饭饭TXT > 军事历史 > 《物语日本史(出版书)》作者:[日]平泉澄/译者:黄霄龙 刘晨 梁晓弈【完结】 > 物语日本史.txt

第 5 页

作者:日-平泉澄/译者:黄霄龙 刘晨 梁晓弈 当前章节:15471 字 更新时间:2026-6-14 05:08

《日本书纪》的编纂者们,调查了中国与朝鲜的历史与古文献,希望编纂出一部完美无缺的史书,但是正因为如此,发生了一些有趣的事情。举例而言,假如现在要了解古代朝鲜历史的话,我们必须使用一部名为《三国史记》的书,这一部《三国史记》成书于高丽仁宗二十三年(1145),换言之是八百二十余年前的作品。然而实际上朝鲜地区早在这数百年以前就有各种各样的历史书了,为了研究这些朝鲜古代的史书,就不得不利用《日本书纪》。《日本书纪》中引用了不少《百济记》《百济新撰》《百济本纪》等史书,也就是说朝鲜的古文献在朝鲜半岛散佚了,反而是在日本的《日本书纪》中能够一窥原貌。

就连外国的史书都如此用心地调查过了,对于日本的古代历史记录更没有不仔细检查的道理。编纂者们将这些记事一一仔细检证,当发现相互冲突的记录时,没有简单地选择其中某一种,而是出于参考的目的,将这些互相冲突的记载罗列在了正式的记载后面,可见编纂者们的慎重。《日本书纪》中以“一书曰”起头,将出典各异的各种记录一一罗列,这是非常令人感动的。

《风土记》

最后来介绍一下风土记的情况。《古事记》成书于和铜五年,次年国家就向全国各地下达了命令,要求诸国编纂风土记,记载当地的土地状况、山川名称、风味特产与旧来的口头传说等,将这些东西整理成书,提交给朝廷。所谓的国,可以大致理解为现在的县,是各地的行政区域。诸国将这些内容调查后整理成书,书名就定为《风土记》。诸国当然都会提交编纂完成的《风土记》,但是这些书在后世逐渐散佚,大多数《风土记》都只能够从其他著作中找到几句引用而已,只有常陆(现茨城县)、播磨(现兵库县)、肥前(现长崎、佐贺县)、丰后(现大分县)四国的《风土记》分别流传下来了一部分,而出云(现岛根县)的《风土记》则全本流传了下来。各国《风土记》编纂完成的时间各有差异,《出云国风土记》的编纂完成时间是天平五年(733),从这本书中可以看到出云国的郡乡区划、位置、山川海岛、地名由来、特产、神社寺院、警备状况等,这些内容都得到了很好的整理。而读《出云国风土记》时最有趣的是,语部所传承下来的口头传说就像《古事记》里的一样,被原原本本地保存了下来。

所以号“意宇”者,国引坐八束水臣津野命诏(中略)栲衾·志罗纪乃三崎矣、国之余有耶见者、国之余有诏而。童女胸鉏所取而、大鱼之支太冲别而、波多须须支穗振别而、三身之网打挂而、霜黑葛暗暗耶耶尔、河船之毛毛曾曾吕吕尔、国国来来引来缝国者、自去豆乃折绝而、八穗尔支豆支乃御崎。

[意宇郡之所以名叫意宇郡,是因为国引坐八束水臣津野命的诏书中写道:“(中略)新罗的海角,也是我们国土的一部分。”于是他取过大锄,将大锄锄进土地里,用力一翻,接上结实的网子一点儿一点儿地将国土拖了过来,这片牵引过来的土地就是从去豆(现平田市小津)的海岸凸出来的海角。]

这是著名的国引神话,就和《古事记》里的“内者富良富良,外者须夫须夫”一样,将语部们代代传承的口头传说直接记载了下来。如果没有《古事记》或者《风土记》的话,这些故事最终要么消失,要么即使不消失,其内容也会随着口传而逐渐发生变化。这些故事能够在一千二百年前,通过文字记载的方式保存下来,我们没有理由不重视这些书籍。

18 万叶集(上)

万叶假名

日本将首都置于奈良的时代被称为“奈良时代”,日本在奈良时代不仅完成了《古事记》和《日本书纪》的编纂,还令诸国编纂了各自的《风土记》,这些都是非常值得注目的事情,在一千二百年后的今天,还能够看到这些当时的书籍,不得不令我们感到幸福。但是除此之外,奈良时代还有非常贵重的东西,那就是《万叶集》。关于《万叶集》我不得不多说几句。

《万叶集》共有二十卷,收录的全部都是和歌,其中既有长歌也有短歌,合计共有四千五百一十六首之多。最早的和歌可以上溯至仁德天皇时期,而最晚的和歌则作于淳仁天皇天平宝字三年(759),而整部《万叶集》中最多的还是藤原京、平城京时代的和歌。如前所述,《万叶集》是将众人的和歌编纂而成的歌集,但是这部和歌集的编者不明。也不是一个人一次性将全部的和歌整理在一起的,而是若干人分别对和歌进行了整理,然后最后由一个人将此前的整理内容统一在一起,最终成书的产物就是《万叶集》。一般认为大伴家持与《万叶集》的编纂工作有很大关系,然而还不能确定《万叶集》就是他编纂的。

毫无疑问,《万叶集》全文都是用汉字书写的。当时还没有发明假名,所以自然只能汉字了。然而,并不能说用汉字来表述日语就十分困难,因为《万叶集》使用汉字的方式比《古事记》还要大胆奔放、自由自在。例如,使用“阿”字或者是“安”字来表示ア字的读音,使用“伊”、“异”等字来表示イ字的读音,使用“宇”字来表示ウ字的读音,エ则对应“衣”字,カ则对应“加”、“歌”、“嘉”等字。以上这些都还算是普通的用法,有趣的是以下这些用法:

アラシ    冬風

チチハハ   親親

カタブク   西渡

イカリ    重石

カモ     青頭鷄

サブシ    不樂

ケブリ    火気

キリ     白気

シ      二二(二二得四)

トヲ     二五(二五得十)

クク     八十一(九九八十一)

イデ     山上復有山(“山”上有“山”为“出”字)

ブ      蜂音

ム      牛鳴

イ      馬声

アラレ    丸雪

マデ     二手、左右、諸手

这都是些多么大胆自由的使用方式呀。卷十二里有这样一首和歌:

馬声蜂音石花蜘蟵荒鹿

大家觉得这首和歌要怎么读呢?马、蜜蜂、蜘蛛、鹿一起出现,仿佛就像动物园一样吧。实际上这个应该读为“いぶせくもあるか”,为什么要这么读呢?因为马的叫声是“イヒヒン”,所以“馬声”对应的是“イ”;同理,“蜂音”对应的则是“ブ”,“石花”则是龟足的古名,是一种海洋生物,它的古音读作“セ”;“蜘蟵”与“荒鹿”则是标准的音读了,因此整句连起来读作“いぶせくもあるか”,也就是心情不佳的意思。

我们听完这些解释,或许会有恍然大悟的感觉,但是最初写下这句的人想必花费了诸多苦心。而随着时间的推移,奈良时代过去了,该时代的人逐一离世,而这一部艰深难懂的《万叶集》流传了下来。到了村上天皇的治世时期,距离《万叶集》编纂的时间已有二百多年,很多人已经难以读懂《万叶集》了。于是,天皇在宫中的梨壶院,召集了一批学者,令他们学习、研究《万叶集》。以此为起点,镰仓时代有仙觉、江户时代则有契冲、贺茂真渊以及鹿持雅澄等优秀的学者相继出现,由于他们锲而不舍的研究,再加上明治、大正、昭和年间的学者们又对《万叶集》进行了详细的考察,到了现在我们基本上可以读懂《万叶集》了。这离不开众多学者的努力,其中无论哪一位都付出了巨大的努力,我们在享受《万叶集》带来的愉悦之时,也不能忘记向学者们的努力表示感谢。这些学者中特别值得一提的是仙觉律师,他在幼年时期就立志要解读《万叶集》,从十三岁到四十多岁为止的三十多年间,每天向神佛祈祷,他祈祷的对象既包括日本全国各地的大神,例如天照大神、贺茂、八幡、日吉、熊野、御岳、白山、伊豆山、箱根、三岛、富士、诹访、鹿岛、香取等诸神,也包括与和歌有着密切关联的住吉、玉津岛、北野等诸神,以及山部赤人、柿本人麻吕等和歌名人的神灵,他祈祷能够明白大和语言的源头。据说,他因为这几十年不断的虔诚祈祷,逐渐能够读懂此前读不懂的和歌了。这只是优秀学者们历经千辛万苦进行研究的一个例子,这些都是我们不能忘记的。

柿本人麻吕

接下来,我想针对《万叶集》中的和歌做一些介绍,但是毕竟《万叶集》收录了超过四千五百首和歌,因此只能对其中的一小部分进行介绍。首先,我想从舒明天皇的和歌开始介绍。舒明天皇是天智、天武两天皇的父亲。

大和には 群山あれど

とりよろふ 天の香具山

登り立ち 国見をすれば

国原は 煙立ち立つ

海原は 鷗立ち立つ

うまし国ぞ

あきつ島 大和の国は(二)

这首和歌的意思是:“大和地方的山为数众多,登上大和的群山中最为壮丽的天香具山眺望四方,发现平原上有民家的炊烟冉冉升起,这说明人民的生活富足,大池边上则有海鸥在玩耍,这说明国内和平安乐,就连鸟兽也不受到惊吓。啊,我们的大和国,是多么美丽的一个国家啊。”

其次是天智天皇的和歌:

わたつみの 豊旗雲に 入日さし

今夜の月夜 あきらけくこそ(一五)

这首和歌的意思是:“庄严神秘的海上,横着一片雄伟庞大的云,云被夕阳染上颜色、十分美丽,希望今晚的月夜也能有明亮的月光。”

再次,天智天皇将国都迁往近江(现滋贺县)的大津时,皇族额田王表达对于远离故乡飞鸟之地的悲伤而留下和歌:

三輪山を しかも隠すか 雲だにも

情あらなむ 隠さふべしや(一八)

这首和歌的意思是:“令人怀念的三轮山,我本想再多看它一眼,与它依依惜别,但是云不遂我意,将山遮住了,云为什么就不能同情一下将要告别故乡的我呢?”

而这个大津宫在短短五年后就被废弃,天武天皇再度将皇宫迁回了飞鸟。柿本人麻吕看到大津宫遗址上杂草丛生,当年的皇宫现在则是一片荒野,感伤不已,咏了以下和歌:

玉だすき 畝火の山の

橿原の ひじりの御世ゆ

生れましし 神のことごと

樛の木の いやつぎつぎに

天の下 知らしめししを

天にみつ 大和を置きて

青丹よし 奈良山を越え

いかさまに 念ほしめせか

天離る 夷にはあれど

石走る 淡海の国の

楽浪の 大津の宮に

天の下 知らしめしけむ

天皇の 神の尊の

大宮は 此処と聞けども

大殿は 此処と云へども

春草の 茂く生たる

霞立つ 春日の霧れる

百敷の 大宮処

見れば悲しも(二九)

这首和歌的意思是:“神武天皇以来的历代天皇,都将首都放在了大和,不知天智天皇出于怎样的想法而将首都迁到了大津,而这个大津宫,现在却也彻底荒芜废弃,宫殿的遗址上春草丛生,看着这一堆野草上升起的春霞,想到这里曾经是宫殿的遗迹,觉得非常悲伤。”除此之外还有两首:

楽浪の 滋賀の辛埼 幸くあれど

大宮人の 船待ちかねつ(三〇)

意为:“在滋贺的辛崎地区还能看到浪涛拍岸的美景,但是大津宫中的宫人们再次泛舟湖上的场景不会再有了。”

楽浪の 滋賀の大曲 淀むとも

昔の人に またも逢はめやも(三一)

意为:“琵琶湖的水能够在滋贺的小湾中沉积下来、不再流动,但是时间不会有任何停滞,那些经历过当年大津宫繁华时代的人,现在却一位都见不到了。”

这两首都非常令人伤感。

柿本人麻吕是主要活跃于藤原京时代的歌人,他不仅是当时最优秀的歌人,更被后世尊为歌圣。请看接下来的这首歌:

淡海の海 夕浪千鳥 汝が鳴けば

心もしぬに いにしへ思ほゆ(二六六)

“在夕阳西下的琵琶湖上鸣叫的千鸟呀,听到你们的叫声,我的心也伤感不已,想起故人与往事,不禁要哭了出来”,人麻吕又一次回想到天智天皇的治世而感到哀伤。

もののふの 八十宇治河の 網代木に

いさよふ浪の 行方知らずも(二六四)

“在宇治川上,为了捕获小鲇鱼而将木材摆成网状,波浪打在这些木材上一时偏离了原来的方向,而人的命运也就像这些波浪一样,完全不知道将来会变成怎样”,柿本人麻吕如此痛感人生的无常。当然,他留下的也并非只有这样感伤的和歌:

東の 野にかぎろひの 立つ見えて

かへり見すれば 月傾きぬ(四八)

“天就要亮了,看向东方时就会看见太阳将要升起,原野上更是出现了海市蜃楼;而回头看西边,则能看见月斜西山之景。”这首和歌描绘了如此雄大的景色与清爽的气氛。

19 万叶集(下)

山上忆良

《万叶集》中收录的持统天皇给志斐老妪的和歌,是她以轻松愉悦的心情所作的揶揄之作,非常有趣。

不聴と云へど 強ふる志斐のが 強語

このごろ聞かずて 朕恋ひにけり(二三六)

持统天皇说:“志斐老妪的故事,之前已经听得不想再听了,但是她不停地说,最近没有听到她的消息反而很想念,要是有机会的话,希望能够再听到她给我说故事。”而老妇的答复更是有趣:

否といへど 語れ語れと 詔らせこそ

志斐いは奏せ 強語と詔る(二三七)

老妇回答道:“您说已经不想再听我说故事了,但是又命令我再多说一些、再多说一些,我迫不得已地又多说了一些故事,结果又被您说我话多,这件事情让我难以接受。”由此可以发现,当时的君臣关系并不僵硬,反而充满了温情与乐趣。

志贵皇子是天智天皇的皇子,他也作了一首好歌:

石ばしる 垂水の上の さ蕨の

萌え出づる春に なりにけるかも

(一四一八)

“被小瀑布传来的清泉流水之声所吸引,抬眼望向瀑布时,却发现瀑布上方长出了蕨草的新芽,我忽然意识到原来春天已经到来了。”他一边对气候时节的变化感到惊讶,一边也对春天的到来表示惊喜,就是这样一首歌。

山上忆良是遣唐使的随员,在大宝二年前往唐朝,他精通汉学,同时也作过难以令人忘怀的优秀和歌:

銀も 金も玉も 何せむに

まされる宝 子に如かめやも(八〇三)

意为:“人们都说金银珠玉是宝物,但是我不知道这些东西有什么用处,最贵重的宝物是孩子,再没有比起孩子更重要的宝物了。”

憶良らは 今は罷らむ 子哭くらむ

それその母も 吾を待つらむぞ(三三七)

意为:“宴会虽然还没结束,但是我不得不回去了,因为我家的孩子想必已经寂寞得想哭了,何况在家里等我的不只有孩子,孩子的母亲也在等我回去。”这两首歌合在一起,可以让人想象山上忆良家里的温馨场景。

山部赤人咏富士山的和歌不仅是《万叶集》的代表作,更可以说是反映了日本人对于富士山所怀有的心情:

天地の 分かれし時ゆ

神さびて 高く貴き

駿河なる ふじの高嶺を

天の原 ふりさけ見れば

渡る日の 影も隠らひ

照る月の 光も見えず

白雲も い行き憚り

時じくぞ 雪は降りける

語りつぎ 言ひつぎ行かむ

ふじの高嶺は(三一七)

(高贵神秘的富士山,从天地初分之时以来,就一直位于骏河国内。仰望天空,太阳与月亮的光芒也被富士山所遮盖,白云的去路也为富士山所阻挡;富士山的高峰上,无时无刻没有积雪覆盖。将富士山的故事,一代接一代地流传给后世吧。)

而此外还有另外一首,也是关于富士山的和歌:

田子の浦ゆ うち出でて見れば 真白にぞ

ふじの高嶺に 雪はふりける(三一八)

(从田子湾出发,能看见富士山的高岭之上,堆积着纯白的雪花。)

后来这首诗被略加修改,收录在了百人一首里。

大伴家持

《万叶集》中还有一个不得不注意的歌人,那就是大伴家持。《万叶集》中收录了许多家持的歌,有几卷甚至可以说是大伴家持的私人歌集也不为过,也有很多人认为大伴家持就是《万叶集》的编纂者。他曾经被任命为越中守,有过到越中国(现富山县)赴任的经历,因此留下了很多在越中所咏的和歌,其中最有名的那首“海行かば”想必大家都听过,那么关于大伴家持的话题就从这首“海行かば”开始。

“海行かば”这首歌是在圣武天皇治世时所作的,当时日本在陆奥国的小田郡(现宫城县远田郡)发现了黄金,陆奥守向朝廷进献了九百两黄金,而当时中央则正好在修建大佛,需要大量的黄金,天皇收到陆奥产金的报告后十分高兴,于是下诏将年号由天平二十一年改为天平感宝元年,大伴家持则因为受到这一改元诏的感动,作了这首歌。因为这首歌非常长,在此我省略前半部分,只引用后半部分。

大伴の 遠つ神祖の

その名をば 大来目主と

負ひ持ちて 仕へし官

海行かば 水漬く屍

山行かば 草むす屍

大皇の 辺にこそ死なめ

顧みは 為じと言立て

丈夫の 清きその名を

古よ 今のをつつに

流さへる 祖の子等ぞ

大伴と 佐伯の氏は

人の祖の 立つる言立

人の子は 祖の名絶たず

大君に 奉仕ふものと

言ひ継げる 言の職ぞ

梓弓 手に取り持ちて

剣大刀 腰に取り佩き

朝守り 夕の守りよ

大王の 御門の守り

我をおきて また人はあらじと

いや立て 思ひし増さる

大皇の 御言のさきの

聞けば貴み(四〇九四)

这首歌要传达的意思是:“我们大伴氏的远祖名为大来目主,他的职责就是领兵守卫皇室,从古至今我们大伴氏就是天皇家的守卫。当要我们去海边时,我们就做好了死在海边的准备;当要我们去山上时,我们就做好了死在山上的准备;无论去哪里都好,我们随时做好了为天皇而死的准备。这就是忠义勇烈的日本男儿的代表。而大伴氏的后人大伴氏与佐伯氏则继承了先祖的精神,为了侍奉大君手持长弓,腰佩太刀,早晚为天皇守卫城门,一旦接到天皇的命令,随时做好为天皇牺牲的准备。”这首歌中从“海行かば水漬く屍”开始到“顧みは為じ”为止的一段,在后世广为流传。

此外家持也写过关于其家族的和歌:

ひさかたの 天の戸開き

高千穂の 岳に天降りし

皇祖の 神の御代より

这是这首和歌的开头,接下来的部分详述了大伴氏的历史,叙述大伴氏从神代以来就常年手持弓矢,讨伐违反敕命之人,劝降不愿服从之人,夸示了大伴氏祖先的功绩(这首和歌非常长,因此在此我省略一部分)。

子孫の いやつぎつぎに

見る人の 語りつぎてて

聞く人の かがみにせむを

惜しき 清きその名ぞ

おほろかに 心思ひて

虚言も 祖の名絶つな

大伴の 氏と名に負へる

丈夫の伴(四四六五)

在和歌的最后,大伴家持发出了这样的感叹:“大伴氏世世代代的精神与功绩,将永远成为人们的模范,大伴一族啊,切勿做出令祖先面目有损的行为。”

此外,还有这样的和歌:

剣大刀 いよよ研ぐべし 古ゆ

清けく負ひて 来にしその名ぞ

(四四六七)

“大伴家自古以来就以武勇为名,子孙们呀,为了不辱祖先的武名,你们千万不要放松武道的修行。”这是多么有男子汉气魄的豪爽的和歌啊。

还有这样的和歌:

丈夫は 名をし立つべし 後の代に

聞き継ぐ人も 語り続くがね(四一六五)

“男子汉大丈夫应当以功名为重,让他的大名直到后世都被后人称颂,这才是男子汉该有的行为。”这也是一首豪放的和歌。

防人歌

最后,我想介绍几首防人歌。

所谓的防人,是负责守卫边境的士兵。唐朝的军事势力强大,连续收服了百济与高句丽,新罗也被唐朝纳入势力之下,日本为了防卫国境,在对马、壹岐岛和九州北部海岸部署了防御边境的士兵,这就是防人。防人主要征召东国的士兵担任,接下来要介绍的就是防人的和歌。

時時の 花は咲けども 何すれぞ

母とふ花の 咲き出来ずけむ(四三二三)

这首是远江国(现静冈县)出身的防人所作的和歌:“在我守卫国境的漫长岁月里,见到了无数美丽的花,但是为什么不见名为母亲的花开放呢?”这首和歌反映了作者对母亲的怀念之情。

父母も 花にもがもや 草枕

旅は行くとも さきごて行かむ

(四三二五)

这首也是远江国出身的防人所作:“如果父母也像花一样就好了,这样的话出门远行之时就可以将父母带在身边了。”这是多么有趣的想法呀。

大君の みことかしこみ 磯に触り

海原渡る 父母を置きて(四三二八)

这位防人的出身地不明。“既然接到了大王的命令,那么就要放下父母,冒着大浪出海远行”,这首歌唱出了歌人悲壮的心情。

難波津に 装ひ装ひて 今日の日や

出でて罷らむ 見る母なしに(四三三〇)

这是镰仓郡(现神奈川县)出身的防人的作品:“我在大阪湾做好了所有的准备,今天终于到了要出航的时候,但是母亲在遥远的故乡,没法见证我的远行。”作者感叹见不到母亲的寂寞。

真木柱 ほめて造れる 殿の如

いませ母刀自 面変りせず(四三四二)

“受到祝福的建筑,无论时间如何流逝都不会老化,妈妈哟,即使年龄逐渐变老,也希望您的容貌不要发生变化,在这期间内我一定会回来的。”这是一首表现了作者对母亲的深爱,以及祈望母亲健康长寿的和歌。

今日よりは かへりみなくて 大君の

醜の御楯と 出で立つ吾は(四三七三)

“从今天开始,我将忘记一切,成为一心一意守卫大王国家的好士兵。”这是一首表现了作者决心的和歌。

在此我想到的是,天平四年,朝廷任命藤原宇合为西海道节度使,命令他前往西海道整顿秩序时,高桥虫麻吕所作的送别和歌:

千万の 軍なりとも 言挙せず

取りて来ぬべき 男とぞ念ふ(九七二)

“我相信你是一位英勇无双的将军,即使面临千军万马,也能够毫无怨言地将其击退。”高桥虫麻吕在和歌中表达了他对藤原宇合的尊敬与信赖之情,以及对将要远行的他的激励。

由此可见,《万叶集》中充满了温情与美好,以及不怕任何困难的勇气。尊敬大王,思念父母,怀念过去,同时又充满了进取心,一个国家、一个民族兴盛之时,其人民就应该是这个样子的;而只顾自己一人的安乐,却完全不为国家考虑,发出哀声却不以此为耻,这是国家衰亡的前兆。

20 大佛

和铜开珍

奈良朝发生了众多令人注目的事情,其中之一是铜与金的发现。在此之前,天智天皇治世时开始,就连续有几次发现矿物资源的报告,例如天智天皇七年(668)越国进献了“燃土”与“燃水”,这“燃土”想必就是煤,而“燃水”想必就是石油。在数年后的天武天皇三年,对马国发现了银矿,于是向中央献上了贡物,这也是日本首次发现银矿的记录。到了文武天皇二年,又迎来了一次发现矿物资源的大高潮,因幡国(现鸟取县)和周防国(现山口县)发现了铜矿,伊势国(现三重县)、常陆国(现茨城县)、备前国(现冈山县)、伊予国(现爱媛县)、日向国(现宫崎县)发现了朱砂,除此之外,各地还发现了其他各种各样的矿物,在此不详细列举。这说明随着当时采矿冶金技术的进步,人们对矿物开采也更加用心。就在这一技术不断进步的时候,元明天皇即位不到半年之内,武藏国秩父郡(现埼玉县)就报告发现了自然的和铜。朝廷对于这件事情感到非常开心,认为这是天神地祇的保佑,为此专门将年号由庆云五年改为和铜元年,还专门下达了赦免罪人的命令。之后朝廷很快开始了铜钱的铸造,当年八月铜钱就进入了流通。这次的铜钱上写有“和铜开珍”四字,非常有名。

元明天皇即位后马上就发现了和铜,而下一任元正天皇在治世之初,巡幸美浓国(现岐阜县),到访著名的养老泉,喝下这里的泉水,又用这里的泉水沐浴,其疾病被治好了,白发重新变为黑色,视力也恢复了,因此将年号由灵龟三年改为了养老元年。后世有这样一个口头传说:在这个地方有一位贫穷的男性,每天上山砍柴赡养老父。有一天父亲非常想喝酒,这个男人就带上瓢箪,打算去买酒以慰老父,途中一不小心在山路上滑倒,这时突然闻到了酒香,觉得很不可思议。于是,他四下查看,发现岩石中有泉水流出,水的颜色像酒一样。他汲取泉水一尝,发现是罕见的美酒,非常高兴,于是每天来此汲取酒水赡养父亲。这个传说传到了京内,于是元正天皇专门行幸此地,感叹自然的奇妙而将年号改为养老。

接下来圣武天皇的治世末期,陆奥国发现了黄金,朝廷上下都非常高兴,因此将年号改为天平感宝,如前文所述,大伴家持也专门作歌庆祝这件事。而朝廷之所以会这么高兴,就是因为当时正在建造大佛而需要大量的黄金,于是接下来这一节我们将以大佛为中心展开记叙。

奈良大佛

圣武天皇于天平十三年下诏在各国兴建两所寺院:其一名为金光明四天王护国寺,在寺里安置二十名僧侣;另一所则命名为法华灭罪寺,在寺里安置十名尼姑。因为每国都要建这些寺院,因此前者又名为国分寺,后者又名为国分尼寺,基本都建在国司所在的国府周边的高地上,坐北朝南,金堂、讲堂、七重塔、藏经阁、钟楼、中门、南大门等构件一应俱全,国分寺普遍比国分尼寺更大一点。这些国分寺内最大的是武藏国(现东京都)国分寺的金堂,横有121尺,纵达58尺(36.6米×17.5米)。像这样雄伟壮观的建筑,在全国各地几乎同时修建完成,全国人民一定会因其壮丽而惊讶得合不拢嘴。

各国国分寺的中心,是位于帝都奈良的金光明四天王护国寺,也就是现在的东大寺。各国国分寺以释迦为本尊,而奈良东大寺则安置了卢舍那佛,这就是现在的奈良大佛。各国国分寺的释迦佛高一丈六尺,也就是4.8米有余,奈良东大寺的卢舍那佛则高约五丈,也就是约15米,比各国的佛像大三倍以上。到过安置着大佛的东大寺大佛殿、仰望过大佛的人,一定都对高大的大佛感到惊讶吧。

所谓的卢舍那佛,是《华严经》主要塑造的佛,“卢舍那”是太阳与光明之意,卢舍那佛则是这一光明能够照射到世界上的每一个角落的象征。世界中的人与事之间都是有关联、相互影响的,既没有任何东西是孤立的,也没有任何东西是与其他事物绝缘的,因此所有的东西都能够联结为一体,而任何个体也都能与所有其他个体相联结。一即是万物,万物即是一,万物皆在一物上留影,而一物也能给万物提供光明,因此在一事、一物、一心之中,都蕴藏着无限的真理,这就是《华严经》的教义。如果明白了《华严经》的信仰,就会知道《古事记》和《日本书纪》的神代卷并不是不可思议的脱离现实的故事,而是将艰深的哲学思想用简单明了的故事表达出来的产物。因为《华严经》的教义与日本的国家思想一致,可以作为日本的国家思想的旁证,因此圣武天皇非常高兴地接受了《华严经》,在诸国修建国分寺与国分尼寺之时,在作为国分寺的核心的东大寺安置了卢舍那佛,意味着日本全国各地的每一个人都不是孤立的,而是相互联系在一起的,而位于万民中心的则是天皇,天皇能感受到万民之心,而天皇的光辉也能普照到每一位国民身上,东大寺与奈良大佛就象征着这一深刻而又高贵的国家原理。

大佛殿后来几度遭逢灾害被毁,但是每次被毁之后很快被重建起来,一直保存到了现在,大家想必都在修学旅行时参观过吧。诸国的国分寺与国分尼寺基本都被毁了,但是有些地方的国分寺的基石还在,有些地方的地名受到国分寺的影响,大家可以分别调查自己的故乡、寻找国分寺的遗址,相信这会是一件很有趣的事情。寻找国分寺最重要的线索是国分寺一定位于国府的周边。国府是国司所在之处,换言之相当于现在的县政府办公室所在地,这些地方在后世往往被称为府中或是国府,例如武藏有府中市,因幡(现鸟取县)、石见(现岛根县)、阿波(德岛县)等地则有国府町,这些都因为是国府所在地而得名的;此外也有与国名合为一体的地方,例如静冈市当年就被称为骏府,因为当地曾经是骏河国国府所在地。国分寺与国分尼寺应该就修建在这些国府的周边不远之处,在国府周边寻找合适的平地,应该就能找到国分寺与国分尼寺的遗迹。虽然这些建筑后来消失不见了,但是多数留下了国分寺这样的地名,而从这一地名来看,可以知道国分寺修建的范围远达西南的大隅国、萨摩国,壹岐岛、对马岛,以及东北的陆奥国(现宫城县)与出羽国(现山形县)。这一方面说明了文化的普及程度,另一方面则说明了日本国的统一。以奈良大佛为中心,通过国分寺与国分尼寺,全国各地紧密团结在一起、永不分离,这是一件多么值得感动的事情啊。

此外,圣武天皇修建东大寺,给日本留下的另一件宝物就是保存在正仓院的御宝物。所谓正仓,就是主要的仓库,而院是用墙壁将建筑围起来与外界相隔离的部分,当时的其他寺院与官府也都有过正仓院,只是其他地方的正仓院都消失不见了,因此现在一提正仓院,指的就是东大寺的正仓院。东大寺也曾经遭遇过多次灾难,尤其是在平重衡烧讨南都之时,大佛殿完全烧毁了,正仓院却奇迹般地没有受到一点损伤。这一建筑是有名的“校仓造”结构,有很好的湿度调节效果。正仓院的正面南北长33米,侧面长为9米,高13米,距离地面有2.4米,因此能够很好地隔离土地的湿气。而仓中则分为三部分,中央为板仓而左右则为校仓,墙壁则是用三角形的木材按照井字形组合而成的,这一结构使得木材可以随着湿度变化而伸缩,干燥时能够通风,而潮湿时则能将湿气拒于仓外,因此收藏在仓内的东西能够不受外界气温变化的影响保存下来。一千二百年前的宝物在这一千二百年间就一直收藏于正仓院内,保存至今,这简直就像做梦一样吧。这样的事情在外国是完全没有过的。

正仓院现在脱离了东大寺,改由宫内厅管理。正仓院的宝物中,以圣武天皇过世时,光明皇后为了祈祷天皇的冥福而奉给大佛的宝物为首,共有近九千件宝物,其中包括屏风、镜子、毛笔、砚台、盘子、小钵、帽子、梳子、琵琶、尺八、刀剑、弓矢、绘画、织物等。由正仓院宝物可以得知当时日本文化究竟有多么先进,也可以知道文化层面上的世界性交流之活跃。

21 和气清麻吕

行基

奈良时代的佛教十分兴盛,以宗派而论,有俱舍宗、成实宗、律宗、法相宗、三论宗、华严宗六宗,被称为南都六宗。而到平安时代初期,又增加了天台宗与真言宗,变成八宗。至于寺院,东大寺毫无疑问是最大的,此外则有西大寺、大安寺、元兴寺、药师寺、法隆寺、兴福寺等大寺。

僧侣中的著名人有行基、良弁、鉴真等人,首先就从行基开始说起吧。僧侣的本职是诵经与侍奉佛祖,这一点不需要我多加解释,例如法相宗与华严宗就会特别专注于诵读《华严经》,而三论宗则会以《中论》《百论》与《十二门论》作为学习的重点。而僧侣之中也有人不满足于研究艰深的学问,而以帮助世人为己任,帮助人们的生活并使人们的身心都得到解脱。孝德天皇朝时就有一位这样的僧侣,他名叫道登,大化元年时曾有十名优秀的僧侣被选为十师,道登能够成为其中之一,说明他已经是相当优秀的僧侣了。他在大化二年(646)修建了宇治桥。在此之前,宇治川上没有一座桥,无数人因为渡河失败而溺水,道登对此感伤不已,因此发愿造桥,造福宇治川周边的往返行人。而记录道登造桥的功绩的石碑,现在还留在距离宇治桥不远的地方。毕竟距离现在已经有一千三百二十余年了,石碑保存得并不完整,但是前人尊贵的品格由此可见一斑。据《续日本纪》中的记载,修建宇治桥的人并非道登而是道昭,但是道昭在大化二年时年仅十八岁,恐怕当时只是作为道登的弟子随侍于其身边,后来继承了师父的遗志,以服务世人为目的,在道旁开掘水井,以令行人有水可以喝,在河川上的便利之处造桥或是整备渡口、准备船只。道昭在文武天皇四年(700)以七十二岁的高龄辞世,继承他的遗志、继续扩大民间活动的僧侣就是行基。这个人在民间的影响力非常大,因此朝廷一度以为他是危险人物,后来因为了解了他的为人,在建造大佛时为了获得民众的支持而寻求他的帮助,天平十七年更赐予他大僧正之位,这是僧职中的最高位。行基于天平胜宝元年时以八十岁的高龄辞世,他一生中所修建的东西包括六座桥、十五个水池、七个水沟、两处码头,以及其他各种各样的建筑。世间的百姓为了称赞他的功德,将他尊称为行基菩萨。菩萨指的是离成佛很近的人。

接下来要说的是良弁,他的名字不读为“リョウベン”(lyouben)而读作“ロウベン”(rouben)。他极受圣武天皇的信任,当圣武天皇决定修建东大寺、以大佛为中心在精神上将国民统合在一起的时候,他最主要的协助者就是良弁。后来良弁也升任僧正,成为东大寺的长官。此外,关于这个人还有一件有趣的故事。良弁出生于近江(现滋贺县),在他只有两岁的时候,母亲带着他一起下田地劳动,将良弁放在树荫下,而自己去采桑叶。结果当时有一只大鹫从空中飞下,叼起良弁就飞走了,母亲流着眼泪,急匆匆地沿着大鹫飞去的方向寻找孩子,却怎么都找不到。当时有一位名僧叫作义渊僧正,他某一天去参拜春日神社的时候,正看到一只鹫叼着小孩,急忙赶去一看,鹫就丢下孩子逃走了,于是他就将这个孩子带回寺里加以教育,这个孩子就是良弁。再说回母亲那一边,母亲三十多年来寻找孩子却毫无结果,终于心灰意冷决定放弃,在她坐船准备由淀川回家的时候,听到同船的人在谈论这样的传闻:“这件事情也真是稀奇,东大寺的良弁是位优秀的和尚,听说他小时候被一只鹫叼走,后来是义渊僧正将他接回来养大成人的。”听到这个消息的母亲欣喜若狂,急忙赶去奈良,母子时隔三十多年后终于重聚。

鉴真

接下来要说的是鉴真,这位鉴真大和尚是中国人,是当地极受重视的高僧,据说经他授戒的和尚有四万人之多。唐玄宗天宝元年(日本天平十四年)时,日本有两位前往中国求法的和尚,名为荣睿与普照,他们两人被鉴真所感动,拜托他“来到日本之地弘扬佛法”。但是当时鉴真已经五十五岁高龄了,要离开本土也不是一件容易的事情,于是鉴真就询问自己的弟子们:“你们之中有谁愿意代替我前往日本弘扬佛法吗?”但是毕竟当时航海技术还不发达,要渡海前往日本真的是一件要冒生命危险的大事,因此弟子们谁也没敢出声。见到这个情况,鉴真就说“好吧,那就由我亲自去吧”,于是马上开始出海的准备。第一次出航的时间是天宝二年六月,因为弟子内部产生了纠纷,一度闹到官府,所以出航无疾而终;当年年末,鉴真带着大批弟子与工作者出海,结果遇上了暴风,没能到达日本;第三次渡海也受阻于暴风;第四次则因为弟子的法律纠纷而没能成功;第五次出海也遇上了风浪,险些就沉船于海上、没法回到中国。邀请鉴真来日的两人中,荣睿在这期间过世,另外的普照也一时间失去了希望,而鉴真却百折不挠地无论如何都要试图渡海前往日本。就在这时,鉴真一行人碰巧遇到了遣唐使的大使藤原清河与副使大伴古麻吕,当时两人正好完成了遣唐使的使命准备回国,得知这一状况时亲切地邀请鉴真一行人同行:“请乘我们的船一起回日本吧。”于是鉴真一行乘上了大伴古麻吕的船,最后安全无事地到达了萨摩国(现鹿儿岛县),当时是天平胜宝五年(753)十二月二十日,鉴真时年六十六岁,此前的五次失败整整耗费了他十年的时光。然而不幸中的大幸是鉴真乘坐的是大伴古麻吕的船,当时如果他和阿倍仲麻吕一样乘坐大使藤原清河的船的话,这条船最后一路漂流到南面的安南(现越南),那么鉴真这次也就会像清河与仲麻吕一样没法到达日本,而最后恐怕也就再没有来日本的机会了。大伴古麻吕能够平安回到日本固然是一件幸运的事情,而他本人则是一个非常豪爽又有男子汉气概的人物,以下是他的一段轶事。他在唐朝的时候,有一次参加唐朝的朝廷仪式,诸国的使节都聚集在一起,当时诸国使节分坐左右两侧,东侧的第一席上坐的是新罗使臣,第二席上坐的则是大食国(阿拉伯)的使臣,而西侧的第一席上坐的是吐蕃(西藏)使臣,日本使臣则坐在了西侧的第二席上。大伴古麻吕对这一安排表示不满:“自古至今,新罗之朝贡大日本国久矣,而今列东畔上,我反在其下,义不合得。”唐朝意识到古麻吕不肯动摇,于是就将日本国使的席位改到了东面第一席,而将新罗国使的席位改到了西面第二席。

将话题转回鉴真。鉴真来到日本时已经六十六七岁了,不幸的是这时他的眼睛已经坏了,几乎看不见东西;但是他的记忆力仍然精准,据说在东大寺印刷经文之时,他能够背诵经文全文以校对经文内容。尤其是他高尚的人格,感动了所有与他有接触的人,因此在天平宝字二年八月,天皇下诏赐予他“大和上”的称号,并制定了“政事躁烦,不敢劳老,宜停僧纲之任,集诸寺僧尼,欲学戒律者,皆属令习”的方针,不拿烦琐的政务劳烦他,而让他担任精神指导者,而他的住所就定在了唐招提寺。鉴真于天平宝字七年(763)五月六日离世,享年七十六岁。

所谓的“大和上”,只是“道德高尚值得尊敬的大师”之意,并没有强力的职权,在法律与制度上也没有被赋予约束其他人的权力。尽管如此,人们却尊重鉴真的人格与道德,聚集于他的周围,接受他的教化。鉴真以盲人的身份,只听别人朗读经文就能够指正经文中的错误,这让人联想起后世的塙保已一。一千年后的歌人松尾芭蕉为怀念鉴真为咏:

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页