饭饭TXT > 海外名作 > 《捣蛋鬼的日记》作者:[意]万巴/译者:思闵【完结】 > 捣蛋鬼的日记@txtnovel.com.txt

第 2 页

作者:意-万巴/译者:思闵 当前章节:14872 字 更新时间:2026-6-15 17:35

我照着镜子,连气也没敢喘,我简直都认不出自己了。

这次倒霉的旅行弄得我浑身上下都是煤灰。镜子里的我满脸漆黑,就象是一个真正的埃塞俄比亚人,而且衣服也脏得不成样子。

我被迫承认了是怎么到上面去的。

“啊!”站长说,“你到贝蒂娜·斯托帕尼那儿去?好,就让她付款。”

站长又对铁路职工说:“写一张罚款通知,罚三张三等车票的钱,因为他违反规定坐到了铁路人员专用的小岗亭上。”

什么?我当时简直想骂站长是一个出色的小偷。铁路上理应体谅我,我乘坐的岗亭条件极差,甚至运牲畜也不用敞篷车。而他们竟然要罚我三张车票钱!

但是,当时我感到身体极不舒服,只是说:“既然在岗亭上旅行这么贵,那么你们起码也应该在玻璃窗上安上玻璃!”

我从来没见过这样的事!站长听我这么一说,马上就叫来一个搬运工,让他去检查一下我乘的小岗亭。当他们知道窗上没有玻璃后,又给我增加八十分的罚款,作为我打碎玻璃的赔偿。

我又一次体会到爸爸骂铁路上的人是有道理的。我害怕他们再把火车晚点或火车头出毛病的费用,都加到我的头上,所以没有再吱声。

就这样,铁路职工把我带到了伊丽莎白村。我都形容不出,贝蒂娜姑妈看到我象一个脏叫花子一样站在她面前时,是多么惊讶!更坏的情况是她付了十六里拉二十分的罚款,给那个职工的小费还没有算在内。

“我的上帝!这是怎么回事?”当她听出是我的声音后叫了起来。

“贝蒂娜姑妈,你知道,我对你总是说实话的。”我对她说。

“好孩子,告诉我是怎么回事……”

“我是从家里逃出来的。”

“从家里逃出来?怎么,你离开了爸爸、妈妈和你的姐姐……”

但她讲到姐姐时突然停了下来,好象有什么不舒服似的。大概她是想起了姐姐不愿让她参加舞会的事了。

“当然,上帝都讨厌这些女孩子们!……快到家里来,我的好孩子。我给你洗个澡,看你简直就象个卖煤的了。洗完澡后再告诉我事情的经过……”

姑妈家里养了一条卷毛老狗,它对姑妈很亲热,窗台上放着一盆龙胆草,姑妈对它也是充满着感情。我看了一下它们,跟上次来时一样,一点变化都没有。

我洗完澡后,贝蒂娜姑妈发现我有点发烧,就把我抱到床上。尽管当时我更想对她说,要紧的是先搞点吃的。

姑妈嘟嘟囔囔地责备了我几句,但她最后说,让我好好躺着,在她这儿一切都会好的。我是那样感谢她的好意,真想让她尝一尝我的小杏仁饼。饼放在裤袋里,我请她拿出来,这样我也可以吃一点。

当贝蒂娜姑妈把手插进我裤袋后,手都难以拔出来了!

她说:“这裤袋里尽是浆糊!”

怎么回事呢?原来我裤袋里装的喷香的杏仁饼,在小岗亭里都被雨淋湿了,变成了一裤袋的浆糊。

姑妈陪着我,一直陪着我。由于疲劳,我很快就睡着了……当我醒来时,第一件事就是想到你,我的日记。你一直陪伴着我,是我忠实的朋友。你同我一起度过了许多不愉快的时刻,同我一起冒险……

今天早上,由于我开了一个好心的玩笑,结果弄得姑妈很不高兴。其实,我开玩笑的动机是想让她高兴高兴。

我已经说过,姑妈对那盆龙胆草很有感情。她把它放在窗台上,每天一早起来就给它松土、浇水。她对它有多么好,我只要举一个例子就够了:她甚至还同它一块聊天。她对它说:“啊!我亲爱的,现在我去弄水给你喝!太好了,我亲爱的,你长高了!”这是她的癖好。人们说,老人都有某种癖好的。

今天早上,我起得比她早。走出门口,看见了姑妈窗台上的龙胆草,于是我有了一个想法,就是设法让它长得快一些,这样可以让姑妈高兴,因为她十分喜爱这盆龙胆草。

我轻轻地、轻轻地把花盆捧下来,把里边的泥土掏空,然后把一根又细又直但很结实的小木条系牢在龙胆草的主茎上,再让小木条的一端穿过花盆下面的小孔。这种小孔任何花盆都有,是浇水时渗水用的。

接着,我用土把花盆重新填满,把龙胆草培好,使得姑妈一点都看不出它被动过了。我把花盆放回窗台上原来的地方。窗台是用木板钉成的,小木条能在木板的缝隙中上下移动。我蹲在窗台外边,把小木条的另一头攥在手里,等着姑妈起床。

连五分钟都不到,贝蒂娜姑妈就打开了窗子,开始同龙胆草聊起了天。

“哦,我亲爱的,你好吗?哦,可怜的,”姑妈看了它一会儿说,“你有一张叶子断了……大概是那只猫弄断的,这只畜牲……”

我躲在窗台底下,一动也不能动,而且不能笑出一点声来。

“你等一会儿,等一会儿,”姑妈接着说,“我去拿把剪刀,我要修一修,看你还有干枯的地方没有。我要把你的叶子扶起来……这样对你的健康是有害的,你知道吗?我亲爱的小宝贝……”

当她去拿剪刀时,我把小木条往上捅了一点。

“来了,我亲爱的!我来了,亲爱的!……”贝蒂娜姑妈回到了窗台边。

突然,姑妈的嗓子变了声,她叫起来了。

“你知道我要对你说什么吗?你长高了!……”

我想大笑,但忍住了。这时姑妈用剪子一边修着龙胆草,一边又同它聊着天。

“是的,你长高了……你要告诉我,是什么使你长高的?是清澈和新鲜的水?我每天早上替你浇的……现在,亲爱的,我再替你浇点水,这样你可以长得更快一点……”

她去取水了。这时,我又把小木条向上捅了几下,为的是让姑妈看到它简直变成了小树。

这时,我听见她大叫起来,并听见什么东西落地了。

“哦,我的龙胆草……”

姑妈看见她的宝贝龙胆草一会儿就长成这个样子,又惊讶又害怕,手上的水杯掉到地上摔碎了。

接着我听她说:“这简直成了奇迹了!我的费尔蒂纳多,我崇拜的费尔蒂纳多!难道是你的灵魂附在这棵你送给我的龙胆草上?难道你也在为我的生日高兴?”

我听不懂她话的意思,但是,我觉得她说话时的声音是颤抖的。为了使她更惊讶,我用劲把小木条向上不断地捅;而姑妈看到龙胆草不断地长高,也不断地发出“啊!啊!啊!”的惊叹声。这时,小木条突然遇到了什么障碍物,也许是我用力过猛,结果把花盆给弄倒了。花盆掉到地上摔成了碎片。

我抬起了头,看到姑妈的脸色吓人。

“啊!是你!”她声音发抖,马上离开窗台,提着棍子跑出门来。

我,自然撒腿就往田野里跑,后来又爬到一棵无花果树上,吃了许多无花果,肚子胀得都快爆炸了。

当我回到姑妈家时,看到窗台上又摆上了盆龙胆草。我想,姑妈补种了这棵龙胆草后,气儿大概也消了。走进客厅,我看见她正在同邮差说话。她一看见我,就递给我两份电报,并用庄重的语气对我说,“这两份电报,都是你爸爸打来的。一封昨天晚上就到了,由于邮局已经下班,所以没有送来。另一份是今天早上来的。你爸爸急坏了,他不知道你逃到什么地方去了。我已经给他回了电报,让他乘下班火车来接你走。”

当邮差走后,我想使姑妈消消气,便用带哭的腔调跟她说话。我用这种腔调说话,通常都能收到很大效果。这样做,可以使姑妈觉得我是个肯悔过的孩子。

“亲爱的姑妈,请原谅我干的事情……”

但是,她愤怒地回答我:“你就不感到羞耻吗!”

我用带哭的腔调接着对她说:“不过,我不知道你的这棵龙胆草是费尔蒂纳多灵魂的化身……”

这句话使姑妈改变了对我的态度。她的脸变得象农民的火鸡一样红,结结巴巴地对我说:“快别说了,快别说了……你答应我跟任何人都不要提起我早上说的话。”

“是的,我向你保证。”

“那么,从现在起我们谁都不提过去的事,我还要劝你爸爸原谅你……”

爸爸肯定要乘三点钟的那班车来,下午只有这班车。想起他来,我就有着某种恐惧感……

☆ ☆ ☆

我在这儿,被关在餐室里,听着门口传来贝蒂娜姑妈尖尖的叫骂声。她正同一位农民的老婆一块在生我的气。姑妈不断地骂着:“畜牲!没有好下场!”

这都是为什么呢?就是因为我同农民的孩子干了捣蛋的事。可世界上所有的男孩子都会这样做的,有什么值得大惊小怪的呢?我觉得很倒霉,我的亲戚们都不懂得男孩子有他们玩的权利,结果,我只得待在屋子里,听她们骂我畜牲、没有好下场等等。不过,我却希望贝蒂娜姑妈去看看我搞的那个动物园,动物园里有不少凶恶的野兽,我自以为搞得很成功。

我搞一个动物园的想法是这样来的:有一次,爸爸带我到奴马·哈瓦动物园去。从那以后,我老是想着那个地方,因为在喂食时,那些狮子、老虎的吼叫声以及许许多多关在笼子里走来走去的野兽又嘘气又搔痒的情景,给我留下了深刻的印象,很难忘怀。

从此以后,我就非常喜欢自然、历史。我家里有一本费古伊的画册,里面全是关于动物的画,我经常看它。那些画很有意思,我一次又一次地把它们临摹下来。

昨天,在回姑妈家的路上,我看到附近农场里有两个工人正在上漆。他们把百叶窗漆成了绿色,把牲畜栏的门漆成了红色。因此,我在今天早上打碎了龙胆草花盆后,脑子里就冒出了搞个动物园的想法。我首先想起了昨天看见的油漆工人的油漆罐,觉得里面的油漆,对我搞动物园是很有用的。

于是,我找姑妈家附近农民的孩子昂基奥利诺商量。他是一个年纪同我差不多大小的孩子,只是没见过什么世面。所以,我讲给他一些事情听时,他总是惊讶得张大了嘴巴。昂基奥利诺很听我的话。

“你愿意在农场里看到奴马·哈瓦动物园吗?马上你就可以看到的!”我对他说。

“我也愿意看!”他的小妹妹贾比娅大声说。

“我也要看!”比埃特利诺说。他是一个两岁半的小孩,还经常用手和膝盖在地上爬。

这个农民家只剩下三个孩子,他们的爸爸、妈妈和哥哥都到地里干活去了。

“好吧!……”我说,“但必须把油漆罐拿来。”

“现在可是好机会,”昂基奥利诺说,“油漆工都回家吃午饭了。”

我同他到了农场里,那儿一个人都没有。房子旁有一把梯子,梯子下面放着两只装满油漆的罐,一罐是红漆,一罐是绿漆,还有一把粗得象我拳头一样大小的油漆刷子。

昂基奥利诺捧了一罐,我捧了一罐,并把刷子也拿上了。我们回到他家院子里,比埃特利诺和贾比娅正焦急地等我们回来。

我说:“先从狮子开始。”

就为了这个,我从姑妈家把比昂基诺也带来了,它是深受姑妈钟爱的那条老卷毛狗。我在它脖子上套根绳子,把它系在院子里一辆马车的车辕上,开始在它的身上涂上红漆。

为了使这些孩子们对我介绍的这种动物有个确切的印象,我对他们说:“狮子真正的颜色是橘黄的。但是,我们没有这种颜色的漆,所以就把它漆成了红的。实际上这两种颜色也差不了多少。① ”

比昂基诺很快就完全变了模样,变得让人都不认识了。我把它牵到太阳下去晒,并考虑下一个动物搞什么。

离我们不远有只羊正在吃草,我把它牵来,系在狗的旁边。我说:“我要把它变成一只老虎。”

我取出一些红漆和绿漆,把它们调起来。为了使它看起来象一只孟加拉虎,就象我在奴马动物园里看到的一样,我在羊的背上涂上了—条一条的斑纹,但它的脸却涂不成真老虎那么可怕。这时,我听到了猪叫。我问昂基奥利诺:“这儿还有猪?”

“有,但是一只小猪。你看,加尼诺,它在猪圈里。”

我从猪圈里把它拖出来,这只小猪很肥,皮肤是红色的,很漂亮。

我自言自语地说:“这只猪能变成什么呢?”这时,昂基奥利诺说,“把它变成一只大象成吗?”

我笑了。

“你想看象?”我问他,“但是,你要知道,象是很大的,有这间房子这么大。还有,用什么来做它的长鼻子呢?”

这些话讲得三个小孩都笑了。最后,昂基奥利诺问我:“加尼诺,你说的那个长长的东西是什么?”

“它是一根很长的鼻子,长得跟车辕一样。象用这根鼻子搬东西,能把很重的东西举起来。当孩子们对它不礼貌时,它就用鼻子喷水赶孩子。”

无知是多么可怜啊!农民的孩子都不相信我说的,一个个都在傻笑。

“这只猪能变个什么呢?”我想了又想,最后才有了主意。我大声说:“你们要想知道我将要干什么吗?我要把这只猪变成一条鳄鱼!”

车上有一条盖马用的布,我把布的一头裹在猪的肚子上,然后一圈一圈地朝后绕,余下的拖在猪的身后。接着,我又象卷香肠一样把余下的布卷紧,使得它象一条鳄鱼的尾巴。以后,我用绿漆把猪和裹着的布都涂成了绿色,结果还真有点象条鳄鱼。

我把这只野兽也系到马车的车辕上后,又想起一种动物来。我从牲口棚里牵出一头驴子。这头驴子的毛是灰色的,我想把它变成一匹斑马。我在它身上、腿上、嘴上涂了许多红绿相间的条条,很快使一头灰色的驴子变成了一匹奇异的斑马。我也把它同其它动物系在了一块。

要使场面热闹些,还缺少一只猴子。正好比埃特利诺象只猴子一样又吵又闹,我就想到了他。我用一根小布条搓成一条尾巴,拴在他裙子②里面的裤带上。

为了使场面显得自然,我想把猴子放到树上效果肯定很好。于是,在昂基奥利诺的帮助下,我把比埃特利诺放到了院内一棵树的树杈上,还用绳子把他缚住,以免他掉下来。

这样,我的动物园就建成了。我开始讲解起来:“先生们,请看:这只四条腿浑身有着一条一条斑纹的是斑马。它是一种奇异的野兽,象马而又不是马,吃东西时踢起腿来时象驴子,但又不是驴子。它生活在非洲的草原上,吃的是那个地方长的一种巨大的植物——荷兰芹。为了躲避可怕的马蝇,它总是跑到这儿又跑到那儿。马蝇是热带地区一种大得象蝙蝠的昆虫……”

“那么,旁边的呢?”昂基奥利诺问道。

“肯定要讲的!”我回答,“但你不应该说话。在介绍一种凶猛动物的时候是禁止观众打断的,因为这样很危险。斑马旁边的动物是孟加拉虎,它生活在亚洲和非洲以及其它地区,会伤人,也会吃猴子……”

我讲到这里时,比埃特利诺在树上哭了起来。我一看,原来是绑他用的绳子松开了,他被吊在那儿,真象一只真正的猴子。

我马上抓住了这个机会,让观众注意我动物园中的这种新动物。

“大家听到了吧!先生们,女士们。猴子一听到老虎就叫了起来。这是有道理的,因为它们经常是这种凶猛动物的牺牲品。你们看到树上的这种动物就是我们通常说的猴子,它们生活在原始森林里,老是待在树上。这种古怪而又聪明的动物有个坏习惯,就是喜欢模仿动物的动作,正因为如此,动物学家给它们起名叫猴子①。猴子!向这些先生们致意!……”

【原书注①:猴子:猴子这个词在意大利语中是模仿的意思,它是从动词模仿派生出来的。】

但是,比埃特利诺并不懂向观众致意,他继续哭着。

我对他说:“最好请你抹去鼻涕……现在我们再看看狮子这种高贵而雄伟的动物。把它叫做森林之王是完全有理由的,因为它的外表以及它非凡的力量,使得所有的动物都怕它。它能一口吃掉一头牛。当它肚子饿时,是不懂得尊敬人类的。但它并不象其它动物那样凶猛,把伤人当儿戏;相反,它是一种很善良的动物,书上也讲到这一点:有一次,在佛罗伦萨的大路上,一只狮子遇到一个迷路的小孩。它小心翼冀地抓起小孩的衣领,慢慢地在马路上寻找着小孩的妈妈……”

关于狮子还有许多可说的,但是,既然比埃特利诺在树上又哭又闹,而且象要掉下来似的,于是我开始来讲鳄鱼。

“先生们,请看这只可怕的两栖动物,它既可生活在水中,又可在岸上活动。它居住在尼罗河两岸,在那里,它追赶着周围的野兽,能使它们象小薄荷片一样地消失在它巨大的口中……它叫鳄鱼,身上覆盖着鳞甲,这种鳞甲就象我们在咖啡馆里看到的新鲜椰子壳那样坚硬。这些鳞甲是用来防备出没在附近地区的凶猛动物的……”

我说完这番话后,打了一下猪的胯部,猪没命地叫了起来,观众都笑得喘不过气来。

“先生们,女士们:捕捉鳄鱼是非常困难的。由于它身上的鳞甲是那样的坚硬,就是刀剑都会被它弄钝,枪对它也没有用,因为子弹一打到它身上就飞了。但是,勇敢的猎人却想出了非常聪明的办法来捕捉它。他们把一根两头都削尖了的短木棍的中间系上一根绳,用这种武器去捕捉……”

为了使这两个可怜无知的孩子,对怎么抓鳄鱼有些印象,我找了一根短木棍,用铅笔刀把两头都削尖了,然后用根绳子系在棍子当中。做完捉鳄鱼的武器后,我走近猪的身边,想办法让它嘴巴张开,然后勇敢地把木棍塞进它的嘴巴里,接着我继续解释:

“就是这样,在鳄鱼打哈欠的时候,(我补充一句,鳄鱼是经常打哈欠的,因为它只能在尼罗河两岸逛来逛去,所以它十分厌倦周围的环境。在那里,有的动物就是这么烦恼死的。)猎人就把两头削尖的木棍扔进这种两栖动物巨大的嘴巴里。接着发生了什么情况呢?鳄鱼在闭嘴的时候,棍子的两头就戳穿了它的双颚,就象诸位先生你们看到的这样……”

实际上是,猪在闭嘴的时候嘴巴被木棍戳破了,疼得嗥叫起来。

讲到这里,我一回头,看见昂基奥利诺的爸爸、妈妈正从田里气喘吁吁地跑来。

“啊呀!我的猪……”他爸爸叫道。

昂基奥利诺的妈妈伸出手去接挂在树上的比埃特利诺,并放声哭了起来:“啊!我可怜的小祖宗啊!……”

没办法,农民是无知的,因为他们把什么事都夸大了。

他们发起脾气来恨不得把孩子们都掐死,而不是象我这样去想办法开导他们,使他们摆脱愚昧,把他们没见过的事情讲给他们听。

但我明白,要同他们讲理是很困难的。为了快点逃脱这顿骂,我把拴驴子的绳子松开,跨上驴子,打了它一下,顺着来时的路就跑。老卷毛狗也跟着驴后面拼命汪汪地叫。

跑了一阵子,我终于回到了家。姑妈跑出门口,看见我骑在驴子上,惊讶得叫了起来:

“唉呀!你在干什么?……”

突然,她看见了浑身红漆的比昂基诺,吓得朝后退了一步,好象见到了真狮子一样。但是,她马上就明白过来了,她捶胸顿足,全身象叶子一样哆嗦起来,叹着气说:“唉,我的比昂基诺,亲爱的比昂基诺,我可怜的,我心爱的,你怎么变成了这样!哼!肯定是这个流氓干的……”

我一见她火冒三丈,马上就跳下驴子,飞快地跑进了家门。

“你就等着你爸爸来把你接走吧!”贝蒂娜姑妈说着,在外面把门给锁上了。

过了一会儿,我听见比埃特利诺的妈妈也来到了姑妈家,她向姑妈讲了我刚才干的事,但把每件事情都夸大了。她说猪嘴被捅出了血,比埃特利诺被弄得非常可怜等等,也就是说,我要对这些事的后果负全部责任。她不断地唠叨着:“你想一下,女主人,如果我的比埃特利诺万一从树上掉下来,那将是多可怕呀!……”

还是让我来说吧,应该原谅无知的人,他们是没有罪过的。过不了几分钟爸爸就要来了,我希望爸爸能说句公道话。……

肖毛校记

①:原书此书没有【”】。

②:既然这是个男孩,怎么会穿裙子呢?觉得原文该是“裤子”才对。

另外,原书中的多数注释,似乎都属多余,故擅自将其删除,只保留我认为该注的地方,以“【】”直接标注在正文后,下同。

10月17日

到家了,回到自己的房间里是多么让人高兴啊!……正如谚语里说的那样:

我的家,我的家,

你虽然窄小,

但象寺院那样高雅……

现在应该讲一讲昨天离开姑妈家的情况。这一天麻烦事可真不少啊!……

我刚刚停笔,爸爸就到了姑妈家。贝蒂娜姑妈从头到尾给他讲述了一遍我的英雄事迹(她是这么说的),目的在于把事实夸大,把一切都归罪于我。我用脚踢着门,大声地叫着:“放我出去,我要见爸爸!我要……”

贝蒂娜姑妈把我从屋子里放了出来,我向爸爸扑去,双手捂住了脸,这时我的确很激动。

爸爸对我说:“坏东西,你就不想想你做的事让人多着急!……”

“下流坯!”贝蒂娜姑妈骂道,“你看看他把我可怜的比昂基诺弄成了什么样子!”

“哈!”爸爸看着满身是漆的狗,笑着说,“真有意思!”

“是他干的!狗身上的漆洗都洗不掉……我可怜的比昂基诺啊!”

“有什么关系呢?”我用哭丧调嘟哝着,“从今以后叫它小红狗不就行了……”

“你说什么?”贝蒂娜姑妈尖声叫起来,她气得直发抖,“这个厚颜无耻的,从一清早就惹我生气……”

“我究竟干了什么啦?我是拔起了龙胆草,但我并不知道它是费尔蒂纳多先生送给你生日的礼物,也不知道龙胆草身上附着他的灵魂……”

“住嘴!”贝蒂娜姑妈火了,打断了我的话,“你走吧,记住今后别再跨进我家的门!”

“别说了!”爸爸厉声吆喝我,但我发现他那小胡子下面的嘴角却含着笑意。

接着,他同姑妈小声说着话。我听见姑妈老是提到姐姐露伊莎。最后爸爸拉着我的手同姑妈告别,并对她说:“那么,我们走了。那是小孩子搬弄的是非,你别太认真了。你怎么没参加那个重要的家庭舞会就走了?”

当我们坐在火车上时,我对爸爸说:“爸爸,你知道,火车上的情况真是糟透了,你讲的是对的。”

我把我在火车上的遭遇,以及他们让我赔玻璃的事全告诉了爸爸。

爸爸责备了我几句,但我知道他心里是同意我的看法的。这也很自然,因为我也同意他的看法。

现在我同大家都和好了,我感到很幸福。

昨天晚上,一大群人都在车站等着我:有亲戚朋友,还有我熟悉的其他人。他们都是特意来车站迎接我的。我听到这儿也喊加尼诺,那儿也喊加尼诺……我觉得自己好象一个打了胜仗凯旋归来的军人一样。

一个从家里逃跑的男孩,当他回家时受到这么热烈的欢迎,倒真是件好事情。

另外一件事也使我很高兴。我的姐姐要嫁给科拉尔托医生了。婚礼将在五天后举行,一定会很隆重的,筵席上将有许多各式各样的甜食可吃。

巴尔迪博士曾答应收科拉尔托医生当他的助手,但科拉尔托等得不耐烦了,便在罗马一家医院争到了一个助手的工作。他决定同我姐姐结完婚一同去。不过,那家医院的名字我却记不清了。

不过这件事又使我很扫兴,因为我对露伊莎姐姐很好,对科拉尔托医生也不错。科拉尔托是一个快活的人,经常同我闹着玩,而且同他开玩笑不用担心他生气。

10月18日

我是多么高兴啊!昨天晚上,科拉尔托医生送我一盒很漂亮的颜料,并对我说;“拿着,你有绘画的才能,可以练习水彩画了……”

姐姐抚摸着我的头,接着说:“这样,当你画画的时候,就会想到远离你的姐姐了,不是吗?”

我姐姐说这些话时声音充满着感情,以至我激动得都要哭了。

我终于有了一盒颜色齐全的漂亮颜料了,这是我向往很久的。我高兴死了,高兴得跳了起来。我回到自己的房间,关上了门,我想把自己的欢乐告诉我的小日记,再画上我在贝蒂娜姑妈家搞的那个动物园和我被关在餐厅里等爸爸的画。

画完后,我把画拿给科拉尔托看,他说:“真不错!看上去,这些画象乔托时代的画。”

这时我说:“要是我没有个搞动物园的想法,就不会画出这样的画!”

好了,就这么办。既然科拉尔托送给我一件漂亮的礼物,那么我也要以某种形式感谢他一番。

我有了一个想法……不过,我需要三四个里拉来实现它。

明天再说吧。

10月19日

今天早上,露伊莎把我领到了她的房间里。她亲着我,含着眼泪送给我一个漂亮的银币。她象往常一样对我说要好好的,不要顽皮捣蛋,因为家里人都在忙于准备婚礼,没有谁能来照看我。……

我总是点头答应着。露伊莎是姐姐中对我最好的。

我拿着银币,出门去执行我的计划。

我买了十二个带响的火箭,六根罗马蜡烛和各式各样的烟火。我将用这些东西,在院子里庆祝姐姐的婚礼。

在我看来,现在拿出来太早了。于是我把它们藏在妈妈的衣柜中,要是被他们发现了又该大惊小怪了。

10月24日

这一天终于来到了。

从19日起,我就抽不出一点时间在日记本上写上一行字。我实在太忙了!

这些天我发现,每逢家里有隆重的活动,男孩子是非常有用的。大人会很有礼貌,很和气地请他们帮助做事。

“加尼诺,你到这儿来!”,“加尼诺,你上那儿去!”,“加尼诺,请你上楼来!”,“加尼诺,请你下来!”这个人要线团,那个人要一束绸子;有人要块布,有人要我到邮局里去取信,有人又要我去发电报,弄得我团团转。

总之,到了晚上我累得要命。但是,为了姐姐的未来,我是心甘情愿的。

这一天终于到来了!今天要举行婚礼。晚上我要放烟火,以此表明男孩子也是懂得感情的,也知道感谢他们送我礼物的。

贝蒂娜姑妈也来参加婚礼了,这样,她便同大家和好了。露伊莎期待着贝蒂娜姑妈把祖母留给她的一只钻石戒指当礼物送给自己,但得到的却是一条蓝黄色的羊毛毯,是贝蒂娜姑妈亲手织的。

露伊莎很不高兴,我听见她对维基妮娅说:“这个记仇的老太婆,因为那次舞会的事,想报复我们……”

不过,我姐姐还是收到了许多亲朋好友送的礼物。

我不用说餐桌上放有多少甜食了!东西多得简直让人看花了眼!但是,其中最好吃的是涂奶油的薄饼子。

☆ ☆ ☆

大家都已准备好,过一会就要到市政府去。但贝蒂娜姑妈突然决定不去市政府,要乘半小时后的那班火车回家去。

谁也不明白她为什么突然做出这样的决定,因为大家都特别注意不得罪她。妈妈请她坦率地说是谁不小心怠慢了她,可是她咬牙切齿地说:

“我走,因为我在这里是多余的。你对露伊莎说,如果她尊敬我的话,请她把毯子还给我。”

她说完就走了。

好在只有我一个人知道贝蒂娜姑妈突然走的原因,但是我不说,要不然将使姐姐大为扫兴。

就在一小时前,我对贝蒂娜姑妈说:“亲爱的姑妈,我给你提个建议好吗?最好你把送给露伊莎姐姐的羊毛毯拿走,换上我姐姐经常挂在嘴边想要的钻石戒指,这样她就更体面了;而且我姐姐也再不会叫你是讨厌的老太婆了。”

应该承认,姑妈这次做得非常漂亮。她大概知道自己是做错了,所以接受了我的建议,赶紧回家去取钻石戒指。这样,露伊莎姐姐也将高兴极了!要知道这是我的功劳。

这样一个好弟弟还有什么可说的!

☆ ☆ ☆

我的日记,我太绝望了!当我被关在自己的小房间里时,我感到只有把悲哀向你倾诉,心里才好受些。

爸爸把我关在这里,大骂了我一顿,还踢了我几脚。他踢得这么重,以至我的屁股又疼得只能用半个屁股坐着,而且五分钟后就得换另半个……大人就是用这种办法来教育男孩子的!

我想不通,难道这是我的过错吗?要是科拉尔托按照他计划的那样,同我姐姐露伊莎待到晚上,而不是在六点钟乘火车走的话,那么,我也许就不会挨揍了。

我究竟干了什么了呢?不过开了一个玩笑,开了个普普通通的玩笑。如果科拉尔托胆子大一些,大家不跟着起哄、喧哗的话,那不就没事了!

真是一场闹剧!

由于他们提前要走,晚上放不成烟火了,我想至少要点一个来庆祝他们的婚礼。我挑了一个最小的会旋转的炮仗放到口袋里,准备等到适当的时候再放。

当新娘新郎从市政厅出来时,我在他们后面跟着。他们当时是那样的激动,连我跟在他们后面都没有发现。当时,也不知道我是怎么想的,就把炮仗插到科拉尔托衣服后面的扣眼上,划了一根火柴把它点着了。

我不可能把当时的情景再描写一遍……还是用颜料把这场面重现出来吧!这颜料是科拉尔托送给我的礼物。因为他对我好,我十分感激他,才花掉了他夫人、也就是我姐姐给我的银币,为了买烟火……

真是一场闹剧!当炮仗在科拉尔托衣服后面的扣眼上转的时候,他吓得大叫起来。他不知道究竟是怎么回事;露伊莎也几乎晕了;所有参加婚礼的人都惊恐万分……我玩得高兴极了!突然爸爸在一片混乱中揪住了我的耳朵,把我送回我的小房间里,又是骂又是打。

在这混乱的时刻,我感到自己象是一个谋杀沙皇的英雄。

但是,我丝毫没有想害科拉尔托的命,只是想同他开个普普通通的玩笑,以表达我的喜悦。真的,我没有一丝恶意,如果在场的人们勇敢一些的话,就会以一场大笑来结束。

遗憾的是,孩子良好的愿望从来就没被承认过。我就是个例子!我被关在这里,作为大人夸大事实的无辜的牺牲品。我被罚,只能喝水和吃面包,而他们却在楼下大吃大喝,把甜食都吃光了!

☆ ☆ ☆

一整天哪!

我听见了马车的声音,它载走了新娘和新郎。接着又听见卡泰利娜唱歌的声音,她一边整理着盘子,一边唱着她唯一会唱的《大路》歌:

在那海滩上,

看着遥远的地方……

所有的人都兴高采烈,大家都在饱餐,而我却在这里受罚,只有清水和面包。为了庆祝我姐姐的婚礼,我的感情太冲动了,结果落到这种地步!

最坏的情况是在晚上,我没有蜡,也没有火柴。想起我要孤零零地待在这儿,我就害怕得发抖。现在我体会到了可怜的谢尔沃·贝利科①和那些被迫害的人的处境……

静!我听见门口有动静,有人在房门外……

【原书注①:谢尔沃·贝利科:被奥地利囚禁的意大利爱国者。】

☆ ☆ ☆

当我听到开门声的时候,便躲到了床底下,因为我害怕爸爸又来打我。结果,来的不是爸爸,而是我亲爱的姐姐阿达。

我从床底下爬了出来,激动地拥抱她,但是她马上对我说:“千万别出声,爸爸出去一会儿就回来,要是他知道我上这儿就坏了!……拿着!”

她递给我一块夹肉面包和一包糖果。

我总是说,阿达姐姐是姐姐中最好的,因为她怜悯男孩子们,也不对他们进行令人烦恼的训话。

她还给我带来了蜡烛、火柴和一本萨尔加利的名叫《黑色的海盗》的书。不错……至少我可以用读书来忘掉我所受的冤屈!

10月25日

天刚亮。

我几乎看了一整夜的书。这个萨尔加利真是个了不起的作家!书写得真好!……它至少没有《未婚夫妇》那本书里出现的那么多无休止的烦人的描写!当一个海盗该有多好啊!特别是当一个黑色的海盗!

我读到了许多冒险的故事,一个比一个奇特。读着读着,我觉得脑子里突然想起了什么……我可不能老待在这间小屋里,应该干一件伟大的事情,给那些迫害者留下深刻的印象:在某个时候,一个男孩也能成为英雄,只要他有黑色海盗那样的胆量……

现在让我想一下,我将干什么……

10月26日

我还在我的小房间里,遗憾的是生病了。现在刚有点力气写下昨天早上发生的事情。

我记得很清楚,我用铅笔刀把床单割成一条一条的,然后连接起来。我把这条用床单做成的绳子一头拴在桌腿上,攥着另一头,勇敢地从窗外往下出溜。

但是,这时我的记忆模糊了。我的头被摔了,这是肯定的。但是在哪儿摔的呢?好象是先碰到水管子上……后来又摔到了地上……大概是床单的结松开了……要不然就是在桌腿上没绑紧……总之,摔得我糊里糊涂,只是觉得突然眼冒金星,后来就一片漆黑了!

唉!我记得当我睁开眼睛时,已经躺在床上了。我看见爸爸在房间里走来走去,举着双拳说:“没有办法了!没有办法了!这孩子让我绝望了!他将把我也给毁了!……”

我想请求他宽恕我摔了脑袋,但是我不能讲话。

后来医生来了,他替我小心地包扎着伤口,对正在哭泣的妈妈说:“别害怕……你儿子皮厚禁摔……”

不过,爸爸、妈妈和姐姐们一刻都不离开我,过一会儿就问我:“现在好点了吗?”

谁也不敢再指责我。

他们应该懂得,我这样做毕竟还是有些理由的。如果把自吹小时候怎么怎么好的爸爸也关在房间里,罚他光喝清水和啃面包,我敢打赌,他也会象我一样去争取自由的。

10月29日

现在我确实很高兴。

医生说得对,他说我皮厚禁摔。我的伤口已经愈合了!

所有的人也都更关心更注意我了。我听见爸爸对妈妈说:“我们用别的办法试试,顺着他的意思来……”

他们大概很后悔用那么严厉的手段来对付我,因此决定今晚带我上剧院去看著名的魔术师摩尔根的表演。摩尔根是路过这里的。

马拉利律师也同我们一起去看演出。他戴着眼镜,留着长胡子。他在我家曾引起了很大的争论,因为他是社会党人。妈妈特别不能容忍他说牧师们的坏话,但爸爸却认为社会党是好的,过不了多久,马拉利律师就会在社会上有一个好的地位,并最终成为议员。

10月30日

我决心长大后也成为一名魔术师。

昨天晚上,我在剧场里看得太高兴了。这个魔术师摩尔根真了不起!他变魔术变得真好。在整个表演中,为了发现他变魔术的秘密,我连眼皮都没有眨。虽然许多节目实在太难了,不过我敢打赌,有的我也能表演,例如鸡蛋里的魔术、吞宝剑,还有向夫人借一块表,把它放到研钵中,然后再把它藏起来。

今天,我在我的小房间里一遍又一遍的练习。等到我认为能变好魔术时,我将到客厅里给大家表演;姐姐和来我家聊天的客人,都要交两个里拉的门票钱。我将使所有的人都瞠目结舌,并通过表演使他们更加尊重我。

为了使表演更有把握些,今天,我在院子里给我的小朋友莱佐·卡尔鲁齐奥、弗罗和玛利内拉做了一次小小的表演。

他们家住在我家隔壁、是奥尔卡夫人的孩子。奥尔卡夫人写过许多书,她总是那么忙碌,顾不上别的。

门票价格是一个里拉。

“请哪位女士借我一只表。你借我一只行吗?”我说道。

玛利内拉说:“我没有,但我可以回去找找看,是否能把妈妈的那只表拿来。”

她跑到家里,拿回一只金表。

To be continued……

22:20 03-6-16肖毛校对

简要说明(三)

这里校出的是第60-99页。太晚,也太累了,但为了让别的朋友看到,还得强打精神,把它贴出来。再重复一遍,请不要把它转贴到赢利性的网站。谢谢。

肖毛

我带了一只小研钵,这是卡泰利娜用来捣碎杏仁和糖、做甜食用的。我把奥尔卡夫人的表扔在里面,用杵象摩尔根那样慢慢地把表捣碎。表很硬,除了表上的玻璃马上被捣碎外,表的其它部分都不太容易捣碎。

“先生们,请注意!”我说,“正如你们看到的那样,玛利内拉女士的表已经不是原来的模样了……”

“真的!”大家说。

“但我要让它变得跟原来一样!”我接着说。

实际上,我把玛利内拉给我的表的碎块从研钵中倒到一块手帕里,包好后,迅速地把它塞进衣袋。然后,装成没事一样,自然地从胸口掏出另一个小包。这是我表演前就准备好的,用手帕包上的妈妈的一块表。我从手帕里把表拿给观众看,我说:

“请看,先生们!表回来了!”

大家对我的表演非常感兴趣,都鼓起掌来。玛利内拉也以为我还给她的就是她妈妈的表。这样,我得到了荣誉。

今天晚上,我要在家里好好表演一番,我相信一定会成功的。现在我开始准备门票。

10月31日

唉,我的日记,我是多么倒霉!

事情到目前为止还没有了结。因为这事,谁都说我要进监狱。以前贝蒂娜姑妈也曾这么说过。

我是这样的沮丧。在家里,大人连揍都不想揍我。妈妈把我带回房间里,只是简单地对我说了几句:

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页