饭饭TXT > 国学名著 > 《道德经英译本大全》作者:老子【完结】 > 道德经英译本大全.txt

第 307 页

作者:老子 当前章节:14745 字 更新时间:2026-5-11 14:45

Cultivate it in the state,

And it will flourish abundantly.

Cultivate it in the world,

And it vill become universal.

Hence, a person must be judged as person;

A family as family;

A community as community;

A state as state;

The world as world.

How do I know about the world?

By what is within me.

55

ONE who is steeped in Virtue is akin to the new-born babe.

Wasps and poisonous serpents do not sting it,

Nor fierce beasts seize it,

Nor birds of prey maul it.

Its bones are tender, its sinews soft,

But its grip is firm.

It has not known the union of the male and the female,

Growing in its wholeness, and keeping its vitality in its perfect integrity.

It howls and screams all day long without getting hoarse,

Because it embodies perfect harmony.

To know harmony is to know the Changeless.

To know the Changeless is to have insight.

To hasten the growth of life is ominous.

To control the breath by the will is to overstrain it.

To be overgrown is to decay.

All this is against Tao,

And whatever is against Tao soon ceases to be.

56

HE who knows does not speak.

He who speaks does not know.

Block all the passages!

t all the doors!

Blunt all edges!

Untie all tangles!

Harmonize all lights!

Unite the world into one whole!

This is called the Mystical Whole,

Which you cannot court after nor n,

Benefit nor harm, honour nor humble.

Therefore, it is the Highest of the world.

57

You govern a kingdom by normal rules;

You fight a war by exceptional moves;

But you win the world by letting alone.

How do I know that this is so?

By what is within me!

The more taboos and inhibitions there are in the world,

The poorer the people become.

The sharper the weapons the people possess,

The greater confusion reigns in the realm.

The more clever and crafty the men,

The oftener strange things happen.

The more articulate the laws and ordinances,

The more robbers and thieves arise.

Therefore, the Sage says:

I do not make any fuss, and the people transform themselves.

I love quietude, and the people settle down in their regular grooves.

I do not engage myself in anything, and the people grow rich.

I have no desires, and the people return to Simplicity.

58

WHERE the ruler is mum, mum,

The people are simple and happy.

Where the ruler is sharp, sharp,

The people are wily and discontented.

Bad fortune is what good fortune leans on,

Good fortune is what bad fortune hides in.

Who knows the ultimate end of this process?

Is there no norm of right?

Yet what is normal soon becomes abnormal,

And what is auspicious soon turns ominous.

Long indeed have the people been in a quandary.

Therefore, the Sage squares without cutting, carves vfithout disfiguring, straightens without straining, enlightens without dazzling.

59

IN governing a people and in serving Heaven,

There is nothing like frugality.

To be frugal is to return before straying.

To return before straying is to have a double reserve of virtue.

To have a double reserve of virtue is to overcome everything.

To overcome everything is to reach an invisible height.

Only he who has reached an invisible height can have a kingdom.

Only he who has got the Mother of a kingdom can last long.

This is the way to be deep-rooted and firm-planted in the Tao,

The secret of long life and lasting vision.

60

RULING a big kingdom is like cooking a small fish.

When a man of Tao reigns over the world, demons

have no spiritual powers. Not that the demons have no

spiritual powers, but the spirits themselves do no harm

to men. Not that the spirits do no harm to men, but the

Sage himself does no harm to his people. If only the

ruler and his people would refrain from harming each

other, all the benefits of life would accumulate in the

kingdom.

61

A GREAT country is like the lowland toward which all

streams flow. It is the Reservoir of all under heaven,

the Feminine of the world. The Feminine always conquers the Masculine by her

quietness, by lowering herself through her quietness. Hence, if a great country can lower itself before a

small country, it will win over the small country; and if a

small country can lower itself before a great country, it

will win over the great country. The one wins by

stooping; the other, by remaining low. What a great country wants is simply to embrace

more people; and what a small country wants is simply

to come to serve its patron. Thus, each gets what it

wants. But it behooves a great country to lower itself.

62

THE Tao is the hidden Reservoir of all things.

A treasure to the honest, it is a safeguard to the erring.

A good word will find its own market.

A good deed may be used as a gift to another.

That a man is straying from the right path

Is no reason that he should be cast away.

Hence, at the Enthronement of an Emperor,

Or at the Installation of the Three Ministers,

Let others offer their discs of jade, following it up with teams of horses;

It is better for you to offer the Tao without moving your feet!

Why did the ancients prize the Tao?

Is it not because by virtue of it he who seeks finds,

And the guilty are forgiven?

That is why it is such a treasure to the world.

63

DO the Non-Ado.

Strive for the effortless.

Savour the savourless.

Exalt the low.

Multiply the few.

Requite injury with kindness.

Nip troubles in the bud.

Sow the great in the small.

Difficult things of the world

Can only be tackled when they are easy.

Big things of the world

Can only be achieved by attending to their small beginnings.

Thus, the Sage never has to grapple with big things,

Yet he alone is capable of achieving them!

He who promises lightly must be lacking in faith.

He who thinks everything easy will end by finding everything difficult.

Therefore, the Sage, who regards everything as difficult,

Meets with no difficulties in the end.

64

WHAT is at rest is easy to hold.

What manifests no omens is easily forestalled.

What is fragile is easily shattered.

What is small is easily scattered.

Tackle things before they have appeared.

Cultivate peace and order before confusion and disorder have set in.

A tree as big as a man's embrace springs from a tiny sprout.

A tower nine stories high begins with a heap of earth.

A journey of a thousand leagues starts from where your feet stand.

He who fusses over anything spoils it.

He who grasps anything loses it.

The Sage fusses over nothing and therefore spoils nothing.

He grips at nothing and therefore loses nothing.

In handling affairs, people often spoil them just at the point of success.

With heedfulness in the beginning and patience at the end, nothing will be spoiled.

Therefore, the Sage desires to be desireless,

Sets no value on rare goods,

Learns to unlearn his learning,

And induces the masses to return from where they have overpassed.

He only helps all creatures to find their own nature,

But does not venture to lead them by the nose.

65

IN the old days, those who were well versed in the

practice of the Tao did not try to enlighten the

people, but rather to keep them in the state of simplicity.

For, why are the people hard to govern? Because they

are too clever! Therefore, he who governs his state

with cleverness is its malefactor; but he who governs

his state without resorting to cleverness is its

benefactor. To know these principles is to possess a

rule and a measure. To keep the rule and the measure

constantly in your mind is what we call Mystical

Virtue. Deep and far-reaching is Mystical Virtue! It

leads all things to return, till they come back to Great

Harmony!

66

HOW does the sea become the king of all streams?

Because it lies lower than they!

Hence it is the king of all streams.

Therefore, the Sage reigns over the people by humbling himself in speech;

And leads the people by putting himself behind.

Thus it is that when a Sage stands above the people, they do not feel the heaviness of his weight;

And when he stands in front of the people, they do not feel hurt.

Therefore all the world is glad to push him forward without getting tired of him.

Just because he strives with nobody,

Nobody can ever strive with him.

67

ALL the world says that my Tao is great, but seems

queer, like nothing on earth. But it is just because

my Tao is great that it is like nothing on earth! If it were

like anything on earth, how small it would have been

from the very beginning!

營 have Three Treasures, which I hold fast and watch

over closely. The first is Mercy. The second is Frugality.

The third is Not Daring to Be First in the World. Because

I am merciful, therefore I can be brave. Because I am

frugal, therefore I can be generous. Because I dare not

be first, therefore I can be the chief of all vessels.

營f a man wants to be brave without first being

merciful, generous without first being frugal, a leader

without first wishing to follow, he is only courting

death!

燤ercy alone can help you to win a war. Mercy alone

can help you to defend your state. For Heaven will

come to the rescue of the merciful, and protect him

with its Mercy.

68

A GOOD soldier is never aggressive;

A good fighter is never angry.

The best way of conquering an enemy

Is to win him over by not antagonising him.

The best way of employing a man

Is to serve under him.

This is called the virtue of non-striving!

This is called using the abilities of men!

This is called being wedded to Heaven as of old!

69

THE strategists have a saying: I dare not be a host, but rather a guest; I dare not advance an inch, but rather retreat a foot.

This is called marching without moving,

Rolling up one's sleeves without baring one's arms,

Capturing the enemy without confronting him,

Holding a weapon that is invisible.

There is no greater calamity than to under-estimate the strength of your enemy.

For to under-estimate the strength of your enemy is to lose your treasure.

Therefore, when opposing troops meet in battle, victory belongs to the grieving side.

70

MY words are very easy to understand, and very easy to practise:

But the world cannot understand them, nor practise them.

My words have an Ancestor.

My deeds have a Lord.

The people have no knowledge of this.

Therefore, they have no knowledge of me.

The fewer persons know me,

The nobler are they that follow me.

Therefore, the Sage wears coarse clothes,

While keeping the jade in his bosom.

71

To realize that our knowledge is ignorance,

This is a noble insight.

To regard our ignorance as knowledge,

This is mental sickness.

Only when we are sick of our sickness

Shall we cease to be sick.

The Sage is not sick, being sick of sickness;

This is the secret of health.

72

WHEN the people no longer fear your power,

It is a sign that a greater power is coming.

Interfere not lightly vith their dwelling,

Nor lay heavy burdens upon their livelihood.

Only when you cease to weary them,

They will cease to be wearied of you.

Therefore, the Sage knows himself,

But makes no show of himself,

Loves himself,

But does not exalt himself.

He prefers what is within to what is without.

73

HE who is brave in daring will be killed;

He who is brave in not daring will survive.

Of these two kinds of bravery, one is beneficial, while the other proves harmful.

Some things are detested by Heaven,

But who knows the reason?

Even the Sage is baffled by such a question.

It is Heaven's Way to conquer without striving,

To get responses without speaking,

To induce the people to come without summoning,

To act according to plans without haste.

Vast is Heaven's net;

Sparse-meshed it is, and yet

Nothing can slip through it.

74

WHEN the people are no longer afraid of death,

Why scare them with the spectre of death?

If you could make the people always afraid of death,

And they still persisted in breaking the law,

Then you might with reason arrest and execute them,

And who would dare to break the law?

Is not the Great Executor always there to kill?

To do the killing for the Great Executor

Is to chop wood for a master carpenter,

And you would be lucky indeed if you did not hurt your own hand!

75

WHY are the people starving?

Because those above them are taxing them too heavily.

That is why they are starving.

Why are the people hard to manage?

Because those above them are fussy and have private ends to serve.

That is why they are hard to manage.

Why do the people make light of death?

Because those above them make too much of life.

That is why they make light of death.

The people have simply nothing to live upon!

They know better than to value such a life!

76

WHEN a man is living, he is soft and supple.

When he is dead, he becomes hard and rigid.

When a plant is living, it is soft and tender.

When it is dead, it becomes withered and dry.

Hence, the hard and rigid belongs to the company of the dead:

The soft and supple belongs to the company of the living.

Therefore, a mighty army tends to fall by its own weight,

Just as dry wood is ready for the axe.

The mighty and great will be laid low;

The humbie and weak will be exalted.

77

PERHAPS the Way of Heaven may be likened to the

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页