饭饭TXT > 国学名著 > 《安士全书今译》作者:[清]周梦颜【完结】 > 安士全书今译.txt

第 6 页

作者:清-周梦颜 当前章节:15318 字 更新时间:2026-6-17 01:27

【译白】宋朝淳熙初年,司农少卿王晓,有一天清晨探访给事中(官名)林机。当时林机在官署。林机之妻是王晓的侄女,她流着泪对王晓说:“林氏要灭门了。”王晓惊问其故。她说:“天将亮时,我梦见朱衣人拿着天符来,说上帝有敕令,林机违抗皇帝旨意,危害百姓,特此命令林氏灭门。我顿时惊醒,至现在梦境还历历在目。”王晓说:“做梦罢了,何足怕?”于是留下来吃饭。等到林机回家,——询问近曰朝中所讨论之奏书内容。林机说:“四川旱灾,有官吏上书奏请十万石米赈济,皇帝有旨准其奏。我认为米数量太多,蜀道艰险,运输不便,当待核实清楚后再给粮米。所以封还了圣旨。皇上谕令宰相说:‘西川往返万里,若待查报核实,恐怕来不及了,姑且先给五万石吧。’只有此一件事。”妻子哭着告其所梦,林机听了也忐忑不安。不久就因病告退归乡,一到福州即去世了。他的两个儿子也相继夭亡,从此门户遂绝。[按]上天为百姓而设立君主,君主为百姓而设立官吏。百姓是国家之赤子、社稷之根本。纵使君主说不当赈济,而臣子犹当请求赈济。君主说当少赈济些,而臣子犹当请求多赈济些。君主说赋税不能缺少,而臣子犹当建议减少些。能如此为国为民谋福利,方为尽忠。其福能泽及苍生,正因此而流芳百世。虽享长寿康宁、子孙繁荣昌盛,也不足以回报其功德。假如君主说催收赋税当缓一步,而臣子偏说国库空虚而费用不够。君主说百姓已困苦不堪,当把赋税变更一下,而臣子偏说赋税份额已定而难以更改。如此举动,名为谄谀、名为逢迎、名为恋官而图封妻荫子。其使民积怨,也正因其而为国招乱。即使身遭流放、灭绝门户,又岂足以偿还其罪?前车之覆辙,后车之殷鉴啊!

●救蚁中状元之选

【原文】[发明]宋郊一事,人以其功小报大,辄疑之。不知此特以蚁视蚁,以状元视状元耳。若论究竟,则当日所救之蚁,不下数万。后世感恩图报者,亦不下数万。岂一状元可竟其福乎。若夫状元,不过身外虚名耳。三寸气断,安在其为状元也。反谓报之太奢,过矣。◎竹桥渡蚁,救之于水也。然蚁之致死,不止于水。所救之法,亦不止竹桥。且如奴婢之杀蚁也,以汤火。其法,在理而谕之,势以禁之而已。猫犬之杀蚁也,以误唤聚蚁中之鱼肉骨。其法,伺酒食既毕之后,作速扫地,使荤腥不沾于土而已。焚化纸帛之杀蚁也,多在暑月。其法,当扫一净地,先以冷灰作基而已。点茶之杀蚁也,多在地上。其法,受之以盆而已。灶上之多蚁也,以近腥羶而穴其下。其法,宜于作灶时,纯用石灰布地而已。举一反三,在兹数者。

【译白】[发明]宋郊救蚁中状元一事,有人认为其功德小而福报大,因而产生怀疑。不知这只是将眼前之蚂蚁直做妈蚁看,将状元直做状元看。若论究竟,则当时所救之蚂蚁,不下数万。后世感恩图报的,也必不下数万。岂是中一次状元就能抵得其福报的?若论状元,不过是身外虚名罢了。三寸气断,哪里还有状元?反说回报太过,实在是没见识啊!◎用竹桥渡蚁,是从水中救它们。然而蚂蚁之致死,不只水淹。所救之法,也不只用竹桥。譬如奴婢之杀蚁,通常是用汤火。救护之法,是以道理教请奴碑,杜绝把滚烫的汤水泼在地上,避免用有虫蚁的柴禾烧火。猫狗之杀蚁,是误啖聚满蚂蚁的鱼肉骨头。救护之法,是每次用餐之后马上扫地,使荤腥不沾于地。焚化纸帛之杀蚁,多在夏天。救护之法,当先扫一块净地,再用冷灰垫底。泡茶之杀蚁,多在地上。救护之法,将剩茶水倒进盆里。灶上之蚂蚁很多,是因嗅到腥膻之味而在灶下做窝。救护之法,在砌灶时,纯用石灰铺地。其余可类推,此不多举。

救蚁延龄

下附征事二则

救蚁延龄(出自《福报经》)

【原文】佛世有一比丘,得六神通,见其小沙弥,七日当死。因教其归省父母,至第八日来,盖欲其死于家也。至八日果来。因人定察之,乃于归路时,见有聚蚁穴孔,将为流水冲人,急脱袈裟拥之,蚁得不死故也。后寿至八十,证罗汉果。[按]人之寿夭,有定有不定。颜渊之死,伯牛之亡,此受决定果也。文王之百岁,武王之九十,此受未定果也。天人之遇小五衰、大五衰,亦然。又以四天下言之,三洲多有未定果,唯北倶卢洲,则纯受决定果。沙弥之益算,当属未定果耳。

【译白】佛在世时,有位比丘,已证得六神通,见小沙弥在七曰内当死。因而叫其回家探望父母,到第八曰再回来,本意是想让小沙弥死在家中。可是到了第八天,小沙弥居然回来了。比丘又入定察看,原来小沙弥在回家的路上,见一聚满蚂蚁的穴孔将要冲入流水,就急忙脱下僧衣救之。蚂蚁因此没被淹死。后来沙弥活到八十岁,证得阿罗汉。[按]人之长寿或夭亡,有一定的,也有不定的。像颜渊短寿,冉伯牛早亡,所受的是决定果。而文王活到百岁,武王活到九十,所受的是未定果(《礼记?文王世子》记载,文王的寿命原为一百岁,武王的寿命原为九十岁,文王把自己三年的寿命加给了武王,所以文王九十七岁而终,武王九十三岁而终)。天人遇到小五衰、大五衰,也是这样。又以四大部洲而言,三洲多有未定果,只有北俱卢洲纯受决定果。此沙弥之增寿延年,当属未定果了。

蚁王报德

蚁王报德(出自《古史谈苑》)

【原文】吴富阳董昭之,过钱塘江,见一蚁走于水中芦上,欲救之人舟,舟中皆不可。乃以绳系芦于舟,蚁得至岸。夜梦乌衣人谢曰,吾是蚁王,不慎堕江,蒙君济拔,后有急难,可来告我。历十余年,昭之以盗诬入狱,思及蚁王之梦,而欲告无由。一人曰,何不于地上取两三蚁,置掌中而告之。董如其言。夜果梦乌衣者曰,急投余杭山中,可免于难。觉而逃之,遇赦得免。[按]活活一龟,不识自己之生死,所存朽甲,反知他姓之吉凶。此种事理,虽圣人亦有所不知,而何惑乎蚁王之报德。

【译白】吴地富阳县董昭之,有一天乘船过钱塘江时,见一蚂蚁爬行在水中的芦苇上,想救它上船,可船中人皆不同意。于是他就用绳子把芦苇拴在船边,蚂蚁得以上岸。当天夜里,董昭之梦见黑衣人来致谢说:“我是蚁王,不小心掉进江里,承蒙你救助,以后你若有急难,可告诉我。”十多年后,董昭之被人诬告犯盗而入狱,想到当年蚁王之梦,但不知如何告知蚁王。一人说:“为何不在地上找两三只蚂蚁,放在手掌中告之?”董昭之如其言做了。夜里果然梦见穿黑衣服的人说:“赶快投奔余杭山中,可免于难。”醒而逃之,遇朝廷大救,得免于难。[按]活着的乌龟不知自己之生死,而死后所留存之甲壳,反能预知他人之吉凶祸福。此种事理,即使是圣人也有所不知。因此对蚁王报德之事又有何疑惑呢?

●埋蛇享宰相之荣

【原文】[发明]龙有四毒,有啮而死者,有触而死者,有见而死者,有闻声而死者。蛇亦如之。叔敖所遇之蛇,当是有见毒者耳。然据楚中人云,彼处两头蛇,至今尚有,身黄色,长尺许,其行可进可退,多如蚯蚓,见之初不为害,想别一种类耳。否则物类随时变易,如上古禽兽,能作人语,今则不能之类。◎心中含毒者,多作蛇,蝎,蜈蚣。惟有慈心之人,毒不能害。不然,彼以毒来,吾亦以毒往,是一蛇之外,又添一蛇矣。吾纵不能化蛇,岂可反为蛇化乎。◎蛇为害人之物,故埋之不使人见。苟充其类,则凡为人害者,皆可作蛇观。除残禁暴,是埋两足之蛇。改往修来,并埋自心之蛇矣。◎自于公治狱至此,乃帝君举行善得福者示人耳。一人行善得福,则尽人皆然矣。譬如树果,尝一而甘,何须枝枝皆啖。

【译白】[发明]龙有四种毒,有被它咬而死的,有碰触到它而死的,有见到它就死的,有听其声音就死的。蛇也同龙一样。孙叔敖所见之蛇,当是见到它就会中毒而死的那种。但据楚地人说,他们那里至今尚有两头蛇。蛇身黄色,长尺许,爬行时可进可退,多如蚯蚓,见之并不会死。大概是另一种类。要么就是物类随着时间推移而变易,就像上古时代的禽兽能说人话,而现今的禽兽却不能了一样。◎心中怀有恶毒的,大多变做蛇、蝎、娱讼之类。只有有慈心之人,毒不能害。不然,它用毒来,我用毒往,是在一蛇之外,又添一蛇了。我纵然不能感化毒蛇,岂可反被毒蛇同化?◎蛇是害人之物,埋掉它是为了不让人看见。假如由此推衍开来,那么凡是害人之物,都可看做是蛇。铲除凶残之徒,禁止暴乱之祸,是埋两足之蛇。改掉以往之恶习,力修未来之善行,是埋自心之蛇。◎自“于公治狱”至这一句,是帝君略举数则行善得福之事例来启示人们。一人行善既能得福,则人人行善都能得福。譬如树上之果实,尝了一个就知好吃,何须枝枝遍尝呢?

方便行杀

下附征事二则

方便行杀(出自《大宝积经》)

【原文】燃灯佛时有五百贾人,入海采宝。内一恶人,善知兵法,恒为寇盗,欲尽杀五百人,而取其宝。而五百人,皆不退菩萨,杀之者得无量罪,当久堕大地狱。时彼众中,有一导师,名曰大悲,预知其意,因私念言,若杀此一人,吾当自堕恶道。若不杀此人,则五百善人当受其害,而彼恶人,仍世世堕于地狱。吾若明告众人,又累五百人共发恶念,亦当受苦。于是生怜悯心,宁自受罪,而刺杀之。佛言,导师,即吾身是。五百贾人,即贤劫中五百菩萨是。[按]此所谓见机得杀也,然必先有宁自受罪之心,而后可行此种方便。否则既欲贪其功,又欲辞其罪,此念已不可问矣,何福报之有。

【译白】过去燃灯佛时,有五百商人,一起入海采宝。船内有一恶人,精通兵法,长期为强盗,想尽杀五百商人,而独取其宝。而此五百商人,都是不退转菩萨,若杀了他们,得无量罪,必将永堕大地狱。当时五百人中,有一位导师,名叫大悲,预知恶人之意图,就暗自思量,若杀此恶人,我当自堕恶道。若不杀此恶人,那五百善人就被其害,而那恶人,势必生生世世堕于地狱。我若把此事明告众人,又怕累及五百人同生恶念,也当受苦。于是导师生起怜悯心,宁愿自受罪报,而杀了恶人。佛说:“当时之导师,就是现在的我。五百商人,即贤劫中的五百菩萨是。”[按]此便是《菩萨戒义疏》上的见机得杀。然而必须先有宁可自己承受罪业之心,而后才可行此种权宜方便。否则既想贪其功,又想推其罪,此种念头已说不过去了,哪还有什么福报?

毙蛇抵命

【原文】我邑故宗伯顾锡畴,在温州,为副将贺君尧所杀。未几,降乩(ji)于门人张调鼎家,曰,吾前生误杀一蛇,今蛇为贺君尧,前六月十六,已害我于江中。因果应受,可语我两儿,勿事报仇。张犹未闻公讣,急遣人至温访之。时太仓吴国杰在温,宴公于江心寺,明晨报公被害,广遣渔人觅尸,无有。夜梦公立水中曰,我前世为天台僧,击毙一蛇,今抵其命。承君厚意,以前世为我徒孙故也。但向某湾寻之,即得矣。如言复觅,果得尸,扶榇归昆葬焉。[按]公前世为天台僧,后世位至宗伯,且文章节义,倶卓卓可传,然犹难免毙蛇之报。况来历万不及此者乎。世之杀蛇者,勿徒以叔敖为藉口也。

【译白】我家乡有一位已故的礼部尚书顾锡畴,他在浙江温州被副将贺君尧所杀。不久,他的灵魂降乩于门人张调鼎家说:“我前生误杀一蛇,此蛇转世为现在的贺君尧。六月十六日,他已杀我于江中。此因果是我应该承受的。可将此事告诉我的两个儿子,让他们不要报仇。”此时张调鼎还没有听到顾公死去的消息,急忙派人到温州查访。当时太仓县的吴国杰在温州江心寺设宴款待顾公,第二天早晨就接到顾公被害的消息。于是派遣了许多渔船去寻找尸体,都没有找到。夜里梦见顾公站在水中对吴国杰说:“我前世是天台山的僧人,击毙了一条蛇,现今抵其命。承蒙你的厚意,因为你前世是我的徒孙。只要向某水湾处寻找,就能见到我的尸体。”于是,吴国杰派人按梦中所指之处再去寻找,果然找到了,便把顾公的灵柩运回昆山埋葬了。[按]顾公前世为天台山的僧人,转世官至礼部尚书,而且他的文章及节操义行,皆卓然不群,足可传世。然而仍难免偿还毙蛇之报。何况身世来历万不及顾公的呢?世间杀蛇之人,千万不要徒然以孙叔敖杀蛇之事为借口啊!

●欲广福田,须凭心地

【原文】[发明]此句乃一篇纲领。上述因果之事,此明因果之理。心地是因,福田是果。世儒不信因果,由于未能理会儒书耳。故论及余庆余殃之说则信,谈及因果即不信,犹之但能呼日,而不知其即为太阳也。◎信因果者,其心常畏,畏则不敢为恶。不信因果者,其心常荡,荡则无所忌惮。一人畏而行一善,万人即增万善。一人荡而造一恶,万人即增万恶。故曰,人人知因果,大治之道也。人人不信因果,大乱之道也。

【译白】[发明]此句是一篇的纲领。上面叙述因果之事,此句说明因果之理。心地是因,福田是果。世间俗儒不信因果,是由于他们未能深刻理会儒家经典。所以论及“积善之家必有余庆,积不善之家必有余殃”之说,则信。若对他谈及因果报应之事,却不信。就好比只会称呼日,而不知日就是太阳。◎信因果之人,其心常存畏惧,有畏惧自然不敢作恶。不信因果之人,其心常放荡,心放荡就任意妄为无所顾忌。一人畏惧因果而行一善,万人畏惧因果就增万善。一人放荡而做一恶,万人放荡就增万恶。所以说,人人信因果,是通达天下安定之途径。人人不信因果,是造成天下大乱之原因。

福田心地图

┌─┐报恩田──父母师长和尚─┐

│三││

│种│功德田──佛菩萨贤圣僧─┼之类

│福││

│田│贫穷田──饥饿困厄人畜─┘

└─┘

┌─┐佛──┐┌─广置义井

│二│法──┤方便──┼─建造桥梁

│种│僧──┤└─平治险路

│八│父母─┼──敬田──┬─孝养父母

│福│师僧─┘└─恭敬三宝

│田│贫穷─┐┌─给事病人

└─┘疾病─┼──悲田──┼─救济贫穷

畜生─┘└─设无遮会

 二十七种善恶果报

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

┌ 豪贵 ┐   ┌ 礼事三宝 ┐

│ 大富 │   │ 布施   │

│ 长寿 │   │ 持戒   │

│ 端正 │   │ 忍辱   │(八善)

│ 勤修 │   │ 精进   ├─┐

│ 明达 │   │ 智慧   │ │

│ 声清 │   │ 歌咏三宝 │ │

为人─┤ 洁净 ├─从─┤ 慈心 ──┘ ├ 中来

│ 不净 │   │ 猪 ─┐   │

│ 悭贪 │   │ 狗  │   │

│ 狠戾 │   │ 羊  │   │

│ 轻躁 │   │ 猕猴 ├───┘

│ 腥臭 │   │ 鱼鳖 │  (七恶)

│ 含毒 │   │ 蛇  │

└ 无慈 ┘   └ 虎狼 ┘

┌─颛愚──不教他────┐

├─喑痖──谤毁人    │

├─下使──负债不还   │

├─丑黑──遮佛光明   │(十一恶)

├─生獐鹿中──惊怖人  │

为人─┼─生在龙中──喜调戏  ├─ 故

├─身生恶疮──鞭挞众生 │

├─人见欢喜──见人欢喜 │(一善)

├─常遭县官──笼系众生 │

├─短小──轻蔑人    │

├─丑陋──喜瞋恚    │

└─无知──不学问────┘

┌───多病

├───短命

   ┌─杀─┘┌──贫穷

   ├─盗──┴──共财不得自在

┌─┐           ├─淫──┬──妻不贞良

│十│           │    └──得不随意眷属

│恶├────┐ 身三恶业─┘    ┌──多被诽谤

│所│十恶正报│           ├──为他所欺

│感│即是三途│      ┌─妄言─┘┌─言无人受

│正│若生在人│ 口四恶业─┼─绮语──┴─语不明了

│报│中则如下│      ├─两舌──┬─眷属乖离

│余│文所感二│      └─恶骂─┐└─亲族弊恶

│报│种轻报耳│ 意三恶业─┐    ├──常闻恶声

│图├────┘      │    └──言多诤讼

└─┘           ├─贪───┬─心不知足

   ├─瞋──┐└─所求阙绝

└─痴─┐├──人求长短

   │└──被他恼害

   ├───生邪见家

   └───其心谄曲

   寿短──愿他身死,杀害众生,建造淫祠 ┬─┐

┌─┐ 寿长──怜悯一切,戒杀放生,宁静惜福 ┘ │

│世│ 多病──恼害众生,不恤病苦 ┬──────┤

│间│ 少病──礼拜三宝,惠施医药 ┘      │

│七│ 丑陋──瞋恚斗诤,遮佛光明,笑人丑陋 ┬─┤

│事│ 端正──忍辱柔和,修造佛像,以食施人 ┘ │

│不│ 无威德──他物生妒,不能修福 ┬─────┼ 故

│齐│ 有威德──不怀嫉妒,诚信不欺 ┘     │

│皆│ 卑贱──骄己凌人,负他财物,薄视僧尼 ┬─┤

│由│ 尊贵──信奉三宝,力行善事,处己谦和 ┘ │

│心│ 贫穷──悭吝不施,常行窃盗 ┬──────┤

│造│ 富饶──性喜惠施,不负他财 ┘      │

└─┘ 恶智──亲近恶人,赞扬恶法,吝法不说 ┬─┘

   善智──修习智慧,亲近沙门,受持正法 ┘

有果无用

【原文】锦绣满箱,而所穿不过布素。金银满柜,而适口仅免糟糠。可以安闲矣,必欲劳筋疲骨。可以快乐矣,但见终日愁眉。此有福而不能受用也。由于宿生布施之时,不能发至诚心,欢喜心耳。否则或因人之劝,而勉强一施耳。不然,或既施之后,旋生悔心耳。意本弥勒所问经。

【译白】满箱的绫罗绸缎,而所穿的不过是布衣素服。满箱的金银财宝,而所吃的仅仅好于糟糠。可以安闲的时候,却一定要劳累受苦。可以快乐的时候,却整天愁眉苦脸。这是有福而不能受用啊!由于前生布施之时,不能发至诚心、欢喜心。或者听人之劝,勉强施舍一点。不然就是施舍之后,随即心生后悔。其意出自于《弥勒所问经》。

有用无果

【原文】荜门圭窦之人,而常居人之华堂大厦。疏食菜羹之子,而辄啖人之海错山珍。此有受用,而非其福也。由于宿生,自己不能布施,但知劝人作福耳。否则或见人布施,为之欢喜赞叹耳。

【译白】虽是编竹为门、凿壁洞做窗的寒微之人,而常常能住他人之华堂大厦。本是以疏食菜羹充饥之人,而往往能吃到他人之山珍海味。此虽有受用,却不是他自己之福分。是由于前生自己没有能力布施,但却知道劝他人作福,或者是见到他人布施,而心生随喜赞叹之缘故。

先富后贫

【原文】业报差别经云,若有众生,因劝布施,后还追悔。以是因缘,先富后贫。

【译白】《业报差别经》上说:“若有众生,因为他人之劝而行布施,随后却心生追悔。由此因缘,感得今生受先富后贫之报。”

先贫后富

【原文】复有众生,因劝少施,施已欢喜。生在人间,先贫后富。

【译白】又有众生,因为他人之劝而稍作布施,布施之后又心生欢喜。生在人世,感得先贫后富之报。

劳而致富

【原文】富有富之因,劳亦有劳之因。如经言斋僧者,必得大富,此定理也。若使请僧到家,使僧奔走往来而后就食,则后世虽享大富,必以劳苦得之。

【译白】富乐有富乐之原因,劳苦也有劳苦之原因。如佛经上说:“斋僧之人,将来必得大富,这是一定之理。”但若请僧人到自己家里应斋,使僧人来回奔走而后才能就食,则后世虽享大冨,但必付出劳苦才能得之。

逸而得富

【原文】若其送食至庵院,使众僧安然得食,则其福报,必生天上人中,享自然之快乐。

【译白】若送食物到寺院庵堂,使众僧安然得食,仗此斋僧功德,将来必生天上或人中,享受自然之快乐。

贫而能施

【原文】经又云,复有众生(必言众生,不言人者,人止说得一件,众生则该举六道矣),先曾布施,不遇福田,流浪生死。在于人道,以不遇福田故,果报微劣,随得随尽。以习施故,虽处贫穷,而乐行施。

【译白】经上又说:“也有众生(必称众生而不言人,是因为言人只说得一类,称众生即包括六道),先前曾行布施,但没有遇上福田,不免流浪生死。在于人道,只因施时没遇上福田,所以果报很微劣,纵有少许福乐,也是随得随尽。但由于往世曾习惯于布施,虽身处贫穷,仍乐于布施。”

富而不施

【原文】复有众生,未曾布施,遇善知识,暂一行施,值良福田。以田胜故,资生具足。先不习故,虽富而悭。

【译白】又有众生,从来不曾行过布施,偶然遇到善知识,才暂时布施一次,正好遇上良福田。因为福田殊胜之缘故,感得财物富足。由于先前没有布施之习惯,虽富而仍很悭吝。

施多福少

【原文】菩萨本行经云,若有众生,不能至心施,不能以恭敬心施,不能以欢喜心施,或贡高自大而施,或受施者信邪倒见。譬如耕于薄地,下种虽多,所收甚少。

【译白】《菩萨本行经》上说:“若有众生,不能以至诚心布施,不能以恭敬心布施,不能以欢喜心布施,或者布施之时傲慢自大,或者接受布施之人邪知邪见。譬如在贫瘠的土地上耕作,下种虽多,而所收却很少。”

施少福多

【原文】又云,若布施之时,能以欢喜心与,恭敬心与,清净心与,不望报与,或所与者,值菩萨圣僧。如彼良田,下种虽少,所收甚多。

【译白】又说:“若布施时能以欢喜心施、以恭敬心施、以清净心施、以不希求回报心施,或所布施的恰逢菩萨圣僧。如此布施,如在良田播种,下种虽少,而所收却很多。”

同忧异果

【原文】法苑珠林,如有二人,一贫一富,见乞者来,倶怀忧闷。其有财者,惧有求索。其无财者,因己不能作福,而自忧恼。后来贫而愁者,生天人中。富而愁者,生饿鬼中。愁闷虽同,受报则异。

【译白】《法苑珠林》上说:“譬如有两个人,一个贫穷、一个富裕,看到有乞讨的人来,都很忧愁烦闷。富裕的人,害怕乞者前来索求财物。贫穷的人,却为自己没有能力布施作福而感到忧愁烦恼。后来,贫穷而发愁的人,转生到天人中。富裕而发愁的人,转生到饿鬼道中。愁闷虽然相同,但所受的果报却不一样。”

异寿同果

【原文】人寿数千岁时,受持五戒十善者终其身,与人寿数十岁时,受持五戒十善者终其身,其福等无有异。

【译白】在人寿数千岁的时候,有人终身修持五戒、十善,与人寿只有数十岁的时候有人终身修持五戒、十善,他们所得的福报是相同的。

为恶善终

【原文】为恶而得善终者,今生之恶果未熟,前生之善果先熟也。昔有一人,七世杀羊,而不堕三途。过是以后,所杀之罪,一一偿之(见大藏一览)。凡恶人得福,皆作是观。

【译白】平生作恶而得到善终的,是因今生之恶果还未成熟,前生之善果先成熟了。过去有一人,七世杀羊,而不堕三恶道。过此以后,以往杀生所造之罪,将一世一世偿报。凡是恶人得福报,都应这样看。

为善恶终

【原文】为善而或恶终者,今生善果未熟,前生恶果先熟也。然又有见为恶终,而实非恶终者。如牧牛小儿,采华供佛,中路被牛触死,其神即生忉利天(出譬喻经)。猕猴见僧而喜,戏披袈裟,失足坠岸而死,其神即生天上,是也(见经律异相)。总之,因作善而死,未有不得善报,特一时肉眼不识耳。

【译白】平生行善,有的却得到悲惨的结局,此是因今生的善果尚未成熟,前生的恶果先成熟了。但也有看似是不好的结局,其实并非不好的结局。譬如放牛的童子,采摘鲜花来供佛,在途中被牛触死,他的神魂当即生到了忉利天。有一猕猴见到僧人而心生欢喜,向僧人借来袈娑披着玩,却失足坠崖而死,其神魂也生到天上。总之,因为行善而死,没有不得善报的,只是人们一时肉眼看不到罢了。

身乐心不乐

【原文】修福凡夫,今生事事如意,可谓身乐矣。然不知出世,未脱轮回,终不免三恶道之忧。

【译白】凡夫修福,今生事事如意,可说是外在的身乐。但因不知修出世之法,不能解脱轮回,内心终不免有堕落三恶道之忧患。

心乐身不乐

【原文】罗汉已断后有,可以永别三途,长辞六趣,心甚乐矣。若使未尝修福,则其一切供养,亦不能如意。

【译白】阿罗汉已断尽三界烦恼,不再受生于六道,从此可永别三途,长辞六趣,心里自是快乐无比。但假使他们往昔不曾修福,那么现前所得的一切供养,也不能称心如意。

大施小福

【原文】般若经云,若菩萨但舍财宝七珍,不发心成佛,救度一切众生,虽经恒河沙劫,得福犹少(非真少也,特较之发心成佛,则为少耳)。

【译白】《般若经》上说:“如果菩萨只是舍弃财宝七珍,不发心成佛,救度一切众生,即使历经恒河沙劫,所得的福报仍是很少(并非真的少,只是与发心成佛的功德比较,才觉得少)。”

小施大福

【原文】经又云,若菩萨布施时,能回向无上菩提,救度十方一切,虽少行施,获福无量(二则与前施少福多,各自一意)。心地至成佛,无以复加矣。福田至成佛,亦无以复加矣。

【译白】《般若经》上又说:“若菩萨行布施时,能把功德回向无上菩提,救度十方一切众生,即使布施很少,也能获得无量福报(此两则与前面施少福多,各自有其含义)。心地达到成佛,就圆满了。福田到了成佛,也圆满了。”

吾遇顺境正当修福

【原文】人遇顺境,当自念曰,吾家富足,宿生定从布施中来,今世愈当济人利物。吾身无病,宿生定从慈悲中来,今世愈当戒杀放生。譬诸灯焰明时,即当继以膏油也。

【译白】人处顺境中,应当想到我家富裕丰足,必定是从我前生修布施得来,今世更应济人利物。我今身体健康无病,一定是从我前生常怀慈悲得来,今世更应戒杀放生。譬如灯火还明亮时,就应添加灯油了。

吾遇逆境亦能植福

【原文】若遇逆境,当自念曰,吾之困厄,乃宿业所招,若能顺受,债斯偿矣。不特此也,吾若贫穷,常愿天下皆富饶。吾若多病,常愿天下皆康强。吾遇斗浄,常愿天下皆和谐。吾若昏愚,常愿天下有智慧。吾若六根不具,常愿天下皆得相好。每逢一种患难,即愿未来之世,救度此种患难之人。岂非烦恼即是菩提,毒药翻成甘露哉。不知植福者,反此。

【译白】若遇逆境时,应当想到:“我今遭受困苦厄难,是我前世造罪所致,若能逆来顺受,业债就偿还了。不仅如此,我若生活贫穷,常愿天下人都富足;我若身体多病,常愿天下人都健康;当我遇到有人争斗时,常愿天下人都和谐;我若昏庸愚昧,常愿天下人都有智慧;我若六根不全,常愿天下人都相貌端正美好。”每当自己遇到一种患难,就发愿在未来世中,救度此种患难之人。若能如此存心,岂不是烦恼当下转为菩提,毒药反成甘露了吗?不知植福者,则与此相反了。

他人作善我能受福

【原文】彼善未成,从而劝勉,是以劝导生福也。彼善既成,助其欢乐,是以随喜生福也。揄扬其美,令人效法,是以赞叹生福也。推之天上天下,古往今来之善,无不可为吾造福者。所以普贤菩萨发十大愿,其第五愿则云随喜功德。上而诸佛菩萨,多生多劫所修之福,下而四生六道,一毫之善,无不赞叹随喜,夫然后尽虚空界之福,皆其福也。其斯以为普贤大士也。

【译白】他人行善未能完成,我加以鼓励劝勉,此是由劝导而生福。他人行善既已完成,我为他感到欢喜,此是因随喜而生福。赞扬他人美德,使人学习仿效,此是由赞叹而生福。推及天上天下、古往今来之种种善行,无有一样不能为我造福的。所以普贤菩萨发十大愿,其第五愿则是随喜功德。上至诸佛菩萨多生多劫所修之福,下至四生六道一毫之善,无不赞叹随喜。然后尽虚空、遍法界之福,都变成他之福。此便是他之所以成为普贤菩萨啊!

他人作恶我亦受福

【原文】恶事未成,力能劝止,福在吾矣。恶事既成,愁忧不乐,福在吾矣。恶未播扬,多方隐讳,福在吾矣。恶既播扬,用以垂戒,福在吾矣。恶及于吾,吾能忍受,福在吾矣。恶及于人,劝人忍受,福在吾矣。

【译白】他人恶事还未做成,我极力劝导阻止,我便有福。他人恶事既成,我感到忧愁难过,我也有福。恶事未传播之前,想方设法隐瞒,我就有福。恶事既已传播出去,把它当做垂示警戒,我也有福。恶事加到我身上,我能忍受,我就有福。恶事加到他人身上,劝人忍受,我也有福。

五里铜盆

下附征事五则

五里铜盆(出自《杂宝藏经》)

【原文】拘留沙国,有恶生王,见一金猫从园堂东北人西南角。命掘之,得铜盆三重,满中贮钱,五里内皆如是。王甚疑怪,问尊者迦旃延。答曰,过去九十一劫前,有佛出世,号舭婆尸(即庄严劫千佛中第九百九十八佛)。其佛浬槃后,有比丘乞食,置钵于路,而告人曰,若人以财,置此坚牢藏中,一切王贼水火所不能夺。时一贫人,闻而踊跃,适有卖薪钱三文,取以布施。去家五里,步步发欢喜心,到门欲人,复遥向僧顶礼发愿。时贫人者,今王是也。[按]佛在舍卫国,有一妇人,至心施一钵饭,佛记其福甚多。其夫心中自疑,以为岂有一饭而得福如是者。佛呼而问曰,汝见尼拘陀树,高几许耶。答曰,高四五里,每岁下实数万斛。又问其核大小,答曰,仅如芥子(此树天竺国有)。佛言,地是无心之物,下一芥子种,尚能每岁收数万斛果。何况人是有心之物,能至诚奉一钵饭与如来耶。夫妇二人,遂心开意解。末世薄福人,眼孔甚小,闻五里铜盆之说,安知不作钵饭之疑耶。

【译白】从前拘留沙国有个恶生王,见到一只金猫从园堂东北窜入西南角地下。国王下令派人挖掘,却挖到铜盆三重,里面装满了钱,五里内的地下都是如此。国王感到很奇怪,就向尊者迦栴延请教。尊者回答说:“过去九十一劫前,有佛出世,号毗婆尸(就是庄严劫千佛中,第九百九十八佛)。其佛涅槃后,有位比丘乞食时,把钵放在路上,告诉过往行人说:‘若把钱财放在此坚牢藏中,无论王法、盗贼、洪水、火灾都不能夺走。’”此时有个穷人,听到这话很欢喜,刚好身边有三文卖柴钱,就布施了。在回家的五里路中,步步都发欢喜心,到了家门口时,又转身遥向比丘行礼发愿。那时的穷人,就是现在的大王您啊![按]佛在舍卫国时,有一妇人,以至诚心施一钵饭,佛授记她将获福很多。其丈夫心中怀疑,以为只不过施一钵饭,怎么能得很多福?佛招呼他到面前问道:“你看尼拘陀树有多高?”他答道:“大概四五里,每年结的果实有数万斛,又问此树的果核有多大。他回答道:“像芥子那么小(此种树在印度有)。”佛开导他说:“土地是没有心的,种下一粒小如芥子的种子,尚能每年收获数万斛果实。何况人有心至诚奉上一钵饭供养如来呢?”夫妻两人听了,当下心开意解。现今末法时代之人福报微薄、目光短浅,听到五里铜盆之说,怎知其不做一钵饭能有多福之怀疑呢?

一月布施

一月布施(出自《法苑珠林》)

【原文】舍卫国有一贫家,施一穗蒲萄于比丘,比丘曰,汝已一月施矣。贫人曰,吾止一穗耳,何言一月。比丘曰,此一穗蒲萄,一月前已有布施之念,念念不断,非一月何。[按]布施之事,或可偶断。布施之心,不可暂断。必其念念相续,方能培植菩提种子。庵院盏饭,利人最多。使彼不觉不知,日日供养三宝。

【译白】舍卫国有一贫穷人家,施舍一串葡萄供养比丘,比丘说:“你已布施一个月了。”穷人不解地问:“我只不过施了一串葡萄而己,怎么说布施一个月呢?”比丘说:“此一串葡萄,你在一个月前就已有布施之念,而且念念不忘,难道不是一个月吗?”[按]布施之事,或可偶然中断,而布施之心,却不可暂断。必定要念念相续,方能培植菩提种子。供养庵堂寺院饭食,利人最多,使其在不知不觉中,天天供养三宝。

指上植福

指上植福(出自《譬喻经》)

【原文】昔有长者,名阿鸠留,不信有后世。一日经过险道,三四日不见水草,适欲饿死,遇一树神,告之饥渴。树神即于指端,化出饮食,济其同伴。长者即问,尊神有何福德,指能如是。神言,吾于迦叶佛时,本一贫人,恒于城门磨镜。见沙门乞食,必举右指,示其有斋之处,如是非一。故今生受用,皆赖此指。长者心悟,大修布施,日饭多僧。后生第二天,为散华天人。[按]无智之人,有财不能作福。有智之人,无财亦能作福。能学树神之指,则他人之财,皆可为吾用矣。指示于人,福田从手而广。赞叹劝勉,福田从口而广。奔走效力,福田从足而广。自顾吾之耳目手足,无不可作福者。大矣哉。佛法之利人也。凡夫岂有此智慧乎。

【译白】从前有位长者,名叫阿鸠留,不信有后世。有一天经过险要道路,三四天见不到水草,快要饿死了。遇一树神,便告诉树神说自己很饥渴。树神即从指端上化出饮食来救济长者与其同伴。长者问:“尊神究竟有何福德,手指居然能化出饮食来?”树神说:“我在迦叶佛时,本是一穷人,常在城门边给人磨镜,见到出家人入城乞食,我总是举右指,为他们指示斋饭之处。如此不止一天两天。所以今生受用,全靠这根指头。”长者听了心有所悟,从此大修布施,每天斋供很多僧人。后来生到欲界第二天,成为散花天人。[按]没有智慧之人,即使有财也不能作福。有智慧之人,纵然无财也能作福。能学树神之指,则他人之财皆可为我所用。用手为人指路,福田从手而广大。赞叹劝勉他人行善,福田从口而广大。为他人奔走效力,福田从足而广大。观察我之耳、目、手、脚,没有不可用来作福的。佛法对人之利益实在太大了。凡夫岂能有此智慧?

身小声宏

身小声宏(出自《贤愚因缘经》)

【原文】波斯匿王,引兵过祇恒,闻一比丘诵经,其音甚妙。稽首白佛,愿得相见,施十万钱。佛言,当先与钱,然后可见。王若先见,决不施钱。王遂施之。见此比丘,形极丑恶,倍复短小,果生悔心。问佛因缘。佛言,迦叶佛浬槃后,尔时有王,起一塔庙。四臣督工,其一懈怠,国王责之。臣遂愤曰,此塔太大,何时当成。由此怨言,五百世中,形极短小。工既成后,随施一宝铃于塔,故五百世音声极妙。[按]六根所造之因,善恶迭用,故其所受之果,苦乐互沾。昔有人宿海上山内,见一人光焰非常,面貌端正,以天乐自娱,独其口似猪口。问其故,乃宿生修福之人,止因坐犯口过,常言秽亵语耳。吁,可畏哉。

【译白】佛在世时,波斯匿王领兵经过祇洹,听到一位比丘诵经的声音非常美妙,便向佛作礼,想拜见这位诵经的比丘,并布施十万钱。佛说:“王当先给钱,然后可见。王若先见,决不肯施钱。”王即先布施。见此比丘,相貌极其丑陋,而且身材短小,果然心生后悔。王问佛是何缘故。佛说:“过去迦叶佛涅槃后,有一国王,要建一座塔庙,派四位大臣监督。其中一位很懈怠,国王责备他。大臣愤愤地说:‘这座塔太大了,何时才能完工?’就因这句怨言,五百世中,其形体都极短小。塔庙建成后,此大臣布施一宝铃挂于塔上,所以五百世中,他的音声极为美妙。”[按]六根所造之因,往往是善恶交替作用,故而所受之果,也是苦乐兼有。从前有人留宿海上山内,见到一人光焰焕发,面貌端正,演奏天上的乐曲自我娱乐。唯独其嘴像猪嘴,问他是何缘故,得知他前生是修福之人,只因犯了口过,常说污秽亵渎之话。唉!口业不可不慎啊!

十粒除贫

十粒除贫(出自《法苑珠林》)

【原文】隋终南山释普安,圣僧也,所至辐辏【辐(fu)辏(cou),车轮的福条纷纷向其中心集聚,形容备受众人拥戴〗,竞欲设斋。一日至大万村,有田遗生者,家徒壁立,四女衣不蔽形。长女名华严,年已二十,自顾毫无他物,止有粗布二尺。痛念赤贫,无由作福,仰屋而悲。偶见梁上孔隙中,有乱禾一团,取下视之,得黄粟十粒,磨去粃糠,并前粗布,拟欲施僧。而又自顾无衣,不能出门,乃于黑夜,匍匍而往,以布遥掷僧房,而以十粒粟亲手放饭桶内。默祝云,吾以前世悭贪,乃受苦报。今于佛前,求哀忏悔,以此微物,供养众僧。若吾贫穷业报,从今已尽,愿甑【甑(zeng),古时蒸食炊器〗中所炊之饭,皆变黄色。乃掩泪而返。明晨见甑中所炊五石米饭,其色尽黄,既而察知其故,众共嗟叹。于是好义者,各以财物济之,而是女遂出家学道。[按]虽尺布粒粟耳,而在田氏女,则为竭尽施矣。宿生之业,安得不从此而亦竭耶。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页