeliness -

In each case it is because they prefer what does not lead to strife,

And therefore does not go amiss.

9

Stretch a bow to the very full,

And you will wish you had stopped in time;

Temper a sword-edge to its very sharpest,

And you will find it soon grows dull.

When bronze and jade fill your hall.

It can no longer be guarded.

Wealth and place breed insolence.

That brings ruin in its train.

When your work is done, then withdraw!

Such is Heaven's Way.

10

Can you keep the unquiet physical-soul from straying,

Hold fast to the Unity, and never quit it?

Can you, when concentrating your breath,

Make it soft like that of a little child?

Can you wipe and cleanse your vision of the Mystery till all is without blur?

Can you love the people and rule the land,

Yet remain unknown?

Can you in opening and tting the heavenly gates play always the female part?

Can your mind penetrate every corner of the land,

But you yourself never interfere?

Rear them, then, feed them,

Rear them, but do not lay claim to them.

Control them, but never lean upon them;

Be chief among them, but do not manage them.

This is called the Mysterious Power.

11

We put thirty spokes together and call it a wheel;

But it is on the space where there is nothing

That the usefulness of the wheel depends.

We turn clay to make a vessel;

But it is on the space where there is nothing

That the usefulness of the vessel depends.

We pierce doors and windows to make a house;

And it is on these spaces where there is nothing

That the usefulness of the house depends.

Therefore just as we take advantage of what is,

We should recognize the usefulness of what is not.

12

The fives colours confuse the eye,

The fives sounds dull the ear,

The five tastes spoil the palate.

Excess of hunting and chasing

Makes minds go mad.

Products that are hard to get

Impede their owner's movements.

Therefore the Sage

Considers the belly not the eye.

Truly, 揾e rejects that but takes this?

13

Favour and disgrace goad as it were to madness;

High rank hurts keenly as our bodies hurt.?br>

What does it mean to say that favour and disgrace goad as it were to madness?

It means that when a rule's subjects get it they turn distraught,

When they lose it they turn distraught.

That is what is meant to by saying favour and disgrace goad as it were to madness.

What does it mean to say that high rank hurts keenly as our bodies hurt?

The only reason that we suffer hurt is that we have bodies;

If we had no bodies, how could we suffer?

Therefore we may accept the saying:

揌e who in dealing with the empire regards his high rank

As through it were his body is the best person to be entrusted with rules;

He who in dealing with the empire loves his subjects as one should love one's body

Is the best person to whom one commit the empire.?br>

14

Because the eye gazes but can catch no glimpse of it,

It is called elusive.

Because the ear listens but cannot hear it,

It is called the rarefied.

Because the hand feels for it but cannot find it,

It is called the infinitesimal.

These three, because they cannot be further scrutinized,

Blend into one,

Its rising brings no light;

Its sinking, no darkness.

Endless the series of things without name

On the way back to where there is nothing.

They are called shapeless shapes;

Forms without form;

Are called vague semblance.

Go towards them, and you can see no front;

Go after them, and you see no rear.

Yet by seizing on the Way that was

You can ride the things that are now.

For to know what once there was, in the Beginning,

This is called the essence of the Way.

15

Of old those that were the best officers of Court

Had inner natures subtle, abstruse, mysterious, penetrating,

Too deep to be understood.

And because such men could not be understood

I can but tell of them as they appeared to the world:

Circumspect they seemed, like one who in winter crosses a stream,

Watchful, as one who must meet danger on every side.

Ceremonious, as one who pays a visit;

Yet yielding, as ice when it begins to melt.

Blank, as a piece of uncarved wood;

Yet receptive as a hollow in the hills.

Murky, as a troubled stream 棖

(Tranquil, as the vast reaches of the sea,

Drifting as the wind with no stop.)

Which of you an assume such murkiness,

To become in the end still and clear?

Which of you can make yourself insert,

To become in the end full of life and stir?

Those who possess this Tao do not try to fill themselves to the brim,

And because they do not try to fill themselves to the brim,

They are like a garment that endures all wear and need never be renewed.

16

Push far enough towards the Void,

Hold fast enough to Quietness,

And of the ten thousand things none but can be worked on by you.

I have beheld them, whither they go back.

See, all things howsoever they flourish

Return to the root from which they grew.

This return to the root is called Quietness;

Quietness is called submission to Fate;

What has submitted to Fate has become part of the always so.

To know the always-so is to be Illumined;

Not to know it, means to go blindly to disaster.

He who knows the always-so has room in him for everything;

He who has room in him for everything is without prejudice.

To be without prejudice is to be kingly;

To be kingly is to be of heaven;

To be of heaven is to be in Tao.

Tao is forever and he that possess it,

Though his body ceases, is not destroyed.

17

Of the highest the people merely know that such a one exists;

The next they draw near to and praise.

The next they shrink from, intimidated; but revile.

Truly, 揑t is by not believing people that you turn them into liars?

But from the Sage it is so hard at any price to get a single word

That when his task is accomplished, his work done,

Throughout the country every one says: 揑t happened of its own accord?

18

It was when the Great Way declined

That human kindness and morality arose;

It was when intelligence and knowledge appeared

That the Great Artifice began.

It was when the six near ones were no longer at peace

That there was talk of 揹utiful sons?

Nor till fatherland was dark with strife

Did we hear of 搇oyal slaves?

19

Banish wisdom, discard knowledge,

And the people will be benefited a hundredfold.

Banish human kindness, discard morality,

And the people will be dutiful and compassionate.

Banish skill, discard profit,

And thieves and robbers will disappear.

If when these three things are done they find life too plain and unadorned,

Then let them have accessories;

Give them Simplicity to look at, the Uncarved Black to hold,

Give them selflessness and fewness of desires.

Banish learning, and there will be no more grieving.

20

Between wei and o

What after all is the difference?

Can it be compared to the difference between good and bad?

The saying 搘hat others avoid I too must avoid?br> How false and superficial it is?

All men, indeed, are wreathed in smiles,

As though feasting after the Great Sacrifice,

As though going up to the Spring Carnival.

I alone am inert, like a child that has not yet given sign;

Like an infant that has not yet smiled.

I droop and drift, as though I belonged nowhere.

All men have enough and to spare;

I alone seem to have lost everything.

Mine is indeed the mind of a very idiot,

So dull am I.

The world is full of people that shine;

I alone am dark.

They look lively and self-assured;

I alone depressed.

(I seem unsettled as the ocean;

Blown adrift, never brought to a stop.)

All men can be put to some use;

I alone am intractable and boorish.

But wherein I most am different from men

Is that I prize no sustenance that comes not from the Mother's breast.

21

Such the scope of the All-pervading Power.

That it alone can act through the Way.

For the Way is a thing impalpable, incommensurable.

Incommensurable, impalpable.

Yet latent in it are forms;

Impalpable, incommensurable

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页