(93) 《秘史》,第239节 。参阅伯希和,通报,1914年,631。
(94) 某些手抄本作Chikoun。参阅拉施特,“部落”,别列津译,第115页。有一种手抄本作Chîkouî。
(95) 伯希和以为《拉施特书》中的肯都克无疑要改为唐都克(Tenduk),这个就接近于马可·波罗的Tenduc,这一词令人回忆汪古人地方从唐朝起就有的名称(天德T'ien-tö读做Thien-tak)。参阅伯希和,同上论文,第630页。(唐天宝中于大同川西筑城名天安军,后改为天德军。——译者)〔4〕
(96) 《拉施特书》,“部落”,别列津译,115,116。
(97) 只有《元史》说到有反对派即“亲乃蛮”派的存在。
(98) 格鲁塞这里引《元史》,但所谓汪古亲王,无此名称。按《元史》卷一百十八,阿剌兀思剔吉忽里列传备载这里所举的事实。成吉思汗克云中,封镇国为北平王,还追封阿剌兀思为高唐王。孛要合娶阿剌海别吉公主,未有子,三子皆姬妾所出。孛要合死后追封赵王。——译者
(99) 伯希和《中亚和远东的基督教徒》,《通报》,1914年,631。又Moule《中国的基督教徒》,第235页。(这里所说阿剌海公主以及阔里吉思事迹,《蒙鞑备录》和《元文类》二十上阎复撰《附马忠献王阔里吉思碑》都有记载。《蒙鞑备录》说:“成吉思皇帝女七人,二公主曰阿里黑百。俗曰必姬夫人。曾嫁金国亡臣白四部。寡居,令领白鞑靼事……有妇女数千事之,凡征伐斩杀皆自己出”。阎复撰碑说:“曾祖阿剌兀思剔吉忽里,追封高唐忠武王……太祖兵下中原,忠武为向导,为异议者所害……武毅(孛要合)自龆龀太祖携征西域,年十七,封北平王,尚齐国大长公主……。”——译者)
(100) 贵由是成吉思汗的第二个继承人,又是他的孙子。(按:即元定宗)
(101) 忽必烈是成吉思汗的第四个继承人,也是他的孙子。
(102) 西方的作家称之为“乔治王子”。他由聂思脱利教改奉天主教。于1298年卒。参阅本书此处。〔翁按:孛要合生三子,长子名君不花(《元史新译》作准布哈),次子曰阿尔不花(本书作爱不花),三子曰珠尔不花。准或君想是Jean(约翰)的对音,爱或阿尔是Al的对音,珠尔是gul或goe的对音。Jean固然是法文的约翰,阿尔(al)则是albert的头一音,珠尔(jul或jol)则是Julius和Joseph的头一音。现今欧美人还有这习惯称albert为al,称Joseph为Joe,Julius为Jul,这都是基督教名。至于阔里吉思《元史新译》作为奇尔济苏(Ge-or-ge)完全是教名,为现今译音为“乔治”的对音。苏字想是多余的演音。中亚细亚乔治亚(Georgia)蒙古人则称为谷儿只,第一个G字读硬音,第二个G字读软音。由此可知,新译音比以前的译音较为准确,奇尔济苏总比阔里吉思较为接近原音。〕
(103) 伯希和,前引,第631页。
(104) 《秘史》,第249和256节。
(105) 别列津,II,7。这个名字是中文“河西”,即“黄河以西地方”的波斯化,《元史》这样称呼唐兀人地方(克罗斯译,第29页)。
(106) 《元史》,前引,第27页。别列津,II,8—9页。萨囊彻辰因为他的著名祖先于这样注意唐兀之后,完全不过问土蕃,似乎难以置信。他告诉我们,虎年(1206)成吉思汗计划对这个国家有所举动,但是吐蕃国王格鲁多尔济遣使进贡。成吉思汗在Adjinou Tasaïdam地方接见使节,赏赐很厚,辞行时候交给他们一封信,很谦恭对这个著名喇嘛萨嘉察克罗咱斡河难达噶尔贝致敬(《萨囊彻辰书》,第89页)(按:这段纪事见《蒙古源流》三)。
(107) 中国人称他为襄宗(1206—1211)。拉施特(别列津,II,第113页)已经称他为失都儿忽,这个头衔是《秘史》第267节 指他的继承人所说的,在《萨囊彻辰书》里面也是这样,第85页。
(108) 别列津,XII,原文,18。《秘史》第265节 作Ériqaya,《萨囊彻辰书》102,作Irghaï。〔4〕
(109) 《元史》,前引,第29页。如果我们相信《萨囊彻辰书》(第85页),唐兀人的妇女比蒙古妇女美丽得多,唐兀皇后,她的名字至少在蒙古语是叫做古尔伯勒津郭斡,“面色光莹,夜不须烛”。