『ハプスブルク 記憶と場所』 トーマス·メディクス 三小田祥久訳 平凡社
『ウイーンの内部への旅』 ゲルハルト·ロート 須永恆雄訳彩流社
『ウイーンのユダヤ人』 野村真理 御茶の水書房
『輪舞の都ウイーン』 平田達治 人文書院
『ウイーンのカフェ』 平田達治 大修館書店
『ドイツ映画の誕生』 ミヒャエル·ハーニッシュ 平井正監訳 瀬川裕司·飯田道子訳 高科書店
『世界映画全史』(全十二巻) ジョルジュ·サドゥール 丸尾定他訳 国書刊行会
『ハリウッド·バビロン』 ケネス·アンガー 海野弘監修明石三世訳 リプロポート
『ハリウッド幻影工場』 海野弘 グリーンアロー出版社
『ウーファ物語』 クラウス·クライマイアー 平田達治·宮本春美他訳 鳥影社
『目で見る金ぴか時代の民衆生活』 オットー·L·ベットマン 山越邦夫·斎藤美加他訳 草風館
『上海人物誌』 日本上海史研究会編 東方書店
『上海史』 高橋孝助·古厩忠夫編 東方書店
『オールド上海阿片事情』 山田豪一編著 亜紀書房
『上海キネマポート』 佐藤忠男·刈間文俊 凱風社
『上海遊記·江南遊記』 芥川龍之介 講談社
『西太后』 加藤徹 中央公論新社
『京劇』 加藤徹 中央公論新社
『梅蘭芳』 加藤徹 ビジネス社
『「死体」が語る中国文化』 樋泉克夫 新潮社
『大観園の解剖』 佐藤慎一郎 原書房
『暗黒内科医の文学診断』 岩田誠 白水社
*
《大鼻子情圣》的念白选自辰野隆·铃木信太郎译本。
霍夫曼斯塔尔诗作选自川村二郎译本。
格奥尔·冯·格里斯巴赫在好莱坞的经历以埃立克·冯·斯特劳亨为原型进行创作。
《金币》情节直接借用埃立克·冯·斯特劳亨的作品《贪婪》。
“孩子、孩子”之歌选自《少年魔法号角》(布伦塔诺和阿尔尼姆编吉原高志译)中的“孩童音乐会”片段。
小说连载时,刚好看过电影《新上海滩》的DVD。小说开头设定与影片不谋而合,即均为清晨,拉粪工发现尸体,但尸体其实是活人这一部分。小说开头的灵感源于我读过的一本介绍上海旧职业的书,而《新上海滩》拍摄于一九九六年,远早于我的创作。我与前人创意撞车,一度想要删除开头这段引子,但无奈牵一发而动全身,改动难度颇大,故决定保留。
(作者)