(154) 《秘史》,第256节 ,鲍乃迪,145,146。
(155) 阿思兰汗,只是合剌鲁一个小国的王,被萨囊彻辰(第89页)说成为一个骄傲的君主(无疑是因为他的名字“狮”),他激怒成吉思汗。这位征服者竟于鼠年(1204)派木华黎和札木合攻他!
(156) 阿力麻里在伊犁河上,今天的固勒札附近——《拉施特书》,42,43。
(157) 《秘史》,第254节 ,《萨囊彻辰书》相同,在页85,称为撒儿塔兀勒。
(158) 《涅塞维书》,霍达斯译,59—60。“桃花石”这个名称,突厥-波斯人用它指中国的北方,是源流于塔拔哈失或拓拔,即五世纪时候在这个地方的从前的突厥人的征服者(参阅本书此处)。同样情形,蒙古人和后来斡罗思人称中国北方为“契丹”,即十世纪征服了这个地方的人。〔“桃花石”的译音系从《长春真人西游记》,该书述丘处机渡阴山至阿里马(阿力麻里)城后,其地人“见中原汲器,喜曰,桃花石诸事皆巧,桃花石谓汉人也。”云云。阿剌伯和波斯的古地理书中均有Tamgadj国,Klaproth曾考订其指中国(《亚洲学报》,第七册 ,页227)。——译者〕
(159) 帖木儿灭里的事迹,迦恩加以渲染,在他所著出色的小说《屠夫》里面称之为“铁王”,是这个故事中的英雄,在《蓝旗》里面也称赞他。
(160) 依照《涅维塞书》,成吉思汗于攻下讹答剌之后,才进军不花剌(霍达斯译,第73—74页)。额梯儿和木兹查尼则以为他到达不花剌在二月。志费尼(巴托尔德以为他是错了)以为在三月(巴托尔德,《突厥斯坦》,第409页)。《长春真人西游记》说,成吉思汗未到塞拉夫香河以前遇到一个伊斯兰农民,带着牛,说这一村灌溉全靠一种水车。成吉思汗免了他一切赋役。(《西游记》,A.韦利,92)
(161) 这一段记载见《拉施特书》,54。参阅《巴托尔德书》,410。
(162) 《巴托尔德书》,413,但是蒙古人的进入该城对撒麻耳干来说,是一个重大的灾难。《长春真人西游记》说在算端统治时候,该城人口超过十万,“但现在(1221—1222)只有四分之一”(韦利译,93页)。〔4〕
(163) 这是蒙古人,将乌尔犍赤之名改称为兀笼格赤(玉龙杰赤)(《拉施特书》,II,69)。
(164) 见本书此处。参阅《涅塞维书》霍达斯译,153—156页。
(165) 涅塞维系呼罗珊人,有《札阑丁传》,他曾供职于这个王子处。原书为阿剌伯文。——译者
(166) 《巴托尔德书》,435。然在攻破之日,拙赤因为守城人所加于蒙古军的损失很大,不肯对他们表示宽大(除去发送蒙古的工匠)。
(167) 这里提到木华黎,足见这是诗篇的说法而不是历史的记录,木华黎此时离开这里很远,在中国指挥军队。
(168) 晃孩属于Adargi(Adargiaï)部;晃塔合儿属于Doloungir(Doloungiradaï)部;搠儿马罕属于Ötege(Otegedaï)部。〔6〕
(169) 《秘史》称哈里发为“合里伯”,称巴格达为“巴里塔惕”,所以这里格鲁塞作Qaliba和Baqtot。——译者
(170) 《秘史》,第260节 ,海涅士译,“Die Letzten Feldzüge Cinggis han's”Asia major,1933,第515—516页。派遣搠儿马罕带兵征波斯是在1230—1231年的冬天。
(171) 参阅涅塞维,霍达斯译,页76—92。1220年12月这个日期是拉韦蒂在他译《术兹查尼书》里面提出的,第278页。《秘史》第264节 并不知道花剌子模算端,即它称为篾力克汗的,死于里海之上。它说他和札阑丁一起逃往印度。《元史》在速不台传里面比较了解得多。它说篾力克(作灭里)逃入海,于不到一个月之后病死。速不台取所弃珍宝送给成吉思汗。(速不台传,海涅士译,Asia Major,IX,1933,533—534。)在《秘史》中,速不台作速别额台,速别哲台又作苏布特。
(172) 脱忽察儿在这以前犯过错误。成吉思汗命他同者别和速不台追擒花剌子模算端摩诃末,叫他们不要去攻击也里总督篾力克汗阿明哀莫勒克的地方,而迟延追赶。者别和速不台遵守这个指示,但是脱忽察儿违令。成吉思汗很不满意这种无纪律行为,根据《秘史》第257节 ,他恐吓要杀脱忽察儿。结果是革去他指挥军队的职务(海涅士译,Asia Major IX,1933,页514)。参阅巴托尔德,前引,423。
(173) 《多桑书》,根据志费尼和拉施特。参阅《拉施特书》,别列津译,II,第76—77页。八米俺的攻下日期和成吉思汗进兵至这座城的路线以及离去的路线没有被证实。参阅巴托尔德,《突厥斯坦》443—444。
(174) 《秘史》,第257节 ,承认失吉忽都忽的败绩。但是关于对外战争,总是情况不明,它不但将这个失败归于札丁(札剌勒丁莎勒坛)而且也归之于蔑力克汗,即摩诃末算端。蒙古史源的这一段文字,日期、地点和人名,一切不清楚。海涅士译,Asia Major IX,3,1933,页513。
(175) 《拉施特书》,别列津译,II,第81页。巴托尔德以为成吉思汗的主要特点就是他异常的克己能力和不受任何不经考虑的冲动的支配。(《突厥斯坦》第459—460页)
(176) 《拉施特书》,别列津译,II,第83页。
(177) 《拉施特书》,别列津译,II,第85页。《秘史》第257和264节。第264节 以为八剌不但追赶札阑丁,而且也追赶札阑丁的父亲花剌子模的摩诃末(篾力克汗)直至于欣都思(至于申河“Sin-muren”地方)。
(178) 韦利译《长春真人西游记》,第85页。
(179) 参阅《秘史》,第263节 。(“达鲁花”在《元史》和许多我国载籍里面均作“达鲁花赤”。但蒙古语达鲁花已具有州长、总督、首长等意义,所以格鲁塞这里不用赤Chi的语尾。《秘史》作答鲁合臣。——译者)
(180) 《秘史》第263节 蒙古文原文:Balaqasoun-ou yosou döre Tchinggisqa'an-uguledju。
(181) 《秘史》第263节 。海涅士译“Die letzten Feldzüge Cinggis-khan's”见《Asia Major》杂志,IX,1933,517。(牙剌洼赤,《元史》作牙老瓦赤或牙剌瓦赤或牙鲁瓦赤。《太宗纪》,十三年,命牙老瓦赤管理汉民公事。宪宗纪,元年,以牙剌瓦赤充燕京等处行尚书省事。《世祖纪》,宪宗令断事官牙鲁瓦赤总天下财赋,于燕视事。——译者)
(182) 也儿的石河《秘史》第264节 称为额儿的失河,海涅士译,《Asia Major》,IX,1933,517。(也儿的石河即今额尔齐斯河。——译者)
(183) 《秘史》,第264节 。这个史源以为对撒儿答兀勒的战争历时七年,这是错误的。
(184) 《丘长春西游记》,韦利译,名《Travels of an alchimist》,1931年。参阅伯希和,《通报》,1929年,173。
(185) 这一段引语,对照《长春真人西游记》,引用原文。格鲁塞未引“出沙陀,至鱼儿泺”,未言何地,似欠明瞭,兹增引几个字。——译者
(186) 格鲁塞这里没有说明和丘长春同行的是那些人。按《长春真人西游记》,长春行前预选门弟子十九人同行,此外有成吉思汗派来的“宣差”阿里鲜和刘仲禄,还有随从的人。到八剌喝孙之后,镇海也加入同行,可见人数是相当多。——译者
(187) 关于镇海在这里成立一个中国工匠的工匠城,可参考《元史》卷一百二十《镇海传》。“命屯田于阿鲁欢,立镇海城戍守之。……先是,(镇海)收天下(指中国)童男童女及工匠,置为弘州,既而得西域织金绮纹工三百余户及汴京织毛褐工三百卢,皆分隶弘州,命镇海世掌焉。”按《元史》卷五十八,“弘州属大同路,唐时为清塞军,隶蔚州,辽置弘州,金仍旧。弘州领襄阴和顺圣二县。大同路有万户府,立屯田,所属有雁门、马邑、山阴等七处屯田”。《长春真人西游记》说:“有汉民工匠,络绎来迎,”指其地。又阿鲁欢山名系从《元史》。在《长春真人西游记》内称为阿不罕山。——译者
(188) 这一段引语,对照《长春真人西游记》,引用原文。——译者
(189) 参阅上文所说乃蛮巫师的法术。本书注(81),及第96—97页,乃蛮人作战时候使用巫术。
(190) 《长春真人西游记》云:“有僧来侍坐,使译者问看何经典?僧云剃度受戒,礼佛为师。盖此以东昔属唐,故西去无僧道,回纥但礼西方耳。”格鲁塞所言似据此。——译者
(191) 这一段引语对照《长春真人西游记》,“今朕已回,亟欲问道。”似指回到大营,没有将回蒙古的意义。——译者
(192) 与此相似,路易十一世召St.François de Paule至Plessis-lez-Tours显然是因为希望看到奇迹而不是由于宗教观念。
(193) “答班”这一字在蒙古文有dabaghan或daba'an,daban,指路线横穿山岭(科瓦列夫斯基《词典》,III,1595)。
(194) 韦利译,“Travels of an alchimist”,第128页。(译这两节时候,常引用《长春真人西游记》的原句。——译者)
(195) 并参阅《拉施特书》,别列津译,II,页89—93。
(196) 明诺尔斯基,剌夷,E.I.,1184,参阅《拉施特书》,别列津译,前引。
(197) 伊斯兰教的逊尼派自认为正宗教派,而十叶派只承认穆罕默德女婿出身哈希姆家族的阿里及其后裔才为合法继承人,和逊尼派互相对立。——译者
(198) 《拉施特书》,II,第90页。
(199) 参阅基拉戈斯的《亚美尼亚史》,迪洛里埃译,《亚洲学报》,1858,I,197—200,和布罗塞,《谷儿只史》,I,492。
(200) 《元史》速不台传称,速不台击败钦察的汗王玉里吉(犹里Yurii)及塔塔哈儿。玉里吉被其奴所出卖,执之降蒙古人。速不台回蒙古的时候,带了这个人,但是成吉思汗最恨叛主之人,将他杀死(《元史》,前引,伯勒什奈德译,《中世纪史研究》,I,297—298)。关于犹里(康恰科维奇),伯希和,《亚洲学报》,1920,I,149。
(201) 不是1223年(这个日期,经格勒纳尔先生纠正)。在速不台传里面,迦勒迦变成为阿里吉,罗斯人变成为斡罗思。罗斯的诸侯之一姆斯梯思拉夫则作密赤思老。