扎,满山遍野逃遁的野猪被浪涛吞没,淹死。一群群人都被洪水冲走,幸免于难
的人后来也饿死在光秃秃的山顶上。在福喀斯,有一座高山的两个山峰露出水面,
这就是帕耳那索斯山。普罗米修斯的儿子丢卡利翁事先得到父亲的警告,造了一
条大船。当洪水到来时,他和妻子皮拉驾船驶往帕耳那索斯。被创造的男人和女
人再也没有比他们更善良,更虔诚的了。宙斯召唤大水淹没大地,报复了人类。
他从天上俯视人间,看到千千万万的人中只剩下一对可怜的人,漂在水面上,
这对夫妇善良而信仰神衹. 宙斯平熄了怒火。他唤来北风,北风驱散了团团乌云
和浓浓的雾霭,让天空重见光明。掌管海洋的波塞冬见状也放下三叉戟,使滚滚
的海涛退去,海水驯服地退到高高的堤岸下,河水也回到了河床。树梢从深水中
露了出来,树叶上沾满污泥。群山重现,平原伸展,大地复原。 丢卡利翁看
看周围,大地荒芜,一片泥泞,如同坟墓一样死寂。看着这一切,他禁不住淌下
了眼泪,对妻子皮拉说:" 亲爱的,我朝远处眺望,后不到一个活人。我们两个
人是大地上仅存的人类,其他人都被洪水吞没了,可是,我们也很难生存下去。
我看到的每一朵云彩都使我惊恐。即使一切危险都过去了,我们两个孤单的人在
这荒凉的世界上,又能做什么呢?唉,要是我的父亲普罗米修斯教会我创造人类
的本领,教会我把灵魂给予泥人的技术,那该多么好啊!" 妻子听他说完,也很
悲伤,两个人不禁痛哭起来。他们没有了主意,只好来到半荒废的圣坛前跪下,
向女神忒弥斯恳求说:" 女神啊,请告诉我们,该如何创造已经灭亡了的一代人
类。
啊,帮助沉沦的世界再生吧!" " 离开我的圣坛," 女神的声音回答说,
" 戴上面纱,解开腰带,然后把你们母亲的骸骨仍到你们的身后去!" 两个
人听了这神秘的言语,十分惊讶,莫明其妙。皮拉首先打破了沉默,说:" 高贵
的女神,宽恕我吧。我不得不违背你的意愿,因为我不能扔掉母亲的遗骸,不想
冒犯她的阴魂!" 但丢卡利翁的心里却豁然明朗,他顿时领悟了,于是好言
抚慰妻子说:" 如果我的理解没有错,那么女神的命令并没有叫我们干不敬的事。
大地是我们仁慈的母亲,石块一定是她的骸骨。皮拉,我们应该把石块扔到
身后去!" 话虽这么说,但两个人还是将信将疑,他们想不妨尝试一下。于
是,他们转过身子,蒙住头,再松开衣带,然后按照女神的命令,把石块朝身后
扔去。
一种奇迹出现了:石头突然不再坚硬、松脆,而是变得柔软,巨大,逐渐成
形。
人的模样开始显现出来,可是还没有完全成型,好像艺术家刚从大理石雕凿
出来的粗略的轮廓。石头上湿润的泥土变成了一块块肌肉,结实坚硬的石头变成
了骨头,石块间的纹路变成了人的脉络。奇怪的是,丢卡利翁往后扔的石块都变
成男人,而妻子皮拉扔的石头全变成了女人。直到今天,人类并不否认他们的起
源和来历。这是坚强、刻苦、勤劳的一代。 人类永远记住了他们是由什么物
质造成的。
[ 中文版] 古希腊神话故事4 :伊娥
施瓦布
彼拉斯齐人是古希腊最初的居民。他们的国王乃是伊那科斯。他有一个如花
似玉的女儿,名叫伊娥。有一次,伊娥在勒那草地上为他的父亲牧羊,奥林匹斯
圣山的主宰一眼看见了她,顿时产生了爱意。宙斯心中的爱情之火越来越炽热,
于是他扮作男人,来到人间,用甜美的语言引诱挑逗伊娥:" 哦,年轻的姑娘,
能够拥有你的人是多么幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上你,你只适宜做万
神之王的妻子。告诉你吧,我就是宙斯,你不用害怕!中午时分酷热难挡,快跟
我到左边的树荫下去休息,你为什么在中午的烈日下折磨自己呢?你走进阴暗的
树林,不用害怕,我愿意保护你。我是执着天国权杖的神,可以把闪电直接送到
地面。" 姑娘非常害怕,为了逃避他的诱惑,飞快地奔跑起来。如果不是这
位主神施展他的权力,使整个地区陷入一片黑暗,她一定可以逃脱的。现在,她
被包裹在云雾之中。她因担心撞在岩石上或者失足落水而放慢了脚步。因此,落
入宙斯的手中。 诸神之母赫拉是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠实。他
背弃了妻子,却对凡人或半神的女儿滥施爱情。赫拉的猜疑与日俱增,她密切监
视着丈夫在人间的一切寻欢作乐的行为。这时,她突然惊奇地发现地上有一块地
方在晴天也云雾迷蒙。那不是自然形成的。赫拉顿时起了疑心,寻找她那不忠实
的丈夫。她寻遍了奥林匹斯圣山,就是找不到宙斯。" 如果我没有弄错的话,"
她恼怒地自言自语," 丈夫一定在做伤害我感情的事!" 于是,她驾云降到地上,
命令包裹着引诱者和他的猎物的浓雾赶快散开。 宙斯预料妻子来了,为了让
心爱的姑娘逃脱妻子的报复,他把伊那科斯的可爱的女儿变为一头雪白的小母牛。
即使成了这副模样,俊秀的伊娥仍然很美丽。赫拉立即识破了丈夫的诡计,
假意称赞这头美丽的动物,并询问这是谁家的小母牛,是什么品种。宙斯在窘困
中,不得不撒谎说这头母牛只不过是地上的生物,是纯种。赫拉假装很满意他的
回答,但要求丈夫把这头美丽的动物作为礼物送给自己。现在受到欺骗的欺骗者
该怎么办呢?他左右为难:假如答应她的请求,他就失去了可爱的姑娘;假如拒
绝她的要求,势必引起她的猜疑和嫉妒,结果这位不幸的姑娘会遭到恶毒的报复。
想来想去,他决定暂时放弃姑娘,把这光艳照人的小母牛赠给妻子。赫拉装作心
满意足的样子,用一条带子系在小母牛的脖子上,然后得意洋洋地牵着这位遭劫
的姑娘走了。可是,女神虽说骗得了母牛,心里却仍然不放心。她知道要是找不
到一块安置她的情敌的可靠地方,她的心里总是不得安宁的。于是,她找到阿利
斯多的儿子阿耳戈斯。这个怪物好像特别适合于看守的差使,他有一百只眼睛,
在睡眠时只闭上一双眼睛,其余的都睁着,如同星星一样发着光,明亮有神。
赫拉雇了阿耳戈斯看守可怜的伊娥,使得宙斯无法劫走他的落难的情人。伊娥
在阿耳戈斯一百只眼睛的严密看守下,整天在长满丰盛青草的草如上吃草。阿耳
戈斯始终站在她的附近,瞪着一百只眼睛,盯住她不放,忠实地履行看守的职务。
有时候,他转过身去,背对着姑娘,可是他还是能够看到姑娘,因为他的额前脑
后都有眼睛。太阳下山时,他用锁链锁住她的脖子。她吃着苦草和树叶,睡在坚
硬冰凉的地上,饮着污浊的池水,因为她是一头小母牛。伊娥常常忘记她现在不
再是人类了。她想伸出可怜的双手,乞求阿耳戈斯的怜悯和同情,可是她突然想
起她已没有手臂了。她想以感人的语言向他哀求,但她一张口,只能发出哞哞的
吼叫,连她自己听了都吓了一跳。阿耳戈斯不是总在一个固定的牧场看守她,因
为赫拉吩咐他不断地变换伊娥的居处,使宙斯难以找到她。这样,伊娥的看守牵
着她在各地放牧。一天,伊娥发现来到了自己的故乡,来到一条她孩提时常常嬉
耍的河岸上。这时,伊娥第一次从清澈的河水中看到了自己的面容。在水中出现
一个有角的兽头时,她惊吓得不由自主地往后退了几步,不敢再看下去。怀着对
姐妹们和父亲伊那科斯的依恋之情,她来到他们身边,可是他们都不认识她。伊
那科斯抚摸着她美丽的身体,从小树上捋了一把树叶喂她。伊娥感激地舐着他的
手,用泪水和亲吻爱抚着他的手时,老人却一无所知,他不知道自己抚摸的是谁,
也不知道刚才谁在向他感恩。 终于伊娥想出了一个拯救自己的主意。虽然她
变成了一头小母牛,可是她的思想却没有受损,这时她开始用脚在地上划出一行
字,这个举动引起了父亲的注意。伊那科斯很快从地面上的文字中知道站在面前
的原来是自己的亲生女儿。" 天哪,我是一个不幸的人!" 老人惊叫一声,伸出
双臂,紧紧地抱住落难女儿的脖颈," 我走遍全国到处找你,想不到你成了这个
样子!
唉,见到了你比不见你更悲哀!你为什么不说话呢?可怜啊,你不能给我说
一句安慰的话,只能用一声牛叫回答我!我以前真傻啊,一心想给你挑选一个般
配的夫婿,想着给你置办新娘的火把,赶办未来的婚事。现在,你却变成了一头
牛…
…" 伊那科斯的话还没有讲完,阿耳戈斯这个残暴的看守,就从伊那科斯的
手里抢走了伊娥,牵着她走开了。然后,自己爬上一座高山,用他的一百只眼睛
警惕地注视着四周。 宙斯不能忍受姑娘长期横遭折磨。他把儿子赫耳墨斯召
到跟前,命令他运用机谋,诱使伊那科斯闭上所有的眼睛。赫尔墨斯带上一根催
人昏睡的荆木棍,离开了父亲的宫殿,降落到人间。他丢下帽子和翅膀,只提着
木棍,看上去像个牧人。赫耳墨斯呼唤一群羊跟着他,来到草地上。这儿是伊娥
啃着嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。赫耳墨斯抽出一枝牧笛。牧笛古色古香,优
雅别致,他吹起了乐曲,比人间牧人吹奏的更美妙,阿耳戈斯很喜欢这迷人的笛
音。他从高处坐着的石头上站起来,向下呼喊:" 吹笛子的朋友,不管你是谁,
我都热烈地欢迎你。来吧,坐到我身旁的岩石上,休息一会儿!别的地方的青草
都没有这里的更茂盛更鲜嫩。瞧,这儿的树荫下多舒服!" 赫耳墨斯说了声
谢谢,便爬上山坡,坐在他身边。两个人攀谈起来。他们越说越投机,不知不觉
白天快过去了。阿耳戈斯打了几个哈欠,一百只眼睛睡意朦胧。赫耳墨斯又吹起
牧笛,想把阿耳戈斯催入梦乡。可是阿耳戈斯怕他的女主人动怒,不敢松懈自己
的职责。
尽管他的一百只眼皮都快支撑不住了,他还是拼命同瞌睡作斗争,让一部分
眼睛先睡,而让另一部分眼睛睁着,紧紧盯住小母牛,提防它乘机逃走。 阿
耳戈斯虽说有一百只眼睛,但从来没有见过那种牧笛。 他感到好奇,打听这
枝牧笛的来历。 " 我很愿意告诉你," 赫耳墨斯说," 如果你不嫌天色已晚,
并且还有耐心听的话,我很乐意告诉你。从前,在阿耳卡狄亚的雪山上住着一个
著名的山林女神,她名叫哈玛得律阿得斯,又名绪任克斯。那时,森林神和农神
萨图恩都迷恋她的美貌,热烈追求她,但她总是巧妙地摆脱了他们的追逐,因为
她害怕结婚。如同束着腰带的狩猎女神阿耳忒弥斯一样,她要始终保持独身,过
处女生活,但最后当强大的山神潘在森林里漫游时,他看到了这个女神,便走近
她,凭着自己显赫的地位急切地向她求爱。但她拒绝了他,夺路而逃,不一会就
消失在茫茫的草原上,她一直逃到拉同河边。河水缓缓地流着,可是河面很宽,
她无法蹚过去。姑娘很焦急,只得哀求她的守护女神阿耳忒弥斯同情她,在山神
还没追来之前,帮她改变模样。这时,山神潘奔到她面前。他张开双臂,一把抱
住站在河岸边的姑娘。但使他吃惊的是,他发现抱住的不是姑娘,而是一根芦苇。
山神忧郁地悲叹一声,声音经过芦苇管时变得又粗又响。这奇妙的声音总算使失
望的神衹得到了安慰。" 好吧,变形的情人啊," 他在痛苦中又突然高兴地喊叫
起来," 即使如此,我们也要结合在一起!" 说完,他把芦苇切成长短不同的小
杆,用蜡把芦苇杆接起来,并以姑娘哈玛得律阿得斯的名字命名他的芦笛。从此
以后,我们就叫这种牧笛为绪任克斯。" 赫耳墨斯一面讲故事,一面目不转
睛地看着阿耳戈斯。故事还没有讲完,阿耳戈斯的眼睛一只只地依次闭上。最后,
他的一百只眼睛全闭上了,他沉沉昏睡过去。现在赫耳墨斯停止吹奏牧笛,他用
他的神杖轻触阿耳戈斯的一百只神眼,使它们睡得更深沉。阿耳戈斯终于抑制不
住地呼呼大睡,赫耳墨斯迅速抽出藏在上衣口袋里的一把利剑,齐脖子砍下他的
头颅。
伊娥获得了自由。她仍然保持着小母牛的模样,只是已除掉了颈上的绳索。
她高兴地在草地上来回奔跑,无拘无束。当然,下界发生的这一切事都逃不
了赫拉的目光。她又想出了一种新的折磨方法来对付自己的情敌。碰巧她抓到一
只牛虻。她让牛忙叮咬可爱的小母牛,咬得小母牛忍受不住,几乎发狂。她惊恐
万分,被牛虻追来逐去,逃遍了世界各地。它逃到高加索,逃到斯库提亚,逃到
亚马孙部落,逃到博斯普鲁斯海峡,逃到阿瑟夫海。她穿过海洋到了亚洲。最后,
经过长途跋涉,它绝望地来到了埃及。在尼罗河河岸上,伊娥疲惫万分,她前脚
跪下,昂起头,仰望着奥林匹斯圣山,眼睛里流露出哀求的目光。宙斯看到了她,
深深感动了,顿生怜悯之情,他即刻来到赫拉那里。他拥抱她,请她对可怜的姑
娘大发慈悲。姑娘虽然迷途在外,他说,她没有诱惑他,她是清白无辜的。他指
着神衹立誓的斯提克斯河,即阴阳交界的冥河,向妻子发誓,以后他将放弃对姑
娘的爱情,不再追求她了。就在这时,赫拉也听到小母牛朝着奥林匹斯圣山发出
求教的哀鸣声。这位神衹之母终于心软了,允许宙斯恢复伊娥的原形。 宙斯
急忙来到尼罗河边,伸手抚摸着小母牛的背。奇迹立刻出现了:小母牛身上蓬乱
的牛毛消失了,牛角也缩了进去,牛眼变小,牛嘴变成小巧的人的双唇,肩膀和
两只手出现了,牛蹄突然消失,小母牛身上,除了美丽的白色以外,全都消失了。
伊娥从地上慢慢地站起来。她重新恢复了楚楚动人的美丽形象,格外令人怜爱。
就在尼罗河的河岸上,伊娥为宙斯生下了一个儿子厄帕福斯,他后来当了埃及国
王。
当地人民十分爱戴这位神奇地得救了的女人,把她尊为女神。伊娥作为女君
主统治那地方很长时间。不过,她始终没有得到赫拉的彻底宽恕。赫拉唆使野蛮
的库埃特人抢走了她那年轻的儿子厄帕福斯。伊娥不得不再次到处漂泊,寻找她
的儿子。后来,宙斯用闪电劈死了库埃特人,她才在埃塞俄比亚的边境找到了儿
子。
她带着儿子一起回到埃及,让儿子辅佐她治理国家。 厄帕福斯长大后娶
门菲斯为妻,生下女儿利彼亚。利比亚地方就以她而得名,因为厄帕福斯的女儿
曾经有过这个名字。厄帕福斯和他的母亲在埃及受到人们的尊敬和爱戴。在他们
死后,为纪念他们,埃及人为他们建立庙宇,把他们当作神来崇拜,她是伊西斯
神,他是阿庇斯神。
[ 中文版] 古希腊神话故事5 :法厄同
施瓦布
太阳神的宫殿,是用华丽的圆柱支撑的,镶着闪亮的黄金和璀灿的宝石。飞
檐嵌着雪白的象牙,两扇银质的大门上雕着美丽的花纹和人像,记载着人间无数
美好而又古老的传说。一天,太阳神福玻斯的儿子法厄同跨进宫殿,要找父亲谈
话。他不敢走得太近,因为父亲身上散发着一股炙人的热光,靠得太近他会受不
了。 福玻斯穿着古铜色的衣裳。他坐在饰着耀眼的绿宝石的宝座上,在他的
左右依次站着他的文武随从。一边是日神、月神、年神、世纪神等;另一边是四
季神:春神年轻娇艳,戴着花项链;夏神目光炯炯有神,披着金黄的麦穗衣裳;
秋神仪态万千,手上捧着芬芳诱人的葡萄;冬神寒气逼人,雪花般的白发显示了
无限的智慧。有着一双慧眼的福玻斯正襟危坐,正要发话,突然看到儿子来了。
儿子看到这天地间威武的仪仗正在暗自惊讶。 " 什么风把你吹到父亲的
宫殿来了,我的孩子?" 他亲切地问道。 " 尊敬的父亲," 儿子法厄同回答
说," 因为大地上有人嘲笑我,谩骂我的母亲克吕墨涅。他们说我自称是天国的
子孙,其实不是,还说我是杂种,说我父亲是不知姓名的野男人。所以我来请求
父亲给我一些凭证,让我向全世界证明我确是你的儿子。" 他讲完话,福玻
斯收敛围绕头颅的万丈光芒,吩咐年轻的儿子走近一步。他拥抱着儿子,说:"
我的孩子,你的母亲克吕墨涅已将真情告诉了你,我永远也不会否认你是我的儿
子,不管在什么地方。为了消除你的怀疑,你向我要求一份礼物吧。 我指着
冥河发誓,一定满足你的愿望!" 法厄同没有等到父亲说完,立即说:" 那
么请你首先满足我梦寐以求的愿望吧,让我有一天时间,独自驾驶你的那辆带翼
的太阳车!" 太阳神一阵惊恐,脸上流露出后悔莫及的神色。他一连摇了三
四次头,最后忍不住地大声说:" 哦,我的孩子,我如果能够收回诺言,哪该多
好啊!你的要求远远超出了你的力量。你还年轻,而且又是人类!没有一个神敢
像你一样提出如此狂妄的要求。因为除了我以外,他们中间还没有一个人能够站
在喷射火焰的车轴上。我的车必须经过陡峻的路。即使在早晨,马匹精力充沛,
拉车行路也很艰难。旅程的中点是在高高的天上。当我站在车上到达天之绝顶时,
也感到头晕目眩。只要我俯视下面,看到辽阔的大地和海洋在我的眼前无边无际
地展开,我吓得双腿都发颤。过了中点以后,道路又急转直下,需要牢牢地抓住
缰绳,小心地驾驶。甚至在下面高兴地等待我的海洋女神也常常担心,怕我一不
注意从天上掉入万丈海底。你只要想一下,天在不断地旋转,我必须竭力保持与
它平行逆转。因此,即使我把车借给你,你又如何能驾驭它?我可爱的儿子,趁
现在还来得及,放弃你的愿望吧。你可以重提一个要求,从天地间的一切财富中
挑选一样。
我指着冥河起过誓,你要什么就能得到什么!" 可是这位年轻人很固执,
不肯改变他的愿望,可是父亲已经立过神圣的誓言,怎么办呢?他不得不拉着儿
子的手,朝太阳车走去。车轴、车辕和车轮都是金的。车轮上的辐条是银的,辔
头上嵌着闪亮的宝石。法厄同对太阳车精美的工艺赞叹不已。不知不觉中,天已
破晓,东方露出了一抹朝霞。星星一颗颗隐没了,新月的弯角也消失在西方的天
边上。现在,福玻斯命令时光女神赶快套马。女神们从豪华的马槽旁把喷吐火焰
的马匹牵了出来,马匹都喂饱了可以长生不老的饲料。她们忙碌地套上漂亮的辔
具。
然后父亲用圣膏涂抹儿子的面颊,使他可以抵御熊熊燃烧的火焰。他把光芒
万丈的太阳帽戴到儿子的头上,不断叹息地警告儿子说:" 孩子,千万不要使用
鞭子,但要紧紧地抓住缰绳。马会自己飞奔,你要控制它们,使它们跑慢些。你
不能过分地弯下腰去,否则,地面会烈焰腾腾,甚至会火光冲天。可是你也不能
站得太高,当心别把天空烧焦了。上去吧,黎明前的黑暗已经过去,抓住缰绳吧!
或者——可爱的儿子,现在还来得及重新考虑一下,抛弃你的妄想,把车子交给
我,使我把光明送给大地,而你留在这里看着吧!" 这个年轻人好像没有听
到父亲的话,他嗖的一声跳上车子,兴冲冲地抓住缰绳,朝着忧心忡忡的父亲点
点头,表示由衷地感谢。 四匹有翼的马嘶鸣着,它们灼热的呼吸在空中喷出
火花。
马蹄踩动,法厄同让马儿拉着车辕,即将启程了。外祖母忒提斯走上前来,
她不知道外孙法厄同的命运,亲自给他打开两扇大门。世界广阔的空间展现在她
的眼前。马匹登上路程飞速向前,奋勇地冲破了拂晓的雾霭。 马匹似乎想到
今天驾驭它们的是另外一个人,因为套在颈间的辄具比平日里轻了许多,如同一
艘载重过轻、在大海中摇荡的船只,太阳车在空中颠簸摇晃,像是一辆空车。后
来马匹觉察到今天的情况异常,它们离开了平日的故道,任性地奔突起来。
法厄同颠上颠下,感到一阵颤栗,失去了主张,不知道朝哪一边拉绳,也找不到
原来的道路,更没有办法控制撒野奔驰的马匹。当他偶尔朝下张望时,看见一望
无际的大地展现在眼前,他紧张得脸色发白,双膝也因恐惧颤抖起来。他回过头
去,看到自己已经走了很长一段路程,望望前面,路途更长。他手足无措,不知
道怎么办才好,只是呆呆看着远方,双手抓住缰绳,既不敢放松,也不敢过分拉
紧。
他想吆喝马匹,但又不知道它们的名字。惊慌之余,他看到星星散布在空中,
奇异而又可怕的形状如同魔鬼。他不禁倒抽一口冷气,不由自主地松掉了手中的
缰绳。马匹拉动太阳车越过了天空的最高点,开始往下滑行。它们高兴得索性离
开了原有的道路,漫无边际地在陌生的空中乱跑,一会儿高,一会儿低,有时几
乎触到高空的恒星,有时几乎坠入邻近的半空。它们掠过云层,云彩被烧烤得直
冒白烟。后来,马儿又漫不经心地拉着车,差点撞在一座高山顶上。 大地受
尽炙烤,因灼热而龟裂,水分全蒸发了。田里几乎冒出了火花,草原干枯,森林
起火。大火蔓延到广阔的平原。庄稼烧毁,耕地成了一片沙漠,无数城市冒着浓
烟,农村烧成灰烬,农民被烤得焦头烂额。山丘和树林烈焰腾腾。据说,黑人的
皮肤就是那时变成黑色的。河川翻滚着热水,可怕地溯流而上,直到源头,河川
都干涸了。大海在急剧地凝缩,从前是湖泊的地方,现在成了干巴巴的沙砾。
法厄同看到世界各地都在冒火,热浪滚滚,他自己也感到炎热难忍。他的每一
次呼吸好像是从滚热的大烟囱里冒出来似的。他感到脚下的车子好像一座燃烧的
火炉。
浓烟、热气把他包围住了,从地面上爆裂开来的灰石从四面八方朝他袭来。
最后他支持不住了,马和车完全失去了控制。乱窜的烈焰烧着了他的头发。他一
头扑倒,从豪华的太阳车里跌落下去。可怜的法厄同如同燃烧着的一团火球,在
空中激旋而下。最后,他远离了他的家园,广阔的埃利达努斯河接受了他,埋葬
了他的遗体。 福玻斯目睹了这悲惨的情景,他抱住头,陷于深深的悲哀之中。
水泉女神那伊阿得斯同情这位遭难的年轻人,埋葬了他。可怜他的尸体被烧
得残缺不全。绝望的母亲克吕墨涅与她的女儿赫利阿得斯(又叫法厄同尼腾)抱
头痛哭。她们一连哭了四个月,最后温柔的妹妹变成了白杨树。她们的眼泪成了
晶莹的琥珀。
[ 中文版] 古希腊神话故事6 :欧罗巴
施瓦布
腓尼基王国的首府泰乐和西顿是块富饶的地方。国王阿革诺耳的女儿欧罗巴,
一直深居在父亲的宫殿里。一天,在半夜时,她做了一个奇怪的梦。她梦见世界
的两大部分亚细亚和对面的大陆变成两个女人的模样,在激烈地争斗,想要占有
她。其中一位妇女非常陌生,而另一位,她就是亚细亚,长得完全跟当地人一样。
亚细亚十分激动,她温柔而又热情地要求得到她,说自己是把她从小喂养大
的母亲;而陌生的女人却像抢劫一样强行抓住她的胳膊,将她拉走。" 跟我走吧,
亲爱的," 陌生女人对她说," 我带你去见宙斯!因为命运女神指定你作为他的
情人。" 欧罗巴醒来,心慌乱地跳个不停。她从床上坐起,刚才的梦还清晰
地浮现在眼前,跟白天的真事一样分明。她呆呆地坐了很久,一动也不动。" 天
上哪一位神," 她寻思着," 给我这样一个梦呢?梦中的那位陌生女人是谁呢?
我是多么渴望能够遇上她啊!她待我是多么慈爱,即使动手抢我时,还温柔地向
我微笑着!但愿神衹让我重新返回到梦境中去!" 清晨,明亮的阳光抹去了
姑娘夜间的梦景。一会儿,和她年岁相仿的许多姑娘都聚扰过来,同她游戏玩耍。
显然她们都是显赫家庭的女儿。她们陪她散步,并把她引到海边的草地上,
这是姑娘们乐意聚会的地方。海边,鲜花遍地,美不胜收。姑娘们穿着鲜艳的衣
服,上面绣着美丽的花卉。欧罗巴穿了一件长襟裙衣,光彩照人。衣服上用金丝
银线织出了许多神衹生活的景致,这件价值无比的衣服还是火神赫淮斯托斯的杰
作。
善于呼风唤雨、常常引起地震的海神波塞冬曾把这件衣服送给利彼亚,那时
他们正在热恋之中。后来,这件衣服成了传家宝,传到儿子阿革诺耳手上。欧罗
巴穿上漂亮的衣服,楚楚动人。她跑在同伴的前头,奔到海边的草地上。草地上
鲜花怒放,格外芬香。姑娘们欢笑着散了开来,采摘自己喜欢的花朵,有的摘水
仙,有的摘风信子,有的寻紫罗兰,有的找百里香,还有的喜欢黄颜色的藏红花。
欧罗巴也很快发现了她要找的花。她站在几位姑娘中间,双手高高地举着一束火
焰般的红玫瑰,看上去真像一尊爱情女神。 姑娘们采集了各种鲜花,然后围
在一起,坐在草地上,大家动手,编织花环。为了感谢草地仙子,她们把花环挂
在翠绿的树枝上献给她。 宙斯为年轻的欧罗巴的美貌深深地打动了。可是,
他害怕妒嫉成性的妻子赫拉发怒,同时又怕以自己的形象出现难以诱惑这纯洁的
姑娘,于是他想出了一个诡计,变成了一头公牛。那是怎样的一头公牛啊!它不
是普普通通、背着轭具、拉着沉重大车的公牛,而是一头膘肥体壮、高贵而华丽
的牛。牛角小巧玲珑,犹如精雕细刻的工艺品,晶莹闪亮,像珍贵的钻石。额前
闪烁着一块新月型的银色胎记。它的毛皮是金黄色的,一双蓝色明亮的眼睛燃烧
着情欲,流露出深深的情意。当然,宙斯在变形前,已经把赫耳墨斯叫到跟前,
吩咐他做一件事。" 快过来,我的孩子,我的命令的忠实执行者," 他说," 你
看到腓尼基王国了吗?你快下去,把在山坡上吃草的国王的牲口统统赶到海边去。
" 赫耳墨斯立即鼓动翅膀,飞到西顿的牧场。他把国王的牲口从山上一直赶
到草地,赶到阿革诺耳的女儿欧罗巴快乐地采集鲜花、编织花环的地方。可是赫
耳墨斯不知道,他的父亲宙斯已经变成公牛,混在国王的牛群中。 牛群在草
地上慢慢散开,只有神衹化身的大公牛来到山坡的草地上,欧罗巴和一群姑娘正
坐在这里嬉戏。公牛骄傲地穿过肥沃的草地,可是它并不咄咄逼人,也不叫人感
到可怕,它好像很温顺,很可爱。欧罗巴和姑娘们都夸赞公牛那高贵的气概和安
静的姿态,她们兴致勃勃地走近公牛,看着它,还伸出手抚摸它油光闪闪的牛背。
公牛似乎很通人性,它越来越靠近姑娘,最后,它依偎在欧罗巴的身旁。欧罗巴
吓了一跳,不禁往后倒退几步。当她看到公牛只是驯服地站在那里,又壮着胆子
走上前来。把手里的花束送到公牛的嘴边。公牛撒娇地舐着鲜花和姑娘的手。姑
娘用手拭去公牛嘴上的白沫,温柔地抚摸着牛身,她越来越喜欢这头漂亮的公牛,
最后壮着胆子在牛的前额上轻轻地吻了一下。公牛发出一声欢叫,这叫声不像普
通的牛叫,听起来如同是吕狄亚人的牧笛声,在山谷回荡。公牛温顺地躺倒在姑
娘的脚旁,无限爱恋地瞅着她,摆着头,向她示意,爬上自己宽阔的牛背。
欧罗巴着实高兴,呼唤她的女伴们。" 你们快过来,我们可以坐在这美丽公
牛的背上。我想牛背上坐得下四个人。这头公牛又温顺又友好,一点也不像别的
公牛。
我想它大概有灵性,像人一样,只不过不会说话!" 她一边说,一边从女伴
们的手上接过花环,挂在牛角上,然后壮着胆子骑上牛背,她的女伴们仍然犹豫
着不敢骑。 公牛达到目的,便从地上跃起,轻松缓慢地走着,但仍使欧罗巴
的女伴们赶不上。当它走出草地,一片光秃秃的沙滩展现在面前时,公牛加快了
速度,像奔马一样前进。欧罗巴还没有来得及知道发生了什么事,公牛已经纵身
跳进了大海,高兴地背着他的猎物游走了。姑娘用右手紧紧地抓着牛角,左手抱
着牛背,海风吹动着她的衣服,好像张开的船帆。她非常害怕,回过头张望着在
远方的故乡,大声呼喊女伴们,可是风又把她的声音送了回来。海水在公牛身旁
缓缓地流过,姑娘生怕弄湿衣衫,竭力提起双脚。公牛却像一艘海船一样,平稳
地向大海的远处游去。不久海岸消失了,太阳沉入了水面。在夜色朦胧中,惊恐
不安的欧罗巴除了看到波浪和星星外,什么也看不到,她感到十分孤寂。 公
牛驮着姑娘一直往前,在游泳中迎来了黎明,又在水中游了整整一天。周围永远
是无边无际的海水,可是公牛却十分灵巧地分开波浪,竟没有一点水珠沾在他那
可爱的猎物身上。傍晚时分,它们终于来到了远方的海岸,公牛爬上陆地,来到
一棵大树旁,让姑娘从背上轻轻滑下来,自己却突然消失了。姑娘正在惊异,却
看到面前站着一个俊逸如天神的男子。他告诉她,他是克里特岛的主人,如果姑
娘愿意嫁给他,他可以保护姑娘。欧罗巴绝望之余便朝他伸出一只手去,表示答
应他的要求。宙斯实现了自己的愿望,后来,他又像来时一样地消失了。 一
轮红日冉冉升起,欧罗巴从昏迷中渐渐醒了过来。她惊慌失措地望着四周,呼喊
着父亲的名字。这时候,她想起了发生的事情,于是十分哀伤地怨诉着:" 我是
个卑劣的女儿,怎么可以呼喊父亲的名字?我不慎失身,必须忘掉一切!" 她仔
细地审视周围,心里反复地问着:" 我从哪儿来,往哪儿去?难道我真的醒着,
这件丑事难道是真的吗?不,我肯定是无辜的,她许只是一场梦幻在困扰我。"
姑娘说着,用手揉了揉双眼,她好像想驱除丑恶的梦魇似的。可是那些陌生
的景物还在,不知名的山峦和树林包围着她,大海的波涛汹涌澎湃,冲击着悬崖
峭壁,发出惊天动地的轰隆声。绝望之中,姑娘忿恨不已,她高声地呼喊起来。
" 天哪,要是该死的公牛再出现在我的面前,我一定折断它的牛角,可是这只能
是一种愿望而已!家乡远在天边,我除了死还有什么出路呢?天上的神衹,给我
送上一头雄狮或者猛虎吧!" 可是猛兽没有出现,她看到的只是一片陌生的景物。
太阳从蔚蓝的天空里露出了容光焕发的笑脸。就好像被复仇女神所驱使,欧罗巴
突然跳起来。" 可怜的欧罗巴!" 她大声地呼号着," 如果你不想结束这种不名
誉的生活,难道你不会感到父亲会咒骂你吗?你难道愿意给一位野兽的君王当侍
妾,辛辛苦苦地为他当女佣吗?你怎么可以忘掉自己是一位高贵国王的公主?"
惨遭命运遗弃的姑娘痛恨万分,她想到了死,可是又拿不出死的勇气。突然,
她听到背后传来一阵低低的嘲笑声。姑娘惊讶地回过头去,她看到女神阿佛洛狄
忒站在面前,浑身闪着天神的光彩。女神旁边是她的小儿子爱情天使,他弯弓搭
箭,跃跃欲试。女神嘴角露着微笑,说:" 美丽的姑娘,赶快息怒吧!你所诅咒
的公牛马上就来,它会把牛角送来给你让你折断。我就是给你托梦的那位女子。
欧罗巴,你可以聊以自慰了吧!把你带走的是宙斯本人。你现在成了地面上的女
神,你的名字将与世长存,从此,收容你的这块大陆就按你的名字称作欧罗巴!
" 欧罗巴恍然大悟,她默认了自己的命运,跟宙斯生了三个强大而睿智的儿子,
他们是弥诺斯、拉达曼提斯和萨耳珀冬。弥诺斯和拉达曼提斯后来成为冥界判官。
萨耳珀冬是一位大英雄,当了小亚细亚吕喀亚王国的国王。
[ 中文版] 古希腊神话故事7 :卡德摩斯
施瓦布
卡德摩斯是腓尼基国王阿革诺耳的儿子,欧罗巴的哥哥。宙斯带走欧罗巴后,
国王阿革诺耳痛苦万分,他急忙派卡德摩斯和其他的三个儿子福尼克斯、基立克
斯和菲纽斯外出寻找,并告诉他们,找不到妹妹不准回来。卡德摩斯出门以后东
寻西找,始终打听不到妹妹欧罗巴的消息。他无可奈何,不敢回归故乡,因此请
求太阳神福玻斯。阿波罗赐给神谕,告诉该在何处安身。阿波罗迅即回答说:"
你将在一块孤寂的牧场上遇到一头牛,这头牛还没有套上轭具,它会带着你一直
往前。当它躺在草地上休息的时候,你可以在那里造一座城市,把它命名为底比
斯。" 卡德摩斯刚要离开阿波罗赐给他神谕的卡斯泰利阿圣泉,突然,看到
前面绿色的草地上有一头母牛在啃草。他朝着太阳神福玻斯祈祷,表示感谢,随
后跟着母牛走去。它领着他淌过了凯菲索斯浅流,站在岸边不走了。母牛抬起头
大声叫着。它又回过头来,看着跟在后面的卡德摩斯和他的随从,然后满意地躺
在绿草深软的草地里。 卡德摩斯怀着感激之情跪在地上,亲吻着这块陌生的
土地。后来,他想给宙斯呈献一份祭品,于是派出仆人,命他们到活水水源处取
水,以供神衹品饮。附近有一片樵夫从来没有用斧子砍伐过的古老的森林,林中
山石间涌出一股清泉,蜿蜒流转,穿过了层层灌木。泉水晶莹、甜蜜。 在这
片森林里隐藏着一条毒龙,紫红的龙冠闪闪发光,眼睛赤红,好像喷射着熊熊的
火焰,身体庞大,口中伸出三条信子,犹如三叉戟,口中排着三层利齿。腓尼基
的仆人们走进山林,正要把水罐沉入水中打水时,蓝色的巨龙突然从洞中伸出脑
袋,口中发出一阵可怕的响声。仆人们吓得连水罐都从手中滑落了,浑身的血液
像是凝固了。毒龙把它多鳞的身体盘成一团,然后蜷曲着身子往前耸动,高昂着
头,凶狠地俯视着树林。最后,它终于朝腓尼基人冲了过来,把他们冲得七零八
落,有的被咬死,有的被它缠住勒死,有的被它喷出的臭气窒息而死,剩下的人