饭饭TXT > 海外名作 > 《大鱼/Big Fish》作者:[美]Daniel Wallace/John Augus/译者:人人影视【完结】 > 《大鱼(BIG FISH)》剧本中英文对照.txt

第 5 页

作者:美-Daniel Wallace/John Augus/译者:人人影视 当前章节:15365 字 更新时间:2026-6-15 19:10

510

00:53:31,080 --> 00:53:33,070

对!

Yeah!

511

00:53:33,080 --> 00:53:36,080

我认识她的叔叔.家族的朋友

I know her uncle. Friends of the family.

512

00:53:36,080 --> 00:53:38,590

她是谁? 住哪?

Who is she? Where does she live?

513

00:53:38,590 --> 00:53:41,590

算了.你别浪费时间了. 她和你不一样

Forget it. Don't waste your time. She's out of your league.

514

00:53:41,590 --> 00:53:45,100

-什么? 你还不瞭解我. -我当然瞭解你

- What? You don't even know me. - Sure I do.

515

00:53:45,100 --> 00:53:49,600

你在乡下地方很有名 但是这里是现实世界 你要屈尊

You were hot shit back in Hickville, but here in the real world, you got squat.

516

00:53:49,600 --> 00:53:52,030

你没有计划和工作

You don't have a plan or a job.

517

00:53:52,100 --> 00:53:54,600

除了背后的衣服什么都没有

Nothing except the clothes on your back.

518

00:53:54,600 --> 00:53:58,000

我身后有一包衣服

Well, I have a whole backpack full of clothes.

519

00:53:59,110 --> 00:54:02,370

哦 谁偷了我的包

Oh, someone stole my backpack.

520

00:54:02,610 --> 00:54:06,620

你在小池塘里是条大鱼 可这里是海洋...

You were a big fish in a small pond, but this here is the ocean...

521

00:54:06,620 --> 00:54:09,550

...你会被淹没的. 回水坑镇去吧

...and you're drowning. Go back to Puddleville.

522

00:54:09,620 --> 00:54:13,120

-你会在那开心的. -你刚才说我没有计划. 我有

- You'll be happy there. - You say I don't have a plan. I do.

523

00:54:13,120 --> 00:54:17,130

我要找个姑娘 娶回来 和她共渡余生

I'll find that girl, marry her, and spend the rest of my life with her.

524

00:54:17,130 --> 00:54:21,130

我没有工作 如果你给我一个不就有了

I don't have a job, but I would have a job if you gave me one.

525

00:54:21,130 --> 00:54:23,130

我没有很多钱...

And I may not have much...

526

00:54:23,130 --> 00:54:27,330

...但是我比你会遇见的任何男人都更有决心

...but I have more determination than any man you're likely to meet.

527

00:54:29,140 --> 00:54:33,300

对不起 孩子.我不做慈善事业的 来吧 大个子

I'm sorry, kid. I don't do charity. Come on, big boy.

528

00:54:33,640 --> 00:54:36,440

等等. 看 我会为你昼夜工作的...

Wait. Look, I'll work night and day for you...

529

00:54:36,650 --> 00:54:38,310

...你不用付我钱

...and you won't have to pay me.

530

00:54:40,150 --> 00:54:43,620

你只要告诉我她是谁

You just have to tell me who she is.

531

00:54:46,660 --> 00:54:48,660

每个月你为我工作...

Every month you work for me...

532

00:54:48,660 --> 00:54:52,460

...我就告诉你一件关於她的事. 这是我的最后开价

...l'll tell you one thing about her. That's my final offer.

533

00:54:56,170 --> 00:54:59,230

让我们开始

Let's get started.

534

00:55:12,180 --> 00:55:15,690

从那刻起 我做所有卡洛维先生吩咐的事

From that moment on, I did everything Mr. Calloway asked.

535

00:55:15,690 --> 00:55:18,690

我连续工作三天没有停下来吃过东西

I'd go three days without stopping to eat.

536

00:55:18,690 --> 00:55:21,690

四天没有睡觉

And four days without sleeping.

537

00:55:21,690 --> 00:55:24,690

让我前进的动力就是见到那个姑娘...

What kept me going was the promise of meeting the girl...

538

00:55:24,690 --> 00:55:26,390

... 那个我要娶的姑娘

...who would be my wife.

539

00:55:33,700 --> 00:55:36,210

连在一起 就那样

Stick together, that's the way it's gonna be.

540

00:55:36,210 --> 00:55:40,210

-就是那样 以后就保持那样 -卡洛维先生?

- The way it was, and the way it will be. - Mr. Calloway, sir?

541

00:55:40,210 --> 00:55:42,270

已经一个月了

It's been a month today.

542

00:55:44,220 --> 00:55:47,840

这个姑娘 你今生的爱...

This girl, the love of your life...

543

00:55:48,220 --> 00:55:53,280

...她最喜欢水仙

...her favorite flowers are daffodils.

544

00:55:53,730 --> 00:55:58,180

-拿着.... -水仙

- So get that stuff... - Daffodils.

545

00:55:58,730 --> 00:56:01,530

水仙

Daffodils.

546

00:56:02,730 --> 00:56:05,390

水仙

Daffodils.

547

00:56:10,740 --> 00:56:12,740

遵守他的诺言...

True to his word...

548

00:56:12,740 --> 00:56:15,750

...每个月阿莫斯都会告诉我一点那个...

...every month Amos would tell me something new...

549

00:56:15,750 --> 00:56:18,250

...我梦中的姑娘的事

...about the woman of my dreams.

550

00:56:18,250 --> 00:56:21,250

玩的开心 玩的开心

Enjoy yourselves, enjoy yourselves.

551

00:56:21,250 --> 00:56:23,260

她要上大学了

She's going to college.

552

00:56:23,260 --> 00:56:27,950

大学. 她要上大学了

College. She's going to college.

553

00:56:37,770 --> 00:56:39,630

她喜欢音乐

She likes music.

554

00:56:39,770 --> 00:56:44,040

音乐. 她喜欢音乐

Music. She likes music.

555

00:56:48,280 --> 00:56:50,780

几个月后 对於这个我要娶的姑娘我了解了很多...

Over the months, I learned a lot about the woman I would marry...

556

00:56:52,790 --> 00:56:55,790

...但是不是她的名字 也不知道去哪找她

...but not her name, and not where to find her.

557

00:56:55,790 --> 00:57:01,020

终於到了.我不能再等了

That time had come. I couldn't wait any longer.

558

00:57:11,810 --> 00:57:14,500

卡洛维先生?

Mr. Calloway?

559

00:57:16,310 --> 00:57:20,210

是爱德华.布鲁. 我要和你谈谈

It's Edward Bloom. I need to talk to you.

560

00:57:23,820 --> 00:57:26,610

卡洛维先生?

Mr. Calloway?

561

00:58:00,350 --> 00:58:02,550

不. 等等!

No. Wait!

562

00:58:19,870 --> 00:58:24,380

那天晚上 我发现你认为邪恶的东西...

That night, I discovered that most things you consider evil or wicked...

563

00:58:24,380 --> 00:58:28,750

...只是出於孤独或者是缺乏社交上的分寸

...are simply lonely and lacking in social niceties.

564

00:59:02,920 --> 00:59:05,480

我没杀死什么东西 是吗?

Didn't kill anything, did I?

565

00:59:05,920 --> 00:59:10,750

几只兔子而已. 不过我认为其中一只本来就是死的

A few rabbits. But I think one of them was already dead.

566

00:59:13,430 --> 00:59:16,900

怪不得我有点消化不良

That would explain the indigestion.

567

00:59:23,940 --> 00:59:26,340

谢谢

Thank you.

568

00:59:27,940 --> 00:59:29,950

我看错你了 孩子

I was wrong about you, kid.

569

00:59:29,950 --> 00:59:33,740

你也许什么长处 但是其实你有的 而且很多

You may not have much, but what you got, you got a lot of.

570

00:59:33,950 --> 00:59:36,450

你能追到那姑娘

You could get any girl.

571

00:59:36,450 --> 00:59:38,920

我只想要一个

There's only one I want.

572

00:59:42,960 --> 00:59:44,690

她...

Her name...

573

00:59:47,960 --> 00:59:50,560

...叫桑德拉.坦浦顿

...is Sandra Templeton.

574

00:59:51,970 --> 00:59:54,970

去了奥本念书

She goes to Auburn.

575

00:59:54,970 --> 00:59:59,480

学期快结束了 所以你最好快点

Semester's almost over, so you better hurry.

576

00:59:59,480 --> 01:00:01,500

谢谢你 谢谢你

Thank you. Thank you.

577

01:00:01,980 --> 01:00:04,880

-祝你好运 孩子! -谢谢你 先生!

- Good luck, kid! - Thank you, sir!

578

01:00:17,080 --> 01:00:17,940

-再见 -再见 爱德华.

- Bye, now. - Bye, Edward.

579

01:00:21,160 --> 01:00:24,670

说完再见 我换了三趟火车...

After saying my goodbyes, I hopped three trains...

580

01:00:24,670 --> 01:00:28,620

...在下午到了奥本大学

...to get to Auburn that afternoon.

581

01:01:03,200 --> 01:01:07,200

你不认识我 我叫爱德华.布鲁...

You don't know me, but my name is Edward Bloom...

582

01:01:07,200 --> 01:01:08,960

...我爱你

...and I love you.

583

01:01:10,210 --> 01:01:14,210

我做了三年工就是为了知道你是谁

I've spent the last three years working to find out who you are.

584

01:01:14,210 --> 01:01:18,720

有几次我被枪打中 被刀刺伤 还被踩过 我的肋骨断了两次

I've been shot, stabbed, and trampled a few times. I broke my ribs twice.

585

01:01:18,720 --> 01:01:22,210

但是能够见到你我认为一切都是值得的...

But it's all been worth it to see you here now...

586

01:01:22,220 --> 01:01:25,220

...最后能和你说话

...and to finally get to talk to you.

587

01:01:25,220 --> 01:01:27,980

因为我要娶你

Because I'm destined to marry you.

588

01:01:28,220 --> 01:01:34,660

从我在马戏团见到你的第一刻起我就知道

I knew it when I saw you at the circus, and I know it now more than ever.

589

01:01:36,230 --> 01:01:39,230

-对不起 -你不必道歉

- I'm sorry. - You don't have to apologize to me.

590

01:01:39,230 --> 01:01:42,130

我是你今天所看见的最幸运的人

I'm the luckiest person you'll find today.

591

01:01:42,240 --> 01:01:45,800

不 对不起我不想结婚

No, I'm sorry I'm engaged to be married.

592

01:01:52,250 --> 01:01:55,750

但是你错了.我真的瞭解你

But you're wrong. I do know you.

593

01:01:55,750 --> 01:01:58,220

至少听过你的名声

At least by reputation.

594

01:01:58,750 --> 01:02:01,250

从阿斯顿来的爱德华.布鲁

Edward Bloom from Ashton.

595

01:02:01,250 --> 01:02:06,190

瞧 实际上我已经和从阿斯顿来的丹.普来斯定婚了

See, I'm actually engaged to a boy from Ashton. Don Price.

596

01:02:06,760 --> 01:02:09,820

他比你大一点

He was a few years older than you.

597

01:02:20,270 --> 01:02:22,130

那么....

Well...

598

01:02:24,280 --> 01:02:25,830

恭喜你了

Congratulations.

599

01:02:28,280 --> 01:02:31,340

打扰你很抱歉

I'm sorry to have bothered you.

600

01:02:36,290 --> 01:02:39,810

停! 并不有趣

Stop it! It's not funny.

601

01:02:40,290 --> 01:02:42,790

可怜的孩子

That poor boy.

602

01:02:42,790 --> 01:02:46,300

命运总是残酷地捉弄着你

Fate has a cruel way of circling around on you.

603

01:02:46,300 --> 01:02:48,300

好不容易离开了阿斯顿...

After all this work to leave Ashton...

604

01:02:48,300 --> 01:02:54,290

...我爱的姑娘却和那来的人定了婚

...the girl I love was now engaged to one of its biggest jerks.

605

01:02:54,300 --> 01:02:56,310

是男人斗争的时候了...

There's a time when a man needs to fight...

606

01:02:56,310 --> 01:03:00,310

...他需要接受使命落空的情况...

...and a time when he needs to accept that his destiny's lost...

607

01:03:00,310 --> 01:03:04,310

... 船起航了 傻瓜才会向前

...the ship has sailed, and that only a fool will continue.

608

01:03:04,310 --> 01:03:08,010

事实上 我一直是个傻瓜

Truth is, I've always been a fool.

609

01:03:08,820 --> 01:03:14,050

桑德拉.坦浦顿 我爱你 我要娶你!

Sandra Templeton, I love you, and I will marry you!

610

01:03:18,410 --> 01:03:19,200

就像你看到的 如果这些规则适用我们的生活...

So as you can see, if we apply these rules to our everyday life...

611

01:03:22,330 --> 01:03:25,330

...供求更有意义

...supply and demand makes much more sense.

612

01:03:25,330 --> 01:03:29,790

看下一张图 引入这一点将会更有说服力--

Take a look at the next graph, and the import of this will be even stronger...

613

01:03:38,340 --> 01:03:40,850

--三个小时

- for three hours.

614

01:03:40,850 --> 01:03:43,210

看!

Look!

615

01:04:13,660 --> 01:04:17,160

-水仙! -这是你最喜欢的花

- Daffodils! - They're your favorite flower.

616

01:04:17,160 --> 01:04:19,150

你哪里去弄来这么多?

How did you get so many?

617

01:04:19,660 --> 01:04:21,660

我5个州都打了电话

I called everywhere in five states.

618

01:04:21,660 --> 01:04:25,100

我告诉他们这是我娶妻的唯一方法

I told them it was the only way to get my wife to marry me.

619

01:04:26,670 --> 01:04:28,900

你似乎不瞭解我

You don't even know me.

620

01:04:29,170 --> 01:04:32,160

我用余生去瞭解

I have the rest of my life to find out.

621

01:04:32,670 --> 01:04:34,830

桑德拉!

Sandra!

622

01:04:36,680 --> 01:04:38,680

是丹. 答应我别伤害他

It's Don. Promise you won't hurt him.

623

01:04:38,680 --> 01:04:42,110

如果这是你想要的 我发誓

If that's what you want, I swear to it.

624

01:04:42,180 --> 01:04:45,010

-布鲁? -丹

- Bloom? - Don.

625

01:04:45,690 --> 01:04:50,190

你到底在干什么? 她是我的女孩. 我的!

What the hell are you doing? This is my girl. Mine!

626

01:04:50,190 --> 01:04:53,320

我没注意到她已经名花有主了

I wasn't aware that she belonged to anyone.

627

01:04:55,700 --> 01:04:59,160

出什么事了? 难道你害怕得不敢还击了?

What's the matter? Are you too scared to fight back?

628

01:04:59,200 --> 01:05:01,360

我发誓我不会

I promised I wouldn't.

629

01:05:01,700 --> 01:05:04,700

停下来!

Stop it!

630

01:05:04,700 --> 01:05:06,400

丹 停!

Don, stop!

631

01:05:06,710 --> 01:05:11,710

虽然我被揍的很惨 但是最后输的却是丹.普来斯

While I took the beating of a lifetime, Don Price was ultimately defeated.

632

01:05:11,710 --> 01:05:16,720

用力过猛使得他天生的心脏瓣膜缺陷恶化

All the physical activity had worsened a congenital valve defect.

633

01:05:16,720 --> 01:05:19,310

简单来说 他的心脏还不够强壮

Put simply, his heart wasn't strong enough.

634

01:05:31,730 --> 01:05:34,560

丹! 我不会嫁给你的

Don! I will never marry you.

635

01:05:34,730 --> 01:05:37,730

什么? 你是说 你爱这个傢伙?

What? You mean, you love this guy?

636

01:05:37,730 --> 01:05:41,330

他还是个陌生人 但我喜欢他胜过你

He's almost a stranger, and I prefer him to you.

637

01:06:09,260 --> 01:06:14,770

最后 桑德拉仍然在同一天去了教堂

As it turned out, Sandra was able to keep her same date at the chapel.

638

01:06:14,770 --> 01:06:18,390

只是新郎换了人

Only the groom had changed.

639

01:06:18,770 --> 01:06:22,780

我记得你说过你没有在教堂举行过婚礼

I thought you said you didn't have a church wedding.

640

01:06:22,780 --> 01:06:26,330

我们都好了 但是还有点麻烦

We were all set to, but there was a complication.

641

01:06:29,780 --> 01:06:34,010

这药会让你口渴吗?

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页