达什伍德这族人家①是苏塞克斯郡的老住户。他们家产大,府邸在诺
兰庄园,四周都是自家产业;他们好几代住在这里,过着很体面的日子,
博得左邻右舍的一致称道。当时的庄主是位单身汉,活到很大年纪,许
多年都由他姐姐陪伴,由她管家。但是姐姐比他早死十年,姐姐一死,
家里就大大变了样。他为了弥补姐姐的空缺,把他侄子亨利?达什伍德
一家接过来,侄子是诺兰庄园家产的合法继承人,他也打算把产业传给
他。有了侄子、侄媳和他们的孩子们同住,老先生的日子过得很舒服。
他对他们的依恋日益加深了。亨利?达什伍德夫妇经常关心他,让他称
心如意,这不仅是出于利害关系,也是因为他们心地好,所以他享受到
了这般年岁的人应有的一切生活安适;而孩子们的欢声笑语更增添了生
活乐趣。
亨利?达什伍德先生的前妻生有一子,现在的这位夫人生了三个女
儿。儿子是位稳重可敬的年轻人,他的生母产业大,使他从小生活优裕,
而且一俟成年就可以继承他生母的一半遗产。他成年后不久就结了婚,
这门亲事也增加了他的财富。所以对他来说,继承诺兰庄园的家产,实
际上并不像对他妹妹们那么重要,因为妹妹们的财产,如果不靠父亲继
承那份产业使之有所增益的话,是少得可怜的。她们的母亲一无所有,
父亲自己手里只有七千镑;因为他前妻遗产的另一半也是法定给她儿子
的,他只有终身亨用权①。
老庄主死了,他的遗嘱宣读了:几乎像一切遗嘱一样,他的遗嘱引
起的失望也跟欢乐一样多。倒不是他不公道,无情义,不把产业传给侄
子;他传是传了,可是附加的种种条件使这份遗产损失了一半价值。达
什伍德先生想得到遗产,原是为他的妻子和女儿们着想,不是为他自己
和儿子;可是遗嘱上却规定必须完整地传给他的儿子和他儿子的儿子,
一个四岁的孩子,这就使得他无权动一动这份产业,或是出售产地上的
珍贵林木,为他最亲爱而又最需要赡养的人预做打算了。全部遗产都为
了这孩子封存起来;这孩子跟他父母来过诺兰庄园几次,他逗人怜爱,
不过跟普通两三岁的孩子并无两样,咬字不清,老想自做主张,玩许多
鬼把戏,吵吵闹闹,但却赢得他太爷爷②的宠爱,一下子就把他的侄媳和
侄孙女们多年来对他老人家的一切照顾都比了下去,显得没有分量了。
不过老人家倒并非忘恩负义,他留给三位姑娘每人一千镑,以表示他对
她们的慈爱。
达什伍德先生开头非常失望;但他性情愉快乐观,他满有希望能多
活许多年,而且这已是一份大产业,如果省吃俭用,满可以从收益中存
下不少钱,这样几乎很快就能改善家境。可是这姗姗来迟的好运,到他
手上却只有一年时间,他就离开了人间,留给寡妻和女儿们的,包括已
① 本章介绍达什伍德家族的四代人。第一代,老庄主,书中未提名字;第二代,亨利?达什伍德夫妇,是
老庄主的侄子和侄媳;第三代,约翰?达什伍德夫妇,是亨利?达什伍德与前妻所生之子和儿媳;亨利?达
什伍德与后妻生有三女:埃莉诺、玛丽安和玛格丽特;第四代,哈利,是约翰?达什伍德的儿子。
① 指在活着的时候对遗产有享用其收益的权利,但不得自由处理,如变卖或传给他人等。
② 指庄园老主人。
故老庄主留给她们的在内,只有一万镑。
一知道自己病危,达什伍德先生就把儿子找了来,他强支病体,急
切地嘱咐儿子,要他照应好他的继母和妹妹们。
约翰?达什伍德先生不像家里其他人那样伤心,但是此时此刻这样
的叮嘱却使他动了感情,他答应要尽力让她们生活过得舒适。他父亲得
到这样的保证便安心了,约翰?达什伍德先生这才得空仔细盘算在他的
能力范围内,究竟帮她们多少钱才妥当。
他不是个品质恶劣的年轻人,要是心肠有点冷、有点自私不算坏的
话。不过总的说来,他还是很受人尊敬的,因为他待人接物一般都能循
规蹈矩。如果他娶的是个厚道些的妇人,他原是可以更受敬重的;甚至
他自己也可能变得厚道起来。可惜他结婚时年纪很小,又非常爱他的妻
子;而约翰?达什伍德太太正是他本人的惊人写照,心地更加狭窄,更
加自私。
他答应他父亲的时候,心里琢磨着要送给他妹妹们每人一千镑,增
加她们的财产。那时他也的确觉得出得起。眼看每年就能进款四千镑,
加上目前的收入,还不算自己生母遗产的那一半,这使他的心热乎起来,
他觉得是能够大方一下子的。对,他要给她们三千镑,这样办又大方,
又体面!满够她们无忧无虑过日子的了。三千镑!他是能拿得出这么多
钱的,不会费力。他一连好几天,整天都在考虑着这件事,结果并不后
悔。
他父亲的葬礼刚过,他太太就带着孩子和仆从驾到了。她事先没有
对她婆婆打一声招呼。她有权来,没有人能说个不字;她丈夫的父亲一
死,府邸就是她丈夫的了;但是她这种做法却显得极其放肆无礼,因为
对一个处在达什伍德太太①地位的妇人来说,即使她只有一般人的感情,
也一定会觉得非常不愉快,何况她的是非感那么敏锐,正派得又那么不
切实际,以致这种冒犯行为,不管干的是谁,受的是谁,都使她一想起
就憎恨不止。约翰?达什伍德太太在丈夫家原来就根本没有人缘,不过
在此之前,她还没机会让她们见识到,如果时机需要她做出什么事,她
是会毫不顾及别人的苦乐的。
达什伍德太太对这种粗暴举动既如此深恶痛绝,对儿媳做出这种事
又打心里鄙视,因此若不是她大女儿劝她应该先考虑考虑一走是否妥
当,那么媳妇一到,她原是会马上就永远离开这所宅子的,另一方面还
因为她深爱自己的三个孩子,为她们的缘故,她才决定留下,没有跟她
们的哥哥闹翻脸。
埃莉诺,这位在劝说母亲的过程中大起作用的大女儿,非常有见识,
遇事冷静,虽然只有十九岁,却能当好母亲的顾问,而且达什伍德太太
的心肠那么热,通常总会做出些冒失事来,她呢,也常能劝阻,使她们
全家都受益。她心地极好,性格可爱,富于情感,但是她懂得怎样克制
情感;这是她母亲有待学习而她的一位妹妹执意拒绝学习的一门学问。
玛丽安的才能在许多方面都不比姐姐差。她懂事,聪敏,而且无论
做什么都专心致志,她伤心或者欢乐都毫无节制。她大方,可爱,讨人
欢喜,一切都好,就是不谨慎。她跟她母亲像得出奇。
① 指第二代亨利?达什伍德的遗孀,三姐妹的生母,本书中以后提到“达什伍德太太”处,都指的是她。
埃莉诺看见妹妹过分易动感情很担心,但是达什伍德太太却很看重
并珍爱这种感情。这时她们俩都极度伤心,又相互影响,助长彼此的悲
恸。开头丧亲之痛使她们悲不自胜,她们故意重提,追忆旧痛,一再引
起阵阵伤心。她们一味沉浸在忧伤里,一次次回顾往事,越想越难过,
而且打定主意今后也不听人劝慰。埃莉诺也非常悲痛,但她还能奋发,
自己振作起来。她能跟哥哥商量事情,嫂嫂到了,她能接待,照料得体,
还能尽力劝说母亲跟她一样打起精神,鼓舞她宽容克制。
她的另一个妹妹玛格丽特,是个性情愉快,心肠也好的姑娘;不过
她虽深受玛丽安浪漫情绪的影响,却没有她那样的见识;十三岁了,还
看不出长大后是否有希望能比得上两位姐姐。