饭饭TXT > 海外名作 > 《二十年后/Twenty Years After》作者:[法]大仲马/译者:傅辛【完结】 > Twenty_Years_After(二十年后).txt

第 16 页

作者:法-大仲马/译者:傅辛 当前章节:15419 字 更新时间:2026-6-19 02:53

year -- you -- are -- not -- happy?"

"My dear friend, all those things I have, but I am a hermit

in the midst of superfluity."

"Surrounded, I suppose, only by clodhoppers, with whom you

could not associate."

Porthos turned rather pale and drank off a large glass of

wine.

"No; but just think, there are paltry country squires who

have all some title or another and pretend to go back as far

as Charlemagne, or at least to Hugh Capet. When I first came

here; being the last comer, it was for me to make the first

advances. I made them, but you know, my dear friend, Madame

du Vallon ---- "

Porthos, in pronouncing these words, seemed to gulp down

something.

"Madame du Vallon was of doubtful gentility. She had, in her

first marriage -- I don't think, D'Artagnan, I am telling

you anything new -- married a lawyer; they thought that

`nauseous;' you can understand that's a word bad enough to

make one kill thirty thousand men. I have killed two, which

has made people hold their tongues, but has not made me

their friend. So that I have no society; I live alone; I am

sick of it -- my mind preys on itself."

D'Artagnan smiled. He now saw where the breastplate was

weak, and prepared the blow.

"But now," he said, "that you are a widower, your wife's

connection cannot injure you."

"Yes, but understand me; not being of a race of historic

fame, like the De Courcys, who were content to be plain

sirs, or the Rohans, who didn't wish to be dukes, all these

people, who are all either vicomtes or comtes go before me

at church in all the ceremonies, and I can say nothing to

them. Ah! If I only were a ---- "

"A baron, don't you mean?" cried D'Artagnan, finishing his

friend's sentence.

"Ah!" cried Porthos; "would I were but a baron!"

"Well, my friend, I am come to give you this very title

which you wish for so much."

Porthos gave a start that shook the room; two or three

bottles fell and were broken. Musqueton ran thither, hearing

the noise.

Porthos waved his hand to Musqueton to pick up the bottles.

"I am glad to see," said D'Artagnan, "that you have still

that honest lad with you."

"He is my steward," replied Porthos; "he will never leave

me. Go away now, Mouston."

"So he's called Mouston," thought D'Artagnan; "'tis too long

a word to pronounce `Musqueton.'"

"Well," he said aloud, "let us resume our conversation

later, your people may suspect something; there may be spies

about. You can suppose, Porthos, that what I have to say

relates to most important matters."

"Devil take them; let us walk in the park," answered

Porthos, "for the sake of digestion."

"Egad," said D'Artagnan, "the park is like everything else

and there are as many fish in your pond as rabbits in your

warren; you are a happy man, my friend since you have not

only retained your love of the chase, but acquired that of

fishing."

"My friend," replied Porthos, "I leave fishing to Musqueton,

-- it is a vulgar pleasure, -- but I shoot sometimes; that

is to say, when I am dull, and I sit on one of those marble

seats, have my gun brought to me, my favorite dog, and I

shoot rabbits."

"Really, how very amusing!"

"Yes," replied Porthos, with a sigh; it is amusing."

D'Artagnan now no longer counted the sighs. They were

innumerable.

"However, what had you to say to me?" he resumed; "let us

return to that subject."

"With pleasure," replied D'Artagnan; "I must, however, first

frankly tell you that you must change your mode of life."

"How?"

"Go into harness again, gird on your sword, run after

adventures, and leave as in old times a little of your fat

on the roadside."

"Ah! hang it!" said Porthos.

"I see you are spoiled, dear friend; you are corpulent, your

arm has no longer that movement of which the late cardinal's

guards have so many proofs."

"Ah! my fist is strong enough I swear," cried Porthos,

extending a hand like a shoulder of mutton.

"So much the better."

"Are we then to go to war?"

"By my troth, yes."

"Against whom?"

"Are you a politician, friend?"

"Not in the least."

"Are you for Mazarin or for the princes?"

"I am for no one."

"That is to say, you are for us. Well, I tell you that I

come to you from the cardinal."

This speech was heard by Porthos in the same sense as if it

had still been in the year 1640 and related to the true

cardinal.

"Ho! ho! What are the wishes of his eminence?"

"He wishes to have you in his service."

"And who spoke to him of me?"

"Rochefort -- you remember him?"

"Yes, pardieu! It was he who gave us so much trouble and

kept us on the road so much; you gave him three sword-wounds

in three separate engagements."

"But you know he is now our friend?"

"No, I didn't know that. So he cherishes no resentment?"

"You are mistaken, Porthos," said D'Artagnan. "It is I who

cherish no resentment."

Porthos didn't understand any too clearly; but then we know

that understanding was not his strong point. "You say,

then," he continued, "that the Count de Rochefort spoke of

me to the cardinal?"

"Yes, and the queen, too."

"The queen, do you say?"

"To inspire us with confidence she has even placed in

Mazarin's hands that famous diamond -- you remember all

about it -- that I once sold to Monsieur des Essarts and of

which, I don't know how, she has regained possession."

"But it seems to me," said Porthos, "that she would have

done much better if she had given it back to you."

"So I think," replied D'Artagnan; "but kings and queens are

strange beings and have odd fancies; nevertheless, since

they are the ones who have riches and honors, we are devoted

to them."

"Yes, we are devoted to them," repeated Porthos; "and you --

to whom are you devoted now?"

"To the king, the queen, and to the cardinal; moreover, I

have answered for your devotion also."

"And you say that you have made certain conditions on my

behalf?"

"Magnificent, my dear fellow, magnificent! In the first

place you have plenty of money, haven't you? forty thousand

francs income, I think you said."

Porthos began to be suspicious. "Eh! my friend," said he,

"one never has too much money. Madame du Vallon left things

in much disorder; I am not much of a hand at figures, so

that I live almost from hand to mouth."

"He is afraid I have come to borrow money," thought

D'Artagnan. "Ah, my friend," said he, "it is all the better

if you are in difficulties."

"How is it all the better?"

"Yes, for his eminence will give you all that you want --

land, money, and titles."

"Ah! ah! ah!" said Porthos, opening his eyes at that last

word.

"Under the other cardinal," continued D'Artagnan, "we didn't

know enough to make our profits; this, however, doesn't

concern you, with your forty thousand francs income, the

happiest man in the world, it seems to me."

Porthos sighed.

"At the same time," continued D'Artagnan, "notwithstanding

your forty thousand francs a year, and perhaps even for the

very reason that you have forty thousand francs a year, it

seems to me that a little coronet would do well on your

carriage, hey?"

"Yes indeed," said Porthos.

"Well, my dear friend, win it -- it is at the point of your

sword. We shall not interfere with each other -- your object

is a title; mine, money. If I can get enough to rebuild

Artagnan, which my ancestors, impoverished by the Crusades,

allowed to fall into ruins, and to buy thirty acres of land

about it, that is all I wish. I shall retire and die

tranquilly -- at home."

"For my part," said Porthos, "I desire to be made a baron."

"You shall be one."

"And have you not seen any of our other friends?"

"Yes, I have seen Aramis."

"And what does he wish? To be a bishop?"

"Aramis," answered D'Artagnan, who did not wish to undeceive

Porthos, "Aramis, fancy, has become a monk and a Jesuit, and

lives like a bear. My offers did not arouse him, -- did not

even tempt him."

"So much the worse! He was a clever man. And Athos?"

"I have not yet seen him. Do you know where I shall find

him?"

"Near Blois. He is called Bragelonne. Only imagine, my dear

friend. Athos, who was of as high birth as the emperor and

who inherits one estate which gives him the title of comte,

what is he to do with all those dignities -- the Comte de la

Fere, Comte de Bragelonne?"

"And he has no children with all these titles?"

"Ah!" said Porthos, "I have heard that he had adopted a

young man who resembles him greatly."

"What, Athos? Our Athos, who was as virtuous as Scipio? Have

you seen him?

"No."

"Well, I shall see him to-morrow and tell him about you; but

I'm afraid, entre nous, that his liking for wine has aged

and degraded him."

"Yes, he used to drink a great deal," replied Porthos.

"And then he was older than any of us," added D'Artagnan.

"Some years only. His gravity made him look older than he

was."

"Well then, if we can get Athos, all will be well. If we

cannot, we will do without him. We two are worth a dozen."

"Yes," said Porthos, smiling at the remembrance of his

former exploits; "but we four, altogether, would be equal to

thirty-six, more especially as you say the work will not be

child's play. Will it last long?"

"By'r Lady! two or three years perhaps."

"So much the better," cried Porthos. "You have no idea, my

friend, how my bones ache since I came here. Sometimes on a

Sunday, I take a ride in the fields and on the property of

my neighbours, in order to pick up a nice little quarrel,

which I am really in want of, but nothing happens. Either

they respect or they fear me, which is more likely, but they

let me trample down the clover with my dogs, insult and

obstruct every one, and I come back still more weary and

low-spirited, that's all. At any rate, tell me: there's more

chance of fighting in Paris, is there not?"

"In that respect, my dear friend, it's delightful. No more

edicts, no more of the cardinal's guards, no more De

Jussacs, nor other bloodhounds. I'Gad! underneath a lamp in

an inn, anywhere, they ask `Are you one of the Fronde?' They

unsheathe, and that's all that is said. The Duke de Guise

killed Monsieur de Coligny in the Place Royale and nothing

was said of it."

"Ah, things go on gaily, then," said Porthos.

"Besides which, in a short time," resumed D'Artagnan, "We

shall have set battles, cannonades, conflagrations and there

will be great variety."

"Well, then, I decide."

"I have your word, then?"

"Yes, 'tis given. I shall fight heart and soul for Mazarin;

but ---- "

"But?"

"But he must make me a baron."

"Zounds!" said D'Artagnan, "that's settled already; I will

be responsible for the barony."

On this promise being given, Porthos, who had never doubted

his friend's assurance, turned back with him toward the

castle.

12

In which it is shown that if Porthos was discontented with

his Condition, Musqueton was completely satisfied with his.

As they returned toward the castle, D'Artagnan thought of

the miseries of poor human nature, always dissatisfied with

what it has, ever desirous of what it has not.

In the position of Porthos, D'Artagnan would have been

perfectly happy; and to make Porthos contented there was

wanting -- what? five letters to put before his three names,

a tiny coronet to paint upon the panels of his carriage!

"I shall pass all my life," thought D'Artagnan, "in seeking

for a man who is really contented with his lot."

Whilst making this reflection, chance seemed, as it were, to

give him the lie direct. When Porthos had left him to give

some orders he saw Musqueton approaching. The face of the

steward, despite one slight shade of care, light as a summer

cloud, seemed a physiognomy of absolute felicity.

"Here is what I am looking for," thought D'Artagnan; "but

alas! the poor fellow does not know the purpose for which I

am here."

He then made a sign for Musqueton to come to him.

"Sir," said the servant, "I have a favour to ask you."

"Speak out, my friend."

"I am afraid to do so. Perhaps you will think, sir, that

prosperity has spoiled me?"

"Art thou happy, friend?" asked D'Artagnan.

"As happy as possible; and yet, sir, you may make me even

happier than I am."

"Well, speak, if it depends on me."

"Oh, sir! it depends on you only."

"I listen -- I am waiting to hear."

"Sir, the favor I have to ask of you is, not to call me

`Musqueton' but `Mouston.' Since I have had the honor of

being my lord's steward I have taken the last name as more

dignified and calculated to make my inferiors respect me.

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页