饭饭TXT > 海外名作 > 《二十年后/Twenty Years After》作者:[法]大仲马/译者:傅辛【完结】 > Twenty_Years_After(二十年后).txt

第 61 页

作者:法-大仲马/译者:傅辛 当前章节:15396 字 更新时间:2026-6-19 02:53

yourself. I wish that this event, which on the day it is

known will completely change the aspect of affairs, should

be accomplished without the knowledge of any others but

yourself, myself, and a third person."

"And who is this third person?"

"Monsieur le Prince."

"He has come, then, as they told me?"

"Last evening."

"And you have seen him?"

"He has just left me."

"And will he aid this project?"

"The plan is his own."

"And Paris?"

"He will starve it out and force it to surrender at

discretion."

"The plan is not wanting in grandeur; I see but one

impediment."

"What is it?"

"Impossibility."

"A senseless word. Nothing is impossible."

"On paper."

"In execution. We have money?"

"A little," said Mazarin, trembling, lest Anne should ask to

draw upon his purse.

"Troops?"

"Five or six thousand men."

"Courage?"

"Plenty."

"Then the thing is easy. Oh! do think of it, Giulio! Paris,

this odious Paris, waking up one morning without queen or

king, surrounded, besieged, famished -- having for its sole

resource its stupid parliament and their coadjutor with

crooked limbs!"

"Charming! charming!" said Mazarin. "I can imagine the

effect, I do not see the means."

"I will find the means myself."

"You are aware it will be war, civil war, furious,

devouring, implacable?"

"Oh! yes, yes, war," said Anne of Austria. "Yes, I will

reduce this rebellious city to ashes. I will extinguish the

fire with blood! I will perpetuate the crime and punishment

by making a frightful example. Paris!; I -- I detest, I

loathe it!"

"Very fine, Anne. You are now sanguinary; but take care. We

are not in the time of Malatesta and Castruccio Castracani.

You will get yourself decapitated, my beautiful queen, and

that would be a pity."

"You laugh."

"Faintly. It is dangerous to go to war with a nation. Look

at your brother monarch, Charles I. He is badly off, very

badly."

"We are in France, and I am Spanish."

"So much the worse; I had much rather you were French and

myself also; they would hate us both less."

"Nevertheless, you consent?"

"Yes, if the thing be possible."

"It is; it is I who tell you so; make preparations for

departure."

"I! I am always prepared to go, only, as you know, I never

do go, and perhaps shall go this time as little as before."

"In short, if I go, will you go too?"

"I will try."

"You torment me, Giulio, with your fears; and what are you

afraid of, then?"

"Of many things."

"What are they?"

Mazarin's face, smiling as it was, became clouded.

"Anne," said he, "you are but a woman and as a woman you may

insult men at your ease, knowing that you can do it with

impunity. You accuse me of fear; I have not so much as you

have, since I do not fly as you do. Against whom do they cry

out? is it against you or against myself? Whom would they

hang, yourself or me? Well, I can weather the storm -- I,

whom, notwithstanding, you tax with fear -- not with

bravado, that is not my way; but I am firm. Imitate me. Make

less hubbub and think more deeply. You cry very loud, you

end by doing nothing; you talk of flying ---- "

Mazarin shrugged his shoulders and taking the queen's hand

led her to the window.

"Look!" he said.

"Well?" said the queen, blinded by her obstinacy.

"Well, what do you see from this window? If I am not

mistaken those are citizens, helmeted and mailed, armed with

good muskets, as in the time of the League, and whose eyes

are so intently fixed on this window that they will see you

if you raise that curtain much; and now come to the other

side -- what do you see? Creatures of the people, armed with

halberds, guarding your doors. You will see the same at

every opening from this palace to which I should lead you.

Your doors are guarded, the airholes of your cellars are

guarded, and I could say to you, as that good La Ramee said

to me of the Duc de Beaufort, you must be either bird or

mouse to get out."

"He did get out, nevertheless."

"Do you think of escaping in the same way?"

"I am a prisoner, then?"

"Parbleu!" said Mazarin, "I have been proving it to you this

last hour."

And he quietly resumed his dispatch at the place where he

had been interrupted.

Anne, trembling with anger and scarlet with humiliation,

left the room, shutting the door violently after her.

Mazarin did not even turn around. When once more in her own

apartment Anne fell into a chair and wept; then suddenly

struck with an idea:

"I am saved!" she exclaimed, rising; "oh, yes! yes! I know a

man who will find the means of taking me from Paris, a man I

have too long forgotten." Then falling into a reverie, she

added, however, with an expression of joy, "Ungrateful woman

that I am, for twenty years I have forgotten this man, whom

I ought to have made a marechal of France. My mother-in-law

expended gold, caresses, dignities on Concini, who ruined

her; the king made Vitry marechal of France for an

assassination: while I have left in obscurity, in poverty,

the noble D'Artagnan, who saved me!"

And running to a table, on which were paper, pens and ink,

she hastily began to write.

50

The Interview.

It had been D'Artagnan's practice, ever since the riots, to

sleep in the same room as Porthos, and on this eventful

morning he was still there, sleeping, and dreaming that a

yellow cloud had overspread the sky and was raining gold

pieces into his hat, which he held out till it was

overflowing with pistoles. As for Porthos, he dreamed that

the panels of his carriage were not capacious enough to

contain the armorial bearings he had ordered to be painted

on them. They were both aroused at seven o'clock by the

entrance of an unliveried servant, who brought a letter for

D'Artagnan.

"From whom?" asked the Gascon.

"From the queen," replied the servant.

"Ho!" said Porthos, raising himself in his bed; "what does

she say?"

D'Artagnan requested the servant to wait in the next room

and when the door was closed he sprang up from his bed and

read rapidly, whilst Porthos looked at him with starting

eyes, not daring to ask a single question.

"Friend Porthos," said D'Artagnan, handing the letter to

him, "this time, at least, you are sure of your title of

baron, and I of my captaincy. Read for yourself and judge."

Porthos took the letter and with a trembling voice read the

following words:

"The queen wishes to speak to Monsieur d'Artagnan, who must

follow the bearer."

"Well!" exclaimed Porthos; "I see nothing in that very

extraordinary."

"But I see much that is very extraordinary in it," replied

D'Artagnan. "It is evident, by their sending for me, that

matters are becoming complicated. Just reflect a little what

an agitation the queen's mind must be in for her to have

remembered me after twenty years."

"It is true," said Porthos.

"Sharpen your sword, baron, load your pistols, and give some

corn to the horses, for I will answer for it,

something lightning-like will happen ere to-morrow."

"But, stop; do you think it can be a trap that they are

laying for us?" suggested Porthos, incessantly thinking how

his greatness must be irksome to inferior people.

"If it is a snare," replied D'Artagnan, "I shall scent it

out, be assured. If Mazarin is an Italian, I am a Gascon."

And D'Artagnan dressed himself in an instant.

Whilst Porthos, still in bed, was hooking on his cloak for

him, a second knock at the door was heard.

"Come in," exclaimed D'Artagnan; and another servant

entered.

"From His Eminence, Cardinal Mazarin," presenting a letter.

D'Artagnan looked at Porthos.

"A complicated affair," said Porthos; "where will you

begin?"

"It is arranged capitally; his eminence expects me in half

an hour."

"Good."

"My friend," said D'Artagnan, turning to the servant, "tell

his eminence that in half an hour I shall be at his

command."

"It is very fortunate," resumed the Gascon, when the valet

had retired, "that he did not meet the other one."

"Do you not think that they have sent for you, both for the

same thing?"

"I do not think it, I am certain of it."

"Quick, quick, D'Artagnan. Remember that the queen awaits

you, and after the queen, the cardinal, and after the

cardinal, myself."

D'Artagnan summoned Anne of Austria's servant and signified

that he was ready to follow him into the queen's presence.

The servant conducted him by the Rue des Petits Champs and

turning to the left entered the little garden gate leading

into the Rue Richelieu; then they gained the private

staircase and D'Artagnan was ushered into the oratory. A

certain emotion, for which he could not account, made the

lieutenant's heart beat: he had no longer the assurance of

youth; experience had taught him the importance of past

events. Formerly he would have approached the queen as a

young man who bends before a woman; but now it was a

different thing; he answered her summons as an humble

soldier obeys an illustrious general.

The silence of the oratory was at last disturbed by the

slight rustling of silk, and D'Artagnan started when he

perceived the tapestry raised by a white hand, which, by its

form, its color and its beauty he recognized as that royal

hand which had one day been presented to him to kiss. The

queen entered.

"It is you, Monsieur d'Artagnan," she said, fixing a gaze

full of melancholy interest on the countenance of the

officer, "and I know you well. Look at me well in your turn.

I am the queen; do you recognize me?"

"No, madame," replied D'Artagnan.

"But are you no longer aware," continued Anne, giving that

sweet expression to her voice which she could do at will,

"that in former days the queen had once need of a young,

brave and devoted cavalier -- that she found this cavalier

-- and that, although he might have thought that she had

forgotten him, she had kept a place for him in the depths of

her heart?"

"No, madame, I was ignorant of that," said the musketeer.

"So much the worse, sir," said Anne of Austria; "so much the

worse, at least for the queen, for to-day she has need of

the same courage and the same devotion."

"What!" exclaimed D'Artagnan, "does the queen, surrounded as

she is by such devoted servants, such wise counselors, men,

in short, so great by merit or position -- does she deign to

cast her eyes on an obscure soldier?"

Anne understood this covert reproach and was more moved than

irritated by it. She had many a time felt humiliated by the

self-sacrifice and disinterestedness shown by the Gascon

gentleman. She had allowed herself to be exceeded in

generosity.

"All that you tell me of those by whom I am surrounded,

Monsieur d'Artagnan, is doubtless true," said the queen,

"but I have confidence in you alone. I know that you belong

to the cardinal, but belong to me as well, and I will take

upon myself the making of your fortune. Come, will you do

to-day what formerly the gentleman you do not know did for

the queen?"

"I will do everything your majesty commands," replied

D'Artagnan.

The queen reflected for a moment and then, seeing the

cautious demeanor of the musketeer:

"Perhaps you like repose?" she said.

"I do not know, for I have never had it, madame."

"Have you any friends?"

"I had three, two of whom have left Paris, to go I know not

where. One alone is left to me, but he is one of those

known, I believe, to the cavalier of whom your majesty did

me the honor to speak."

"Very good," said the queen; "you and your friend are worth

an army."

"What am I to do, madame?"

"Return at five o'clock and I will tell you; but do not

breathe to a living soul, sir, the rendezvous which I give

you."

"No, madame."

"Swear it upon the cross."

"Madame, I have never been false to my word; when I say I

will not do a thing, I mean it."

The queen, although astonished at this language, to which

she was not accustomed from her courtiers, argued from it a

happy omen of the zeal with which D'Artagnan would serve her

in the accomplishment of her project. It was one of the

Gascon's artifices to hide his deep cunning occasionally

under an appearance of rough loyalty.

"Has the queen any further commands for me now?" asked

D'Artagnan.

"No, sir," replied Anne of Austria, "and you may retire

until the time that I mentioned to you."

D'Artagnan bowed and went out.

"Diable!" he exclaimed when the door was shut, "they seem to

have the greatest need of me just now."

Then, as the half hour had already glided by, he crossed the

gallery and knocked at the cardinal's door.

Bernouin introduced him.

"I come for your commands, my lord," he said.

And according to his custom D'Artagnan glanced rapidly

around and remarked that Mazarin had a sealed letter before

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页