饭饭TXT > 军事历史 > 《左道:中国宗教文化中的神与魔(出版书)》作者:[美]万志英/译者:廖涵缤【完结】 > 左道:中国宗教文化中的神与魔.txt

[22] 《论语》述而第七,第21章:“子不语怪、力、乱、神。”

[23] 《国语》卷五鲁语下,第68~69页。公元前2世纪的《淮南子》中有一段文字嘲笑了世人将陌生生物视为邪灵显形的做法,该段文字对异怪之物的分类与《国语》稍有不同:“山出枭阳,水生罔象,木生毕方,井生坟羊,人怪之,闻见鲜而识物浅也。”参见刘文典撰《淮南鸿烈集解》卷一三《汜论训》,第458页。这段文字中提到的水井与坟羊的关联显然源自《国语》中这则关于孔子的逸事。(关于枭阳是什么的讨论,参见本书页边码第90~91页。)《庄子》至少确认了其中的一些说法,书中写道,管仲告诉齐桓公:“水有罔象,丘有峷,山有夔,野有彷徨,泽有委蛇。”参见王叔岷撰《庄子校诠》外篇《达生第十九》,第694页。

[24] 后世对这段文字的多数解读及《淮南子》等文献对其的转述都采用了“坟羊”的写法,这样做使孔子对于土中之羊的解释显得更加合理。

[25] 《春秋左传正义》卷四一,第708页中栏(昭公元年)。

[26] Kleeman,Terry F. 1994c. “Licentious Cults and Bloody Victuals:Standards of Religious Orthodoxy in Traditional China” Asia Major,4th series,7.1:226-231.

[27] “血食之鬼”指需要用“血祭”(如肉类)安抚的灵物。人们相信“正神”只食用素食类祭品,“血食”成了邪神和异端崇拜的隐喻。对“血食”及相关禁令的讨论,参见Kleeman,Terry F. 1994b. “Mountain Deities in China:Domestication of the Mountain God and the Subjugation of the Mountains” Journal of the American Oriental Society 114.2:226-238。

[28] 王明撰《抱朴子内篇校释》金丹卷四,第76页。

[29] 王明撰《抱朴子内篇校释》登涉卷一七,第273~282页。了解葛洪驱邪之法的更多细节,参见Kleeman,Terry F. 1994c. “Licentious Cults and Bloody Victuals:Standards of Religious Orthodoxy in Traditional China” Asia Major,4th series,7.1:230-231。

[30] 王明撰《抱朴子内篇校释》遐览卷一九,第308~309页。

[31] 对《五岳真形图》复杂的文本演变历史的研究,参见井上以智为(Inoue Ichii井上以智為. 1926. “Gogaku shinkei zu ni tsuite五嶽眞形圖に就いて” In Naitō hakase kanreki shukuga Shinagaku ronsō内藤博士還暦祝賀支那学論叢,pp.43-100.Kyoto 京都:Kōbundō shobō弘文堂書房)研究。井上以智为很有说服力地提出,保存在《道藏》之中的《洞玄灵宝五岳古本真形图》是《五岳真形图》现存最古老的版本。对自4世纪以来的题为《五岳真形图》的那些泰山上的碑文和图形,沙畹(Chavannes,Edouard. 1910. Le T’ai chan:essai de monographie d’un culte chinois. Paris:Ernest Leroux:415-426)做了研究。但是正如井上以智为所示,这些图形与《洞玄灵宝五岳古本真形图》中的图形有很大差别,它们是五岳信仰发展到唐朝之后的产物。根据《洞玄灵宝五岳古本真形图》中据说由西汉奇士东方朔(活跃于公元前130年前后)所撰的伪序,黄帝亲自为众山岳画下了图形,然后为之命名“五岳真形图”并把它们传给了后人。参见《洞玄灵宝五岳古本真形图》,第2页上栏。在记述黄帝生平的《轩辕本纪》(《云笈七签》卷一〇〇纪传部纪一,第22页下栏)中也有相似的陈述。

[32] 王明撰《抱朴子内篇校释》遐览卷一九,第309页。在另一处,葛洪提到了“三皇内文召天神地祇之法”。参见王明撰《抱朴子内篇校释》金丹卷四,第61页。井上以智为(Inoue Ichii井上以智為. 1926. “Gogaku shinkei zu ni tsuite五嶽眞形圖に就いて” In Naitō hakase kanreki shukuga Shinagaku ronsō内藤博士還暦祝賀支那学論叢,pp.43-100.Kyoto 京都:Kōbundō shobō弘文堂書房:80-81)推测,《三皇文》和《五岳真形图》最初属于同一文本,后者是对前者的图注。对《五岳真形图》最权威的研究,参见ōfuchi Ninji大淵忍爾. 1964. “Sankōbun yori Dōshinkei e三皇文より洞神経へ” In ōfuchi 大淵忍爾,Dōkyō-shi no kenkyū道教史の研究,pp.277-343.Okayama 岡山:Okayama daigaku kozaikai shosekibu 岡山大学共済会書籍部。

[33] 王明撰《抱朴子内篇校释》登涉卷一七,第282页。

[34] 王明撰《抱朴子内篇校释》遐览卷一九,第306页。

[35] 参见 Gao Guofan高国藩. 1989. Dunhuang minsu xue 敦煌民俗学. Shanghai 上海:Shanghai wenyi chubanshe 上海文艺出版社:361-366。有种观点认为敦煌手稿(《白泽精怪图》)的文本与葛洪搜集经文中的《白泽图》可能相同,高国藩对此进行了批判。他的观点是敦煌手稿中的内容源自葛洪的《抱朴子》及其他类似文献中的古老精怪传说。高国藩(1989:354-361)还发现《白泽精怪图》对吞噬噩梦的妖怪伯奇的描述与出土于睡虎地的公元前3世纪文本《诘咎篇》相同。这些辟邪用文本间显然存在连续性的传承,尽管我们现在还不清楚它们的具体谱系关系。

[36] 王明撰《抱朴子内篇校释》登涉卷一七,第277页。与葛洪的描述略有不同的文字参见李昉等编《太平御览》卷八八六,第8页上栏~下栏。

[37] 《白泽图》,转引自李昉等编《太平御览》卷八八六,第7页下栏。

[38] 《山海经校注》山经柬释卷五《中山经》,第156~157页;海经新释卷九《大荒东经》,第261页;Mathieu 1983,I:322~323,546。

[39] 对夔的神话最为全面的综述参见Granet,Marcel. 1926. Danses et légendes de la chine ancienne. Paris:Librairie Félix Alcan,1:310-312;2:505-515。同时参见白安妮(Birrell,Anne. 1993. Chinese Mythology:An Introduction. Baltimore,Md.:Johns Hopkins University Press:134-135)书中的短小条目。

[40] 《国语》卷五鲁语下,第69页。

[41] 《山海经校注》山经柬释卷三《北山经》,第77页。和夔在发音上的同一性或许说明了它们属于同源字。

[42] 参见本章注24中的相关文字。

[43] 《山海经校注》海经新释卷五《海内南经》,第270页。此外,高诱(约168~212年)在为《淮南子》加注时对枭阳做了几乎完全相同的描述(他明确将枭阳定性成一种山精);在《山海经》较晚的篇章中,同样的文字又被用来形容据说生在中国南部的“赣巨人”(几乎可以肯定的是,“赣”指中南地区的赣江河谷)。参见刘文典撰《淮南鸿烈集解》卷一三《汜论训》,第458页;《山海经校注》海经新释卷一三《海内经》,第455页。

[44] 《逸周书》卷七《王会解第五十九》。

[45] 《尔雅》释兽一八,第30页下栏。王逸(活跃于约125~144年)在《庄子》中的注解也认为枭阳就是狒狒,且补充道他是“山精”。汉朝辞书《说文解字》关于(音同“狒狒”)的解释也使用了类似的描述。参见许慎《说文解字诂林》第十册,第6951页上栏。离现在较近的古代文献(如明代著名药典《本草纲目》)则将狒狒视为一种猿类动物。《山海经》写到在西部的羭次之山上有一种形似猿猴的嚣,以及一种名为橐的人面枭身单足之鸟。参见《山海经校注》山经柬释卷三《西山经》第26~27页;Mathieu 1983,I:53-54。

[46] 段成式:《酉阳杂俎》卷一六,第161页;对于这段文字的翻译见Schafer,Edward H. 1967. The Vermillion Bird:T’ang Images of the South. Berkeley:University of California Press:232。段成式称,根据古老的传说,狒狒拥有反踵,而猎人却认为狒狒没有脚踵。

[47] 参见《白泽图》,第4页上栏(独足);王明撰《抱朴子内篇校释》登涉卷一七,第277页(独足与反足)。

[48] 参见《山海经校注》海经新释卷五《海内南经》,第270页(枭阳国);海经新释卷五《海外北经》,第232页(柔利国);海经新释卷一三《海内经》,第455页(赣巨人)。提及独足的其他例子,参见《山海经校注》山经柬释卷二《西山经》,第61页。

[49] 参见韦昭对《国语》的注释,《国语》卷五鲁语下,第69页;《玄中记》,转引自李昉等编《太平御览》卷八八六,第6页;《永嘉郡记》,转引自李昉等编《太平御览》卷九四二,第6页。

[50] 见公元前4世纪的古希腊作家克特西亚斯(Ctesias)与麦加斯梯尼(Megasthenes)的描述,他们的原著只有部分篇幅得以留存至今,被收录在了普林尼(Pliny)的《博物志》(Natural History)、索林诺斯(Solinus)的《奇妙事物大全》(Collectanea rerum memorabilium)等罗马帝国晚期著作中。对这些文字的拉丁语文本和可能的印度原始资料的讨论,参见André,Jacques,and Jean Filliozat. 1986. L’Inde vue de Rome:textes latins de l’antiquité relatifs à l’Inde. Paris:Société d’édition “Les belles lettres”:80-81,152-155,355n121。对印度传说中的“ekapada”的讨论,参见André,Jacques,and Jean Filliozat. 1986. L’Inde vue de Rome:textes latins de l’antiquité relatifs à l’Inde. Paris:Société d’édition “Les belles lettres”:355-356n121。

[51] 王明撰《抱朴子内篇校释》登涉卷一七,第280页。

[52] 约公元前1500年~公元前600年。

[53] 《尔雅》释兽一八,第30页下栏。

[54] 《南康记》,转引自李昉等编《太平御览》卷八八四,第6页下栏~7页上栏;任昉:《述异记》,转引自李昉等编《太平御览》卷八八四,第7页上栏;干宝:《新校搜神记》卷一二《山都》,第94页;《异物志》,转引自叶廷珪《海录碎事》卷二二上,第24页上栏。

[55] 祖冲之:《述异记》,转引自李昉等编《太平广记》卷三二四,第2569~2570页。

[56] 《南康记》,转引自李昉等编《太平御览》卷八八四,第6下栏~7页上栏。

[57] 张华:《博物志》卷三《异鸟》,第2页下栏~3页上栏;《南康记》,转引自李昉等编《太平御览》卷八八四,第6页下栏~7页上栏;干宝:《新校搜神记》卷一二《越地冶鸟》,第94页。

[58] 《湘州记》,转引自李昉等编《太平广记》卷四八二,第3974页;《南康记》,转引自李昉等编《太平御览》卷八八四,第6页下栏~7页上栏。

[59] 唐朝之时,与无法用语言进行沟通的异国之人做的无声交易被称为“鬼市”。参见Yoshida Ryūei 吉田隆英. 1981. “Kishi to ijin鬼市と異人” Tōhō shūkyō 東方宗教 58:31-36;Sōda Hiroshi 相田洋. 1997. Ijin to ichi:kyōkai no Chūgoku kodai shi異人と市―境界の中国古代史.Tokyo 東京:Kenbun shuppan 研文出版:11-52。“鬼市”的说法也影射异国商人的言语令人难以理解。在一位唐代文人的笔下,鬼市是都城长安的集市之一,无论天气多么糟糕,商人们刺耳的喧哗之声总是从早到晚吵闹不止。他还写道:“秋冬夜多闻卖干柴,云是枯柴精也。”《辇下岁时记》,转引自Yoshida Ryūei 吉田隆英. 1981. “Kishi to ijin鬼市と異人” Tōhō shūkyō 東方宗教 58:34。

[60] 顾野王:《舆地志》,转引自李昉等编《太平御览》卷四八,第8页上栏。

[61] 然而这种区别十分模糊。薛爱华(Schafer)引用了一位唐代文士的话,该文士声称自己曾目睹南方之地的猿猴在同伴受伤或死亡之时,现出了悲伤之情,这个例子显示即使“形为鸟兽也可能拥有人类之心”。转引自Schafer,Edward H. 1967. The Vermillion Bird:T’ang Images of the South. Berkeley:University of California Press:233。

[62] 《莫猺歌》,英文翻译引自Schafer,Edward H. 1967. The Vermillion Bird:T’ang Images of the South. Berkeley:University of California Press:51。含沙是南方的一种爬虫类怪物,它将口中的沙粒射向人的影子,被射中的人会因此被致命毒物感染。

[63] Schafer,Edward H. 1967. The Vermillion Bird:T’ang Images of the South. Berkeley:University of California Press:57.

[64] 周次吉:《神异经研究》,第49页。

[65] 《国语》卷五鲁语下,第69页。

[66] 祖冲之:《述异记》,转引自李昉等编《太平广记》卷三二三,第2560页。几乎完全相同的文字还出现在了同本文选的其他地方(李昉等编《太平广记》卷三五九,第2855~2856页),但其给出的资料来源为《搜神记》,然而在现存版本的《搜神记》中并没有出现这段文字。

[67] 《永嘉郡记》,转引自李昉等编《太平御览》卷九四二,第6页下栏。

[68] 对中国南方猿猴类动物及其在唐代文学作品中的形象的讨论,参见Schafer,Edward H. 1967. The Vermillion Bird:T’ang Images of the South. Berkeley:University of California Press:231-233。

[69] 段成式:《酉阳杂俎》卷一五,第144页。

[70] 《会昌解颐录》,转引自李昉等编《太平广记》卷三六一,第2870~2871页;薛用弱:《集异记》,第16 页下栏~17页上栏;洪迈:《夷坚志》支甲卷三《段祥酒楼》,第734~735页。

[71] 洪迈:《夷坚志》甲志卷一四《漳民娶山鬼》,第119页。

[72] 《广韵校本》卷一,第149页。10世纪的一套地理志同样认为山魈是汀州和邻近区域的特产。参见乐史《太平寰宇记》卷一○○,第11页上栏;卷一○二,第6页上栏。

[73] 《记闻》,转引自王象之《舆地纪胜》卷一三二,第1页下栏。这则故事没有出现在《太平广记》收录的《记闻》内容中。唐宋时期许多与山魈有关的故事都发生在汀州。参见《会昌解颐录》,转引自李昉等编《太平广记》卷三六一,第2870~2871页;以及注76中引用的《夷坚志》的内容。

[74] 王象之:《舆地纪胜》卷三二,第7页上栏、9页上栏、31页下栏。

[75] 《临汀志》,转引自《永乐大典》卷七八九三,第15页下栏。也可参见黄忠昭《八闽通志》卷三八,第810页。一则9世纪的逸闻讲述了另一位在汀州为官的唐朝官员的故事。这位官员拒绝杀牛祭祀山神,于是山神兴起了一场疫病,最终这位官员及其家人二十口都因此而亡。参见《记闻》,转引自乐史《太平寰宇记》卷一○二,第9页上栏。

[76] 《夷坚志》中三次提到了汀州的七姑崇拜。参见洪迈《夷坚志》乙志卷七《汀州山魈》,第240~241页;支甲卷六《七姑子》,第761页;支景卷八《汀州通判》,第945~946页。

[77] 周密:《癸辛杂识》前集《闽鄞二庙》,第19页。

[78] 戴孚:《广异记》,转引自李昉等编《太平广记》卷四二八,第3480~3481页。宋朝的著书者把戴孚的描述当作关于山魈及其特征的权威之言。吴曾:《能改斋漫录》卷七,第172页;叶廷珪:《海录碎事》卷二二上,第26页上栏;朱胜非:《绀珠集》卷七,第35页上栏。杜德桥(Dudbridge,Glen. 1995. Religious Experience and Lay Society in T’ang China:A Reading of Tai Fu’s Kuang-i chi.Cambridge:Cambridge University Press)对戴孚的《广异记》进行了十分细致的研究。

[79] 闯入南方的中原移民对土著民的怪异相貌做了讽刺性的描绘,相关研究参见Schafer,Edward H. 1967. The Vermillion Bird:T’ang Images of the South. Berkeley:University of California Press:48-61;von Glahn,Richard. 1987. The Country of Streams and Grottoes:Expansion,Settlement,and the Civilizing of the Sichuan Frontier in Song Times. Cambridge,Mass.:Council on East Asian Studies,Harvard University:11-16。

[80] 托马斯·巴菲尔德(Barfield,Thomas J. 1989. The Perilous Frontier:Nomadic Empires and China,221 B.C. to A.D.1757. Cambridge,Mass.:Blackwell:8-16)指出,这两种角色都是草原游牧文明与华夏农耕文明的关系中不可分割的部分。汉人为草原游牧社会的物质基础提供了基本的补充,为从汉人手中获取贸易方面的特权和赔款,草原游牧民族采取了强迫与勒索并行的方针。

[81] Unschuld,Paul U. 1985. Medicine in China:A History of Ideas. Berkeley:University of California Press:17-28;Harper,Donald. 1982. “The Wu Shih Erh Ping Fang:Translation and Prolegomena” Ph.D.diss.,University of California,Berkeley:69-70.

[82] 《春秋左传正义》卷二六,第451页上栏~中栏(成公十年)。这个故事的英文翻译见Watson,Burton. 1989. The Tso Chuan:Selections from China’s Oldest Narrative History. New York:Columbia University Press:120-121。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页