饭饭TXT > 国学名著 > 《安士全书今译》作者:[清]周梦颜【完结】 > 安士全书今译.txt

第 12 页

作者:清-周梦颜 当前章节:15832 字 更新时间:2026-6-17 01:27

出世,皆在于 └──────┘ 文物之邦也。

中。 北俱卢洲

┌─────┐

│ 施经五福 │

└─────┘

一者┐ ┌长寿报┐ ┌不杀┐

二者│ │大富报│ │不盗│

三者├得┤端正报├由诵者┤和气├故

四者│ │尊贵报│ │信佛│

五者┘ └聪明报┘ └觉悟┘

┌───┐

│ 八难 │

└───┘

佛前佛后┐

北俱卢洲│人中难

盲聋喑哑│

世智辨聪┘

地狱┐

饿鬼│三途难

畜生┘

无想天┈┈天中难

龙求斋法

▼下附征事三则

龙求斋法

【原文】昔有园监,为王守园,池边得一美果,世所罕有,遂以送王。王敕园监,日日送来,若不尔者,罪之以死。园监大恐,呼天诉怨。池有龙王,化作人形,以金盘盛果,而慰之曰,尔等勿忧,可将此果献王。欲求一愿,往昔迦叶佛涅槃后(释迦如来以前之佛,人寿二万岁时出者),我与大王同受八关斋法。王受斋如法,过午不食,故今转世为王。我被人劝,过午竟食,以此堕于龙中。我今还欲得此斋法,广行劝化。王若速送来,我当拥护尔国。不然,吾当使汝土地淹没。而于此时,适当无佛法之候,何处复有八关斋法。王甚愁忧。时有大臣之父,语其子曰,吾家堂柱,常放光明,可剖视之。子如父言,得经二卷,一是十二因缘经,一是八关斋法,因献于王。王大欢吾,送与龙王。龙王遂与五百龙子共修斋法,其后命终,皆生忉利天上。

【译白】从前有个守园人,为国王守护果林花园。有一次在池边捡到一枚甜美异常的果子,是世上罕见之物,便献给国王。国王吃了此美果之后,命令守园人每天都送此果子来,若不如此,就要处以死罪。守园人非常害怕,不禁仰望苍天诉说其悲怨。此时水池中有一龙王,变化作人形,用金盘盛着那种果子,来到守园人身边,安慰他说:“你不必忧愁,可把此果子拿去献给大王。不过我有一心愿,请你代为向大王请求,过去迦叶佛涅槃之后(迦叶佛是释迦如来以前之佛,当人寿两万岁时降世),我曾与大王一起同受八关斋法。大王受斋戒之后,能如法受持过午不食,所以现在转世为国王。我因听人劝说,过了正午之后仍然吃饭,因此堕落于龙中。如今我还想得此斋法,以便普遍施行劝化。大王若能将此斋法早日传送于我,我当尽力拥护你们国家。不然,我就要淹没你们的国土。”可是此时,正处于世间没有佛法之时,哪里还有八关斋法呢?国王很忧愁。此时有一大臣之父,对他儿子说:“咱们家厅堂中的柱子,常放光明,你可剖开它,看看有什么东西。”大臣遵从父亲的话去做,得佛经两卷,一是《十二因缘经》,一是《八关斋法》。大臣便把佛经献给国王,国王非常高兴,随即送给龙王。龙王即同其五百龙子共修八关斋法,后来命终,都生忉利天上。

八关斋法

一不杀生(凡有命者,皆不得杀。)

二不偷盗(物非己有,不与不取。)

三不淫欲(在家五戒,唯制邪淫。受八关日,正淫亦断。)

四不妄语(心口如一,了无虚妄。)

五不饮酒(酒能乱性,饮生诸过。)

六不著香花鬉,不香涂身(为除贪著,不严身首。)

七不歌舞倡伎,不往观听(自作,观听,妨乱道心。倡伎者,琴瑟箫管等。)

八不坐高广大床(恐起贪著,及纵恣故。)

九不非时食(非时而食,心易昏昧。)

前八名戒,后一名斋。关者,闭也。斋者,齐也。以前八戒,关闭诸恶。以后一斋,令神清志朗,正念昭彰也。不非时食者,谓日过中则不食也。此佛令在家人受出家戒,方便令种出世善根。以在家人既有妻室,不易断淫欲。各有职业,不易不非时食。故其期止一日一夜,谓从今朝受,至明日天明即满。欲数数持,当日日受。其余诸戒,皆以尽寿为期。唯此一戒,以一日一夜为期。倘能发菩提心,持得清净,尚能往生西方,何况生天。若不如法,则成虚名耳。受时,当请比丘于佛前说之。若无比丘,则便于佛前自陈受之,无佛对经亦可。若有比丘,不肯求授,自陈受者,便为慢法慢僧,其利益随其心而劣弱矣。无论未受戒,及已受五戒,及菩萨戒者,皆可受,以其属加行戒故。

写经脱苦

写经脱苦(出自《法苑珠林》)

【原文】唐龙朔三年,长安刘公信之岳母死。未几,其妻陈氏亦暴亡,见其母在石门内,备受苦楚,哀告其女曰,速为吾写法华经一部,庶可免罪。言讫,石门闭。陈氏随苏,向夫具说,夫因请其妹夫赵师子写经。赵以现成写好法华经一部,付刘装潢,盖此经本范姓者出钱所写,而刘实未知也。未几,陈氏复梦其母索经,女言已写,母泣曰,吾正为此经,转受其苦。此经乃范氏所修之福,何得攘之以为功。觉而询之,范氏果曾出钱二百。于是别写一部,以用供养云。[按]扬州有严恭者,于陈朝大建初,写法华经流通。时有宫亭湖庙神,托梦于商,尽将庙中之财,送之严处,作写经用。又一日,严入市买纸,尚少三千文。忽见市中一人,持三千文来付之曰,助君买纸。言讫不见。隋末,盗贼至江都,相戒勿犯严法华里,多所全活。唐末,其家犹写经不已。然则经文之当印造,神亦知之矣。

【译白】唐高宗龙朔三年,长安刘公信的岳母去世后没多久,其妻陈氏也突然暴亡。陈氏死后,见母亲被关在石门内,备受种种苦楚。母亲哀告其女说:“赶快请人为我写一部《法华经》,或许可免除我的罪孽。”说完,石门立即关闭了,陈氏随即苏醒过来,向丈夫详述所见之事。刘公信便请其妹夫赵师子写《法华经》。赵师子把早已写好的一部《法华经》交给刘公信去装潢,这部经原本是一位姓范的人出钱请赵师子写的,而刘公信并不知此事。不久,陈氏又梦见其母向她索取《法华经》,陈氏告诉母亲已写好了。母亲哭泣着说:“我正因为这部经受了更大的苦楚。这部经是人家范氏所修之福,怎能拿来当做自己的功德呢?”陈氏醒来后,几经询问,才得知范家果然曾出两百钱请赵师子写经。于是,刘公信又请赵师子另写一部《法华经》作为供养。[按]扬州有一位叫严恭的人,在陈朝宣帝大建初年,写《法华经》流通。当时有宫亭湖的屈神托梦给一商人,吩咐他把屈中所有财产都送给严恭作为写经之用。有一天,严恭到市场去买写经之纸,还差三千文钱。忽见市中一人,手拿三千文来交给他,说:“助你买纸。”说完即消失不见了。隋朝末年,盗贼到扬州抢掠,但他们互相告诫不要去侵犯“严法华”的乡里。严恭的乡里因此得以保全。直到唐朝末年,严家仍然没有停止写经。由此可见,佛经理当印造流通,这是连神灵也都知道并支持的。

枕经失荐

枕经失荐(出自《感应篇注疏》)

【原文】颍上高天佑,同二生应试江宁,闻鸡鸣山守源禅师有道,同往叩之。曰,二位皆当中,惟高君不能,以误用愣严经作枕耳。高愕然,良久细思之,方知筐中有楞严,卧时未曾请出,遂以箧作枕耳。迨榜发,其言皆验。[按]或疑一切书籍,皆当重视,何得独将佛典推崇。不知文字虽同,而如来之法,普利众生,一切天龙八部,无不信受奉行,原非泛然书籍可拟。譬诸天朝敕命,不当与文牒同观也。亵慢者如此,则印造者可知。

【译白】安徽颍上县高天佑,与两位同学前往江宁应试。听说鸡鸣山守源禅师是一位有道高僧,便同去参拜并叩问前程。守源禅师说:“二位都可考中,只有高君不能,因为他误用《楞严经》作枕。”高天佑很惊讶,仔细想了良久,才记起书箧中确实有一部《楞严经》,晚间睡觉时,未曾将经书请出,就用书箧作枕头了。待发榜时,守源禅师之言果然应验。[按]有人怀疑凡一切书籍,皆当重视,为何独对佛教经典特别推崇?殊不知文字虽同,但如来所说之微妙大法,能普遍利益众生,凡一切天龙八部,没有不信受奉行的,原本就不是平常书籍可比。譬如天子所颁布之敕命,怎能与一般文牒同等看待?高君因对佛经亵慢,以致失去功名,那么发心印造佛经之人,其功德利益便可想而知了。

●创修寺院

【原文】[发明]佛法僧三宝,谓之福田,而所以庄严供养者,则惟寺与院而已。无寺院,则无佛像经文。僧尼四众,一应礼拜烧香,受持读诵之福,皆无由种矣。然则创之修之者,厥功顾不大乎。◎正法念处经云,若有众生,见塔寺僧坊,涂饰修补。复教他人,修治故塔。命终生天,其身鲜白,人珊瑚林,共诸天女,五欲自娱。业尽为人,其身鲜白。又法灭尽经云,将来劫火起时,曾作伽蓝之地,不为火焚。◎佛言,假使有人,费金百千,造成一寺。有一持戒比丘,曾住其中,受用其宿。纵令此寺,随为水火所坏,已为不虚施主之恩。况寺院告成,因之广造福德乎。

【译白】[发明]佛法僧三宝,称之为众生良福田。而能提供给人们作为庄严道场、供养三宝的,则唯有寺院而已。若没有寺院,便没有佛像、经文,僧俗四众弟子凡礼拜烧香、受持读诵等福田就无处可种了。所以,创修寺院之功德岂不是很大?◎《正法念处经》上说:“若有众生,见塔寺僧坊,涂饰修补。复教他人,修治故塔。命终生天,其身鲜白,入珊瑚林,共诸天女,五欲自娱。业尽为人,其身鲜白。”又《法灭尽经》上说:“将来劫火起时,曾作伽蓝之地,不为火焚。”◎佛说:“假使有人,费金百千,造成一寺。有一持戒比丘,曾住其中,受用其宿。纵令此寺,随为水火所坏,已为不虚施主之恩。何况寺院建成之后,成就众生于此广种福田呢?”

须达施园

▼下附征事六则

须达施园(出自《经律异相》)

【原文】舍卫国有大长者,名须达多,欲求胜地,造精舍奉佛。惟有祇陀太子园,广八十顷(往时迦叶如来道场亦在此处),林木郁茂,最为佳胜。往白太子,太子曰,布金满园,吾当卖汝。须达喜曰,园属我矣。遂运金布地,须臾将满。太子曰,吾戏言耳。须达谓,太子之言,不当有戏。坚意买之。太子不取其金,共以此金,造精舍一千二百所。捉绳定基之际,舍利弗忽笑。须达问故,答曰,汝方于此经营佛宇,而汝将来所受福报之天宫,此刻先已成就。因借道眼,与须达观。须达大喜,乃问何天最乐。舍利弗言,第四兜率天,有弥勒菩萨,现在说法。须达言,吾愿生此。精舍告成,王及大臣,士庶男女,十八亿人,共来迎佛。世尊人时,放大光明,诸天伎乐,不鼓自鸣,盲聋喑哑,皆得六根具足。[按]此即祇树给孤独园也。园中之树,皆祇陀太子所施,故曰祇树。须达恒周给孤独,故曰给孤独园。

【译白】佛在世时,舍卫国有一大长者名须达多,要找一片好地方,用来建造精舍供奉佛。唯有祇陀太子之花园,方圆八十顷(过去迦叶佛道场也在此),园中林木茂盛,风景优美,是建造精舍的最佳之地。于是长者前往请求太子,要购买花园。太子说:“你若能用黄金布满全园,我就卖给你。”须达多很高兴地说:“园子属于我了。”于是须达多运来黄金铺园中之地,将要铺满时,太子说:“我只是开玩笑罢了,并不是真的要卖。”须达多说:“太子地位尊高,说话算数,怎能开玩笑?”于是执意要买此园。太子也不取其黄金,遂与须达长者合作,共用此黄金建造精舍一千二百所。正当牵绳定基之时,舍利弗尊者忽然发笑,须达长者问他笑什么,尊者告诉他说:“你刚在这里规划佛堂精舍,而你将来生天所享受福报之宫殿,此刻先已成就了。”于是将天眼借给须达长者观看,须达多看后很欢喜,就问尊者哪一层天最快乐。尊者说:“欲界第四层的兜率天,现有弥勒菩萨正在说法。”须达长者说:“既然这样,我自然愿生兜率天了。”精舍落成之后,国王大臣及民间百姓共有十八亿人,同来迎请佛陀。世尊入精舍时,放大光明,诸天奏微妙音乐,天鼓自鸣,所有盲、聋、喑、哑之人,此时皆得六根具足。[按]此便是佛经上所说的祇树给孤独园之来历。园中之树林花木,都是祇陀太子所施,所以称为祇树。须达长者平时恒常以财物救济周给孤独贫困之人,所以称此园为给孤独园。

修塔获果

修塔获果(出自《出曜经》)

【原文】迦叶佛涅槃后,以舍利起七宝塔,岁久塔坏,无人补治。有一长者,告众人曰,佛世难遇,人身难得。虽得人身,或堕边地,生邪见家,又遭堕落。吾等不可失此良缘。遂率九万三千人,共治故塔。乃同发愿,不堕三途,及八难处。见释迦文,初会说法,皆得度脱。其后命终,尽生天上。遇释迦如来出世,果符宿愿。[按]佛言,尔时为首者,即瓶沙王是也。生摩竭提国,见佛得法者,即九万三千人是也。

【译白】过去迦叶佛涅槃后,人们为供养迦叶佛之舍利,建造七宝塔,由于年深岁久,塔身渐渐损坏,无人修补。有一长者告诉众人说:“佛世难遇,人身难得。即使得了人身,假如出生在不能见闻佛法之边隅地区,或出生在邪见家庭,仍然还遭堕落。我等不可错过此殊胜因缘。”于是率领九万三千人,一起修补舍利塔。并且共同发愿,从此不堕三途及八难之处,将来遇见释迦牟尼佛,在他初会说法时,都能得度。这些人命终之后,都生到天上。及至释迦如来出现世间时,果然满了他们的夙愿。[按]佛说:“其时为首的,就是现在的瓶沙王。出生在摩竭提国,现今见佛得法的,就是当时一起修塔的九万三千人。”

天人散华

天人散华(出自《杂譬喻经》)

【原文】昔有四姓家子(天竺国有四大姓。梵语首陀,此云农夫,即第四姓。四姓家子,乃种田人也),为离越(罗汉比丘)作一小房,仅可栖息,复为其作经行之处。后其人命终,生忉利天,所居宫殿,周匝四千里。自知宿因,持华散于离越屋上,自言,我仅作小泥屋耳,不谓得果如此,是故特来散华也。[按]舍利弗见一天人,散华于死尸之上,极其恭敬。问之,天人曰,此吾故身也,由在世时,孝养父母,恭敬沙门,广行众善,令吾享此天福,故散华耳。须臾,又见无数恶鬼,各鞭一死尸。问之,恶鬼曰,此吾故身也,由其前世杀生,偷盗,邪淫,妄语,忤逆二亲,毁谤三宝,令吾今日备受众苦,是故鞭耳。然则离越之屋,宜其有香华散于上也。

【译白】从前印度有一农夫,为一位罗汉比丘建造一所小房子,仅能供其栖身休息,又另外为他修治一处可作经行的场所。后来这位农夫死了,生到忉利天,所居住之宫殿方圆有四千里。他知道现今所享受之福报,是前生为罗汉比丘建造小房之因缘,于是手持鲜花,散离越罗汉屋上,自我庆幸说:“我只不过建造一所小泥屋,想不到竟得如此大之果报,所以特来散花。”[按]舍利弗尊者曾见一天人极其恭敬地散花于一具死尸之上,问他是何原因。天人说:“此是我前世之尸,因为在世之时,孝养父母,恭敬僧人,广行众善,使我现今能享此天福,全赖前世这个身体之功劳,所以前来散花。”过一会儿,又见无数恶鬼,各自狠狠鞭打一具死尸,问他们为何因缘。恶鬼说:“此是我前世之尸,因为在世之时造杀生、偷盗、邪淫、妄语、忤逆父母、毁谤三宝种种罪业,使我现今受尽种种痛苦,都是被前世这个身体所害,所以前来鞭打它。”由此可见,天人散花于离越罗汉之屋,自是理所当然了。

同为夫妇

同为夫妇(出自《杂宝藏经》)

【原文】舍卫国有一长者,建造塔寺,命终生天。其后妻因忆夫,常扫其夫所造之寺。一日,其夫遥语之曰,我是汝夫,以造寺功德,得生天上,见汝忆我,故特下来。奈人身臭秽,不可复近。汝欲复为我妻,勤供佛僧,修扫塔寺,愿生我天。妇如其言,命终之后果生彼天,复为夫妇,同来见佛。佛为说法,得须陀洹果(七生天上,七来人间,便断生死)。[按]经云,扫僧坊一阎浮提,不如扫佛塔一手掌。然则扫塔之功,亦大矣。

【译白】舍卫国有一长者,发心建造塔寺,命终之后,生到天上。其妻因为思念丈夫,常常去打扫她丈夫所建造之塔寺。有一天,她遥见其夫在空中对她说:“我是你丈夫,由于建造塔寺之功德,得生天上。因见你思念我,所以特意下来。无奈世间人身臭秽,不能靠近。你若希望再为我妻,就得精勤供佛及僧,修理打扫塔寺,并发愿生到我所居住之天。”她依从丈夫的话去做,命终之后果然生到天上,与丈夫相聚。夫妇同来见佛,佛为他们说法,都证得须陀洹果(七次生到天上,七次生到人间,便了断生死轮回)。[按]佛经上说,扫僧坊一阎浮提,不如扫佛塔一手掌。可见扫塔之功德也很大啊!

难为夫妇

难为夫妇(出自《分别功德论》)

【原文】舍卫城中有夫妇二人,敬信三宝,无有子息。其妇早亡,生忉利天为天女,端正无比。因念世人谁堪为我夫,即以天眼观,见故夫出家年老,日日扫除塔庙。遂以光明,照夫令见,勉以精进升天,还为吾夫。其夫因妇生天,倍加精进。天女复来见云,君德转胜于我,我不能得君为夫矣。比丘闻已,愈加勇猛,遂成罗汉。[按]福业相等,方为夫妇。可见妇人之从夫为荣辱,皆自己之宿业使然也。

【译白】舍卫城中有一对夫妇,崇敬信仰三宝,没有子女。其妇先死,生忉利天为天女,相貌端正无比。便想如今人世间谁有资格能做我丈夫。即用天眼观察,见其原来的丈夫,出家为比丘,年纪已经很老,天天在打扫塔庙。她就以光明照映丈夫,让他看见自己,勉励他精进修道,他日生天,再为夫妇。丈夫得知其妇已生天,加倍精进。后来天女再来看望他时,惊讶地说:“您现在的德行已经胜过我,我不能得您为夫了。”比丘听后,更加勇猛精进,终于证得阿罗汉。[按]前世所修之福业相等,才能成为夫妇。可见妇人跟从丈夫,夫荣妻亦荣,夫辱妻亦辱,都是自己之宿业所感啊!

舍宅为寺

舍宅为寺(出自《金汤编》)

【原文】宋范仲淹,字希文,广修众善,笃信佛法。凡所莅守之地,必造寺度僧,兴崇三宝。与琅琊觉禅师,荐福古禅师最厚。初读书长白山,于寺中得窖金,覆之不取,及贵,语僧出金修寺。又尝宣抚河东,得故经一卷,名十六罗汉因果颂,公为之序,授沙门慧喆流通。晚年以所居宅,改为天平寺,延浮山远禅师居之(苏州府学,亦其所舍)。仁宗朝,累官枢密,参知政事。追封楚国公,谥文正,子孙簪缨不绝。[按]家舍田园,不过暂时逆旅,乐得以之修福。晋镇西将军谢尚,因父錕之梦而免难,永和四年,舍宅为庄严寺(出建康录)。中书令王坦之,舍其园为安乐寺(见搜神记)。刺史陶范,于太元初,舍宅为西林寺(出晋书)。李子约,岁饥设粥,全活数万,后舍其屋宇为佛寺(见法喜志)。王摩诘,以丧母,表请辋(wang)川之地为佛寺。白乐天,王介甫,亦皆以所居,施为梵刹(各见本传)。较之后世刻剥他财,经营大厦,甘为不肖子孙拆毁,不舍分文修福者,不啻神龙之于蝘蜓【蝘(yan)挺(ting)—种爬行动物】矣。

【译白】北宋范仲淹,字希文,广行众善,笃实信奉佛法。凡是他所治理的地方,必定建造寺院度人出家,兴隆尊崇三宝。他与琅琊慧觉禅师、荐福承古禅师道谊最为密切。范公早年在长白山读书时,于寺院的偏僻处发现一窖黄金,他将其覆盖起来,分毫不取。及至做官之后,才告诉寺里的僧人,把金子取出来修寺。他赴河东宣抚时,无意中得一卷珍本佛经,名为《十六罗汉因果颂》,是大藏经中所未收录的。范公为这部经作序,授予慧喆禅师流通。晚年时,他把自己的住宅改为天平寺,迎请浮山法远禅师前来居住(苏州府学,也是他所施舍的)。宋仁宗时,官至枢密,参知政事。追封为楚国公,谥号文正。子孙世代为官,显贵不绝。[按]家舍田园,不过是一期生命中暂时的旅舍罢了,乐得用来布施修福。东晋镇西将军谢尚,因父亲谢鲲给他托梦而免难,于永和四年,捐出住宅,改建为庄严寺。东晋中书令王坦之,施舍自己的田园建造安乐寺。东晋刺史陶范,于太元初年,捐出住宅,改建为西林寺。北宋李子约(李撰),在饥荒年岁设粥布施,救活数万人,后施舍屋宅为佛寺。唐朝王摩吉(王维)因丧母而上表朝廷,请求将他在辋川所营造的蓝田山庄改为佛寺。唐朝白乐天(白居易)、北宋王介甫(王安石),也都把自己所居之屋宅施舍为佛寺。如上前贤比起后世那些剥夺他人财物建起高楼大厦,而又甘心被不肖子孙拆毁,平生不肯施舍分文修福之人,何止是神龙与壁虎之差别啊!

●舍药材以拯疾苦

【原文】[发明]阎浮提中,共有万种树,八千种草,七百四十种杂药,四十三种杂香,百二十一种宝,皆足以济人。而于疾苦尤急者,则惟药材耳。以药济人,舍也。以方给人,亦舍也。贫人不与计利,舍也。劝人不卖假药,亦舍也。舍之为术多矣,存乎拯之之心耳。◎末世之疾病,渐渐增添。末世之良药,亦渐渐减少。且如小儿痘疹,生于晋魏以后。箭风之病,起于顺治末年。近时初生婴儿,多生蝗螂子于两腮,剖而去之,儿方饮乳得生,否则一两日辄死。此余成童以前,所未尝有也。万年以前,水味之厚,同于乳酪。耆婆(天竺国之王子,医中之圣也)在时,犹有药王树一本,能照见人肺腑。有明之世,上品人参,多成形像,其价止与白金相等。今则价高四五倍,而色味反不如矣。将来五千年后,人寿二十岁时,疾疫灾起,死亡积野,过七月零七日,其灾方熄。此时尚无甘蔗糖盐之类,而况参苓桂附乎。◎婆沙论云,若以一阿梨勒果(不必专用此果,特偶举之耳),奉施病僧,于当来世中,决不遇疾疫灾。◎疾苦之生,非生于生之日,必有所由生。大方广总持经云,以恶眼视发菩提心人,故得无眼报。以恶口镑发菩提心人,故得无舌报。梁忏云,为人喑哑,镑毁人故。为人短小,轻蔑人故。为人丑黑,遮佛光明故。身生恶疮,鞭挞众生故。法华经云,水肿干痟〖痟(xiao),酸痛】,疥癞痈疽,如是等病,此人夙生,镑斯经故,获罪如是。可知有一种病,必有一种致病之由。施舍药材,救于已病之后。劝其不造恶业,救于未病之先。一是听讼犹人,一是使民无讼〖论语颜渊篇,子曰,听讼,吾犹人也,必也使无讼乎〗。并行不悖,可也。

【译白】[发明]在我们所住的阎浮提世界中,共有万种树、八千种草、七百四十种杂药、四十三种杂香、一百二十一种宝,都可用以济人。而对于身患疾病痛苦之人来说,最需要的是药材。用药材济人,是施舍。送药方给人,也是施舍。为贫穷人治病不计较诊费,是施舍。劝人不卖假药,也是施舍。施舍的方法很多,全在于怀一片拯救病苦之悲心啊!◎末法时代,疾病种类渐渐增多,可是末世之良药却渐渐减少。例如小孩出痘(俗称天花),在魏晋以后才有。人受恶风所伤之病,起于清朝顺治末年。近来初生婴儿,常见两腮有螳螂子,必须剖而去之,婴儿才能吃奶存活,否则一两天就会死。此种怪病是我童年以前所不曾有的。一万年以前,水味甘美,如同乳酪。当年天竺国医圣耆婆在世时,天竺国还有一棵药王树,能照见人的五脏六腑。明朝时,上等人参,根部长得像人形的很多,其价格仅与白银相等,现今其价格比白银高出四五倍,而色泽味道反不如以前。将来五千年之后,人寿减至二十岁时,疾疫灾出现,死尸遍野,过七个月零七天,其灾才会停息。那时连甘蔗、糖、盐之类都没有,更何况人参、茯苓、肉桂、附子呢?◎《婆沙论》上说:“若以一阿梨勒果(不一定专用此果,不过偶举例罢了),奉施病僧,于当来世中,决不遇疾疫灾。”◎病苦之生,未必起因于发病之日,必定有其致病之由。据《大方广总持经》上说:“以恶眼视发菩提心人,故得无眼报。以恶口谤发菩提心人,故得无舌报。”《梁皇宝忏》上说:“为人喑哑,谤毁人故。为人短小,轻蔑人故。为人丑黑,遮佛光明故。身生恶疮,鞭挞众生故。”《法华经》上说:“水肿干痟,疥癞痈疽,如是等病,此人夙生,谤斯经故,获罪如是。”由此可知,有一种病,就必有一种致病之由。施舍药材,是救人于已病之后。劝人不造恶业,是救人于未病之先。施舍药材,一如孔子所谓的听讼犹人。劝人不造恶业,一如使民无讼。能将此两方面并行不悖就可以了。

多劫无病

▼下附征事二则

多劫无病(出自《付法藏经》)

【原文】薄拘罗尊者,于毗婆尸佛出世时(此过去庄严劫中第九百九十八尊佛),本一贫人。见一比丘患头痛,发至诚心,以一阿梨勒果施之,其病顿愈。由是九十一劫以来(即人寿一'增一'减之小劫),在天上人中,常无病苦。[按]在俗之人,当年老疾病时,尚有妻孥奉养。独有僧尼卧病,则所求阙绝,举目无亲,最为凄惨。所以经言供养病僧,其福最大也。

【译白】薄拘罗尊者,在过去毗婆尸佛出世时(毗婆尸佛是过去庄严劫中第九百九十八尊佛),本是一位贫苦人,因见一比丘患头痛,即以至诚心施与一颗阿梨勒果,比丘头痛当下顿愈。因此感得九十一劫以来(指人寿一增一减之小劫),尊者无论生在天上还是人间,常无病苦。[按]俗家之人,当年老有病时,还有妻子儿女伺候奉养。唯独僧尼卧病不起时,则无人照顾,举目无亲,最为凄惨。所以佛经上说:“供养病僧,其福最大。”

疮发人言

疮发人言(出自《汉书》及《水忏缘起》)

【原文】汉景帝时,七国骄恣,吴王且有反谋。晁错虑其为变,劝帝稍削其地。七国闻之,遂反。帝忧惧,方议征讨,而吴相袁盎,与错有隙,乘机劝帝诛错,遂腰斩之于东市。仆射邓公,上书讼冤,帝始大悔,然已无及。至唐懿宗朝,有悟达国师者,未显之日,与一僧邂逅于京师。其僧有恶疾,众共恶之,而悟达礼遇有加,略无厌色。后分袂〖袂(mei),道别】时,僧感其意,乃嘱曰,子后有难,可往西蜀彭州茶陇山相寻,其山有二松为志。悟达居长安,德望日著,懿宗礼为国师,赐沉香座,恩宠日隆。忽生人面疮于膝,眉目口齿毕备,饮啖无异于人,痛苦万状,良医莫识。忽思及病僧语,径往茶陇山。到已薄暮,四顾彷徨,遥望烟云间有二松,遂趋之。见僧果在,告以所苦。僧曰,无伤也,岩下有泉,翌旦濯之,当即愈耳。黎明,童子引至泉所。方掏水间,疮即大呼曰,未可洗,我尚有宿因欲说。师博及古今,曾读西汉书所载袁盎杀晁错事乎。师曰,曾读。疮曰,师即袁盎,我即晁错。腰斩东市,其冤何如。吾累世求报,而公十世为高僧,精严戒律,欲报无由。今受人主宠遇,利名心起,于德有亏,故能相报。既蒙迦诺迦尊者,洗我以三昧水,不复与汝为怨矣。悟达闻而凛然,即握水洗之,其痛彻骨,绝而复苏,疮因平复。今相传水忏三卷,乃师疮愈后,所述为忏法也。[按]迦诺迦者,世尊弟子罗汉也。国师相与时,但见为病僧耳,乌知其为异人哉。迦诺迦之号,反因疮所言而知之。此种业报,夫岂世间之药所可疗治乎。

【译白】汉景帝时,分封的七国诸侯王骄横放肆,吴王刘濞有谋反意图。御史大夫晁错担心发生变乱,劝景帝稍削减各诸侯王之封地。七国侯王听闻此消息,遂叛乱造反。景帝很忧愁恐惧,正要商议征讨,刚好吴国丞相袁盎来求见。而袁盎与晁错曾有私怨,便趁机劝景帝诛杀晁错。景帝遂腰斩晁错于东市。仆射邓公上书为晁错申冤,景帝开始后悔,但已来不及了。至唐朝懿宗时,有位悟达国师,在还未扬名之时,曾与一僧偶然相遇于京城。此僧身患恶疾,众人都避得远远的,唯有悟达国师对他特别礼貌尊重,每天照顾他,从无一点嫌厌之色。后来道别时,此僧被悟达法师之诚意所感,嘱咐他说:“您后来若有难,可往西蜀彭州茶陇山来找我,山上有两棵松树作为标记。”悟达国师住在长安,德望日增,懿宗皇帝礼请他为国师,赐以沉香宝座,恩宠日重。忽然有一天,国师膝盖上长出一人面疮,眉目口齿俱备,与人一样吃喝。国师痛苦万分,满城良医都不知是何病。悟达国师忽然想起以前病僧临别时的嘱咐,立即前往茶陇山。到山时已是黄昏,四顾无人,正当彷徨无措时,远远望见烟云间有两棵松树,就往此方向走去,果然见到了当年那位病僧。悟达国师向其诉说自己之痛苦。僧说:“无妨,山岩下有泉水,明晨去洗一洗,就会好的。”第二天黎明,童子领他到山泉边,正要捧水洗疮,那人面疮忽然大喊道:“你先别洗,我还有宿世因缘要说。国师博古通今,一定曾读过《西汉书》上所记载的袁盎杀晁错之事吧?”国师说:“曾读过。”人面疮说:“国师您就是当时的袁盎,我就是晁错啊!使我被腰斩于东市,其冤是多么深。我累世以来都想报仇,但因您十世为高僧,持戒精严,我想要报仇都没有机会。如今您受皇上恩宠,起了名利心,致使您的德行有亏,所以我才有机会报仇。现在既蒙迦诺迦尊者用三昧水来洗我,就不再与您结怨了。”悟达国师听后,心中泛起一阵凉意,随即捧水洗疮,其痛彻骨。待他昏而苏醒时,膝盖上的人面疮已不见了。现今佛门中流传的《水忏》三卷,就是悟达国师在人面疮愈后,所作之忏法。[按]迦诺迦尊者,是释迦牟尼佛的罗汉弟子啊!悟达国师与他相识时,只见他是一病僧,哪知他竟然是圣僧呢?迦诺迦之尊号,反因人面疮所说而知之。此种业报病,岂是世间之药所能疗治的?

【原文】◎谨将大医王,泽及后世之药,录出各种神方于后。?预绝恶疮疯癞神方一居官不妄笞人,不鞭挞奴婢,不殴扑异类,不以秽手触经书,布施膏药,不鄙厌身生恶疮者。?预绝盲聋喑哑神方一不欺盲聋喑哑人,流通佛语,施香灯油,不视淫杀之事,不窥人于隐密,不以恶眼视父母,师长,僧尼,明目之人不习卜筮以妨瞽者之业,不遮闭禽兽之目,不听妻妾之谮以疏父母,不听信邪说,不窃听人隐亵事,不信人死断灭无有应报,不谤三宝,不窃议君亲师长,不以利口颠倒是非。?预绝虚痨怯弱神方——事亲服劳不倦,礼拜三宝,周给病僧,能代病者之劳,不尽奴婢及下贱人力,能节耕牛乘马之力。?预绝短命夭折神方一孝养父母,戒杀放生,不畜猪羊鸡凫【凫(fu),野鸭〗等物,不造杀生器皿,劝屠人,庖人,打鸟人等改业,印施戒杀放生因果善书,医道不精不敢应世。?预绝妻子离散神方一不毁鸟巢,不掘兽穴,不捕蟋蟀。?预绝牢狱闭系神方——不轻讼,不笼闭鸟兽,不畜蟋蟀,不造刑具,不造猪栏,鸟笼及关闭虫鱼之物。?预绝贫穷苦楚神方——养亲不敢计所费,斋供僧尼,周恤亲党,布施贫穷,贫人不与计利,不拒假贷〖借贷〗,不取非分财物。?预绝容貌丑陋神方一事亲有婉容,和颜奉尊长,塑画佛像,修补佛像,施香灯油,劝人息讼,谦恭接物,不以暴怒凌人,不鄙笑六根不具之人。?预绝愚痴邪见神方——尊信三宝,敬惜字纸,崇重师傅,受持读诵大乘经典,亲近有德高僧,发明三世因果之说,删削镑佛之书,诲人不倦,不轻鄙无智之人。◎以上各项,俱兼自作,教他作及赞叹随喜作。

【译白】◎谨将大医王泽及后世之法药,录出各种神方于后。?预绝恶疮、疯、癩神方身为父母官,不可随便施刑打人;不可鞭挞奴婢,不可殴打各种动物,不可用不洁净之手摸触经书;应布施膏药于病患者,不可鄙厌身生恶疮之人。?预绝盲、聋、喑、哑神方——不可欺负盲、聋、喑、哑之人;应发心流通佛经,为寺院布施香灯油;不看淫秽、残杀之事,不窥探他人隐密,不可用恶眼逼视父母、师长、僧尼,眼睛看得见的人;不做算命卜卦等为人预测吉凶之类妨碍盲人生计之事;不遮蔽禽兽的眼睛;不轻信妻妾离间中伤之言而疏远父母;不可相信邪知邪见之言说;不窃听他人隐亵之事;不可相信人死断灭无有报应之谬论;不毁谤三宝;不可私下评议君、亲、师、长;不可凭口才伶俐而颠倒是非。?预绝虚劳、怯弱神方——奉事双亲不辞劳苦;至诚礼拜三宝;周济帮助有病僧人;愿为患病之人效劳;不可让奴婢及下贱人干活过度劳累;使用耕牛和马匹也不能让其疲惫不堪。?预绝短命夭折神方——要孝养父母;不但要戒杀,还要放生;不畜养猪、羊、鸡、鸭等物,不制造杀生器具;劝屠夫厨师、打鸟捕鱼等人改换行业;印梓流通、施送戒杀放生及劝人信因果之善书;医道不精不敢随便入世为人诊治。?预绝妻子离散神方 不捣毁鸟巢;不挖掘兽穴;不捕捉蟋蟀。?预绝牢狱闭系神方——不轻易与人打官司;不可用笼子关闭鸟兽;不畜养蟠蟀;不制造刑具;不制造猪栏鸟笼及关闭虫鱼之物器。?预绝贫穷苦楚神方——奉养双亲不敢计较花费;经常设斋供养僧尼;周济乡亲邻里;帮助贫穷人家;对贫穷人不可斤斤计较;不拒绝将钱物借给他人;不取非分财物。?预绝容貌丑陋神方——奉事双亲要婉顺温和;敬奉尊长要和颜悦色;塑画佛像,修补佛像,布施佛门香灯油;劝人平息官司;待人接物谦恭有礼;对人不可大发脾气;不鄙视嘲笑六根不具之人。?预绝愚痴邪见神方——尊崇笃信三宝;敬惜字纸;尊重师傅;受持读诵大乘经典;亲近有德高僧;发挥阐明三世因果之理;删除、销毁诽谤佛法之书;教诲他人要有耐心,不厌其烦;不轻视没有知识的人。◎以上每一项,都兼有自作、教他作及赞叹随喜作。

●施茶水以解渴烦

【原文】[发明]人知饥足以丧身,不知渴亦足以致病。少壮者犹可,而在年高者犹甚。无疾者犹可,而在多病者犹甚。地近者犹可,而在长途者犹甚。和煦时犹可,而在大寒大暑犹甚。古人云,勿以善小而不为。施茶必居其一矣。

【译白】[发明]人们只知饥饿足以使人丧命,不知口渴也足以使人致病。少壮之人还可勉强坚持,年老之人就难以忍受了。无病之人还可勉强支撑,多病之人可就难挨了。路途近的人还可勉强忍耐,路途远的人可就难熬了。天气和煦时还可勉强忍受,大寒大热的气候可就够呛了。古人说:“不以善小而不为。”施舍茶水也是众善之一啊!

施水福报

下附征事二则

施水福报(出自《百缘经》)

【原文】舍卫城中,有一长者,财宝无量。妇生一子,端正殊妙,不饮母乳,齿间自然有八功德水,以用资养。年长出家,名耶奢密多,成阿罗汉。比丘问其宿缘,佛言,迦叶佛时,有一长者,出家入道,不能精勤,又复重病。医教之食酥,夜间药发热渴,求水不得,趋至河滨,河水复竭,备经艰苦。明旦语师,师言,汝遭此苦,状似饿鬼,汝今可取我瓶中水去。比丘如命而往,瓶中水亦竭。心大忧惧,自谓必堕饿鬼。因见迦叶佛,至心忏悔。佛言,汝今可于众僧之中,行好净水,可得脱此饿鬼之身。闻已欢喜,便于僧中常给净水,经二万年,即便命终(迦叶佛时,此间人寿二万岁)。故在所生处,齿间常有清净八功德水。今复遇我,出家得道。[按]饿鬼道中,积劫不闻水浆之名。非无水也,身虽生于河滨,而其不闻者如故也。不遇迦叶如来,安能转祸为福耶。

【译白】舍卫城中有一长者,家中财宝无量。其妻生一子,容貌端正无比,不须饮母亲的乳汁,口齿间自然有八功德水(八功德水者,一澄净、二清凉、三甘美、四轻软、五润泽、六安和、七除患、八增益),用以滋养身体。长大后随佛出家,名耶奢密多,证得阿罗汉。有比丘问其前因,佛说:“过去迦叶佛时,有一长者,出家修道,但不能精勤,又患重病。医生教他吃酥,夜间药性发作,热渴难忍,求水不得,走至河边,河水也干涸了,备经艰苦。第二天早晨,他去请教师父,师父说:‘你遭受此苦,形状很像饿鬼,你现在可取我瓶中水去。’比丘如命而往,可是瓶中水也干了。他心中充满忧愁恐惧,料想自己必堕饿鬼道了。于是前往拜见迦叶佛,向佛至心忏悔业障。佛说:“你从今以后,可于众僧之中,供给他们好净水,就能脱此饿鬼报。”比丘听后,心中欢喜。便于僧中,常行送净水,经二万年,直至命终为止(迦叶佛时,此世界人寿二万岁)。此后他无论生在何处,口齿间常有清净八功德水。今又遇到我,出家得道。”[按]饿鬼道众生,累劫听不到水浆之名。并不是没有水,即使身处河边,也同样听不到水的声音。耶奢密多比丘若不是遇见迦叶如来,怎能转祸为福呢?

以水卖贫

以水卖贫(出自《贤愚因缘经》)

【原文】阿槃提国,有一长者,赀财甚富。家有贱婢,衣不蔽形,食鲜充口,时被鞭挞,求死不得。一日持瓶,诣河取水,举声大哭。佛弟子迦旃延,怜而告曰,汝若厌贫,何不卖之。老婢答言,谁买贫者。迦旃延曰,贫实可卖。婢问,卖贫若何。曰,汝欲卖贫,当一一信受吾语。可先洗瓶,以瓶水布施于僧。婢言,瓶是主人之物,如何可施。师曰,瓶虽非汝物,瓶中之水,汝独无分耶。婢意开悟,乃持瓶施水。师亲自受水,授以三归五戒,复教以念佛。是夜,老婢遂命终于主人室内。明日主人见之,怒甚,投尸寒林。其神生于忉利天宫,遥见故身,遂与天中眷属,散华其上。[按]既知布施可以卖贫,即知礼佛可以卖贱,放生可以卖短命,参学可以卖愚痴矣。有智之人,一闻便当千悟,安在世间之逆境,不可一一卖之乎。

【译白】阿槃提国有一大富长者,资财很多。而他家有一老婢,却衣不蔽体,食不饱腹,还常挨鞭打,真是求生不得,求死不能。有一天,老婢拿瓶到河边取水,放声大哭。佛的弟子迦旃延尊者觉得她很可怜,就对她说:“你若厌恶贫穷,为何不把它卖了?”老婢答说:“有谁愿买贫穷?”尊者说:“贫穷确实可卖。”老婢问:“贫怎么卖呢?”尊者说:“你若真想卖贫,就得按我说的话去做。你现在先把瓶子洗干净,再装上净水,拿去布施给僧人。”老婢说:“瓶是主人之物,怎可布施给人呢?”尊者说:“瓶虽不是你的,但瓶中之水难道没你的分吗?”老婢当下心开意解,即以瓶中之水布施。尊者亲自接受其水,并为她传授三归五戒,又教她念佛。当天夜里,老婢就在主人室内命终了。第二天主人见到老婢尸体,心中大怒,把尸体投弃于寒林中。而老婢之神识已上生忉利天宫,遥见自己的尸体,即与天上眷属,散花于尸体上。[按]既知布施可以卖贫,即知礼佛可以卖贱,放生可以卖短命,参学明师善知识可以卖愚痴。有智慧之人,一闻便能千悟,谁说世间之一切逆境,不可——卖掉呢?

●或买物而放生

【原文】[发明]王法之治罪人也,不能加于杀戮之外。父母之爱子女也,不能加于生全之外。可知天下之最恶者,唯杀生。而天下之最善者,唯放生矣。夫禽兽与人,形体虽异,而知觉实同。观彼被执之时,惊走哀鸣,逾垣登屋。与吾人类,当王难捕戮之时,父母彷徨莫措,妻孥投死无门,异乎不异。观彼临刑之际,割一鸡,则众鸡惊啼。屠一豕,则群豕不食。与吾人类当劫掠屠城之际,亲见父母伤残,目击妻孥支解,异乎不异。观彼宰割之候,或五脏已刳,而口犹吐气。或咽喉既断,而眼未朦胧。与吾人类当临欲命终之候,痛苦欠伸,点头熟视,异乎不异。于此忍心杀之,其恨何如。于此买而放之,其感又何如。◎知觉放生不可有常期,恐人因吾买放,反致购求物类也。放生不当有常所,恐人伺吾放后,旋复盗取也。放生不必拘常物,不论物命大小,悉宜救济也。◎吾昆放生会,唯清凉庵最善。由其创始之时,善友先捐百金,贮之典铺,每月收其息以放生。而于会期四五日前,又各分小单于与社之友,届期零星攒凑,并不独藉乎典息。此所以久行而不替也。举会之日,各诵华严经五卷,香烛薪水之资,三人为之均任,尤属众擎易举。他处可以为法。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页