饭饭TXT > 海外名作 > 《基督山伯爵/The Count of Monte Cristo(英文版)》作者:[法]大仲马【完结】 > 基督山伯爵(英).txt

第 192 页

作者:法-大仲马 当前章节:15414 字 更新时间:2026-6-19 04:51

respond to the voice of those who are left on earth; if after death the

soul ever revisit the places where we have lived and suffered,--then,

noble heart, sublime soul, then I conjure thee by the paternal love thou

didst bear me, by the filial obedience I vowed to thee, grant me some

sign, some revelation! Remove from me the remains of doubt, which, if

it change not to conviction, must become remorse!" The count bowed his

head, and clasped his hands together.

"Here, sir," said a voice behind him.

Monte Cristo shuddered, and arose. The concierge held out the strips of

cloth upon which the Abbe Faria had spread the riches of his mind. The

manuscript was the great work by the Abbe Faria upon the kingdoms of

Italy. The count seized it hastily, his eyes immediately fell upon the

epigraph, and he read, "'Thou shalt tear out the dragons' teeth, and

shall trample the lions under foot, saith the Lord.'"

"Ah," he exclaimed, "here is my answer. Thanks, father, thanks."

And feeling in his pocket, he took thence a small pocket-book, which

contained ten bank-notes, each of 1,000. francs.

"Here," he said, "take this pocket-book."

"Do you give it to me?"

"Yes; but only on condition that you will not open it till I am gone;"

and placing in his breast the treasure he had just found, which was more

valuable to him than the richest jewel, he rushed out of the corridor,

and reaching his boat, cried, "To Marseilles!" Then, as he departed, he

fixed his eyes upon the gloomy prison. "Woe," he cried, "to those who

confined me in that wretched prison; and woe to those who forgot that

I was there!" As he repassed the Catalans, the count turned around and

burying his head in his cloak murmured the name of a woman. The victory

was complete; twice he had overcome his doubts. The name he pronounced,

in a voice of tenderness, amounting almost to love, was that of Haidee.

On landing, the count turned towards the cemetery, where he felt sure of

finding Morrel. He, too, ten years ago, had piously sought out a tomb,

and sought it vainly. He, who returned to France with millions, had been

unable to find the grave of his father, who had perished from hunger.

Morrel had indeed placed a cross over the spot, but it had fallen down

and the grave-digger had burnt it, as he did all the old wood in the

churchyard. The worthy merchant had been more fortunate. Dying in the

arms of his children, he had been by them laid by the side of his

wife, who had preceded him in eternity by two years. Two large slabs of

marble, on which were inscribed their names, were placed on either side

of a little enclosure, railed in, and shaded by four cypress-trees.

Morrel was leaning against one of these, mechanically fixing his eyes

on the graves. His grief was so profound that he was nearly unconscious.

"Maximilian," said the count, "you should not look on the graves, but

there;" and he pointed upwards.

"The dead are everywhere," said Morrel; "did you not yourself tell me so

as we left Paris?"

"Maximilian," said the count, "you asked me during the journey to allow

you to remain some days at Marseilles. Do you still wish to do so?"

"I have no wishes, count; only I fancy I could pass the time less

painfully here than anywhere else."

"So much the better, for I must leave you; but I carry your word with

me, do I not?"

"Ah, count, I shall forget it."

"No, you will not forget it, because you are a man of honor, Morrel,

because you have taken an oath, and are about to do so again."

"Oh, count, have pity upon me. I am so unhappy."

"I have known a man much more unfortunate than you, Morrel."

"Impossible!"

"Alas," said Monte Cristo, "it is the infirmity of our nature always to

believe ourselves much more unhappy than those who groan by our sides!"

"What can be more wretched than the man who has lost all he loved and

desired in the world?"

"Listen, Morrel, and pay attention to what I am about to tell you. I

knew a man who like you had fixed all his hopes of happiness upon a

woman. He was young, he had an old father whom he loved, a betrothed

bride whom he adored. He was about to marry her, when one of the

caprices of fate,--which would almost make us doubt the goodness of

providence, if that providence did not afterwards reveal itself by

proving that all is but a means of conducting to an end,--one of those

caprices deprived him of his mistress, of the future of which he had

dreamed (for in his blindness he forgot he could only read the present),

and cast him into a dungeon."

"Ah," said Morrel, "one quits a dungeon in a week, a month, or a year."

"He remained there fourteen years, Morrel," said the count, placing his

hand on the young man's shoulder. Maximilian shuddered.

"Fourteen years!" he muttered--"Fourteen years!" repeated the count.

"During that time he had many moments of despair. He also, Morrel, like

you, considered himself the unhappiest of men."

"Well?" asked Morrel.

"Well, at the height of his despair God assisted him through human

means. At first, perhaps, he did not recognize the infinite mercy of the

Lord, but at last he took patience and waited. One day he miraculously

left the prison, transformed, rich, powerful. His first cry was for his

father; but that father was dead."

"My father, too, is dead," said Morrel.

"Yes; but your father died in your arms, happy, respected, rich, and

full of years; his father died poor, despairing, almost doubtful of

providence; and when his son sought his grave ten years afterwards, his

tomb had disappeared, and no one could say, 'There sleeps the father you

so well loved.'"

"Oh!" exclaimed Morrel.

"He was, then, a more unhappy son than you, Morrel, for he could not

even find his father's grave."

"But then he had the woman he loved still remaining?"

"You are deceived, Morrel, that woman"--

"She was dead?"

"Worse than that, she was faithless, and had married one of the

persecutors of her betrothed. You see, then, Morrel, that he was a more

unhappy lover than you."

"And has he found consolation?"

"He has at least found peace."

"And does he ever expect to be happy?"

"He hopes so, Maximilian." The young man's head fell on his breast.

"You have my promise," he said, after a minute's pause, extending his

hand to Monte Cristo. "Only remember"--

"On the 5th of October, Morrel, I shall expect you at the Island of

Monte Cristo. On the 4th a yacht will wait for you in the port of

Bastia, it will be called the Eurus. You will give your name to the

captain, who will bring you to me. It is understood--is it not?"

"But, count, do you remember that the 5th of October"--

"Child," replied the count, "not to know the value of a man's word! I

have told you twenty times that if you wish to die on that day, I will

assist you. Morrel, farewell!"

"Do you leave me?"

"Yes; I have business in Italy. I leave you alone with your misfortunes,

and with hope, Maximilian."

"When do you leave?"

"Immediately; the steamer waits, and in an hour I shall be far from you.

Will you accompany me to the harbor, Maximilian?"

"I am entirely yours, count." Morrel accompanied the count to the

harbor. The white steam was ascending like a plume of feathers from the

black chimney. The steamer soon disappeared, and in an hour afterwards,

as the count had said, was scarcely distinguishable in the horizon

amidst the fogs of the night.

Chapter 114. Peppino.

At the same time that the steamer disappeared behind Cape Morgion, a man

travelling post on the road from Florence to Rome had just passed the

little town of Aquapendente. He was travelling fast enough to cover a

great deal of ground without exciting suspicion. This man was dressed

in a greatcoat, or rather a surtout, a little worse for the journey,

but which exhibited the ribbon of the Legion of Honor still fresh and

brilliant, a decoration which also ornamented the under coat. He might

be recognized, not only by these signs, but also from the accent with

which he spoke to the postilion, as a Frenchman. Another proof that he

was a native of the universal country was apparent in the fact of his

knowing no other Italian words than the terms used in music, and

which like the "goddam" of Figaro, served all possible linguistic

requirements. "Allegro!" he called out to the postilions at every

ascent. "Moderato!" he cried as they descended. And heaven knows there

are hills enough between Rome and Florence by the way of Aquapendente!

These two words greatly amused the men to whom they were addressed. On

reaching La Storta, the point from whence Rome is first visible, the

traveller evinced none of the enthusiastic curiosity which usually leads

strangers to stand up and endeavor to catch sight of the dome of

St. Peter's, which may be seen long before any other object is

distinguishable. No, he merely drew a pocketbook from his pocket, and

took from it a paper folded in four, and after having examined it in a

manner almost reverential, he said--"Good! I have it still!"

The carriage entered by the Porto del Popolo, turned to the left, and

stopped at the Hotel d'Espagne. Old Pastrini, our former acquaintance,

received the traveller at the door, hat in hand. The traveller alighted,

ordered a good dinner, and inquired the address of the house of Thomson

& French, which was immediately given to him, as it was one of the most

celebrated in Rome. It was situated in the Via dei Banchi, near St.

Peter's. In Rome, as everywhere else, the arrival of a post-chaise is an

event. Ten young descendants of Marius and the Gracchi, barefooted and

out at elbows, with one hand resting on the hip and the other gracefully

curved above the head, stared at the traveller, the post-chaise, and the

horses; to these were added about fifty little vagabonds from the Papal

States, who earned a pittance by diving into the Tiber at high water

from the bridge of St. Angelo. Now, as these street Arabs of Rome,

more fortunate than those of Paris, understand every language, more

especially the French, they heard the traveller order an apartment, a

dinner, and finally inquire the way to the house of Thomson & French.

The result was that when the new-comer left the hotel with the cicerone,

a man detached himself from the rest of the idlers, and without having

been seen by the traveller, and appearing to excite no attention from

the guide, followed the stranger with as much skill as a Parisian police

agent would have used.

The Frenchman had been so impatient to reach the house of Thomson &

French that he would not wait for the horses to be harnessed, but left

word for the carriage to overtake him on the road, or to wait for him

at the bankers' door. He reached it before the carriage arrived. The

Frenchman entered, leaving in the anteroom his guide, who immediately

entered into conversation with two or three of the industrious idlers

who are always to be found in Rome at the doors of banking-houses,

churches, museums, or theatres. With the Frenchman, the man who had

followed him entered too; the Frenchman knocked at the inner door, and

entered the first room; his shadow did the same.

"Messrs. Thomson & French?" inquired the stranger.

An attendant arose at a sign from a confidential clerk at the first

desk. "Whom shall I announce?" said the attendant.

"Baron Danglars."

"Follow me," said the man. A door opened, through which the attendant

and the baron disappeared. The man who had followed Danglars sat down on

a bench. The clerk continued to write for the next five minutes; the man

preserved profound silence, and remained perfectly motionless. Then the

pen of the clerk ceased to move over the paper; he raised his head, and

appearing to be perfectly sure of privacy,--"Ah, ha," he said, "here you

are, Peppino!"

"Yes," was the laconic reply. "You have found out that there is

something worth having about this large gentleman?"

"There is no great merit due to me, for we were informed of it."

"You know his business here, then."

"Pardieu, he has come to draw, but I don't know how much!"

"You will know presently, my friend."

"Very well, only do not give me false information as you did the other

day."

"What do you mean?--of whom do you speak? Was it the Englishman who

carried off 3,000 crowns from here the other day?"

"No; he really had 3,000 crowns, and we found them. I mean the Russian

prince, who you said had 30,000 livres, and we only found 22,000."

"You must have searched badly."

"Luigi Vampa himself searched."

"Indeed? But you must let me make my observations, or the Frenchman will

transact his business without my knowing the sum." Peppino nodded, and

taking a rosary from his pocket began to mutter a few prayers while

the clerk disappeared through the same door by which Danglars and the

attendant had gone out. At the expiration of ten minutes the clerk

returned with a beaming countenance. "Well?" asked Peppino of his

friend.

"Joy, joy--the sum is large!"

"Five or six millions, is it not?"

"Yes, you know the amount."

"On the receipt of the Count of Monte Cristo?"

"Why, how came you to be so well acquainted with all this?"

"I told you we were informed beforehand."

"Then why do you apply to me?"

"That I may be sure I have the right man."

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页