饭饭TXT > 军事历史 > 《我的反间谍生涯》作者:[荷]奥莱斯特·平托【完结】 > 我的反间谍生涯.txt

第二部分 难民和渗入者 第四章 被遗弃的行李(2)

作者:荷-奥莱斯特·平托 当前章节:1299 字 更新时间:2026-6-22 20:34

在1940年那些岌岌可危的日子里,尽管官方贴出告示提醒人们“粗心大意的谈话会导致死亡”,或者更空洞一些,“像圣诞老人一样,少说话”,使人忧虑的谣言还是在英国不胫而走,很多故事像干树林里的火灾一样不断蔓延。故事情节各异,但内容大致相同。当时流传的一个故事说,一个司机正安闲地驱车行驶,遇到一个修女请求搭车。司机停车让她进来。走了一会儿,司机想攀谈几句,她捂住嘴表示属于沉默教团。司机偶然看了一眼修女的脚,惊呆了:她穿一双沉重的旅行靴!他一个急刹车,修女赶忙抓住把手以免摔倒。由于动作太猛,她的袖子撕破了,露出毛茸茸的男人胳膊。倒霉的司机恍然大悟:这是个空降伞兵。如果司机采取仇视态度,也许他就完了。他吓得不敢动弹,乘“修女”心不在焉的时候,熄了火,车停了。他又装作很恼火的样子摇摇头,做个手势让“她”下车,然后把帽子往上推一推,就要修理。“修女”刚下车,司机立刻开动马达,全速飞驰,以免遭到射击——“修女”的衣服下面肯定藏着子弹上膛的袖珍手枪。

不用说,我从未遇到过有类似经历的司机,但有好几个星期,我一次又一次地听人转述这个故事,说是他“朋友的朋友”亲自碰到的。

驻扎在英国南部肯特和苏塞克斯的加拿大部队中,另一个故事广泛流传。这件事似乎发生在圣诞节前夕,士兵们正兴高采烈地准备庆祝。像一切远离家园的闲少爷们一样,他们和当地姑娘们任意胡调。在布赖顿一线,所有掩体都由加拿大士兵防守。突然,一艘船在海滩靠岸,从船上走下一队德国士兵,小心翼翼地把铁丝网弄开一个缺口,穿过布雷区,不慌不忙地走到掩体里,彬彬有礼地请加拿大士兵们出来排好队。姑娘们一个个吓得魂飞魄散,谁都不敢高声呼救。挑选了一定数目的俘虏之后,德国人还是那么若无其事地回到船上,悄悄顺着海峡开走了,留下那些失恋的小伙子们去传播这个消息。

在其光辉著作《1940年的入侵》一书中,伯特·福莱明先生以讽刺的笔调讲述了在英国迅速流传的这类故事,其中说得活灵活现的是,德国入侵失败,在东部或南部海岸被烧焦了的德军尸体不翼而飞。谁要想了解这些事情,或者年岁较大的人想重温这类故事,不妨读一读此书,一定会发现其中的批评语气。

总之,我可以说,不管谣言如何流传,不管“哈哈先生”们发表如何耸人听闻的言论,英国人在战争的任何时刻都没有表现出惊慌失措。作为外国人,我可以想象出他们内心在想什么。英国人总是举止斯文,从不轻易表露出惊恐或恼怒。也许由于过分温和,他们从来想象不到会被别人,特别是会被海峡对面的外国人打败。这种想法使他们更加相信,英国人是不可战胜的。既然近千年来他们抵挡住多次入侵,那么今后也永远不会被征服。

鉴于以上原因,虽然德国驻伦敦大使里宾特洛甫早在战前就竭力网罗一个同情纳粹事业的友好阶层,虽然几个身居高位的角色甚至在战争爆发之后还妄图建立英德友好关系,但是在英国从未形成一个真正的第五纵队。这也许是18-B国家安全法发挥了作用,这项法律规定政府有权不经正式审讯而监禁一切对纳粹制度表示同情的人。在英国,不经审讯而监禁是外人唾骂的做法,但对无望的病症只能下重药医治。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页