“请问您贵姓呀?”
“你问这干吗?”他非常无礼地回应了我一句.舵手看上去就如只狗熊,那天从喀山出发时,我就见到了他的庐山真面目,长得丑极了,脸上一层毛,眼睛小得几乎看不见. 他酒量特大,一瓶伏特加一仰脖就喝干了,他胃口还很好,又啃上了苹果.轮船起锚时,他一本正经地看一看落日,嘟囔着:“愿上帝保佑!”
这艘大轮船一共有四只拖船,满载着铁板、糖桶和木箱,准备运到波斯. 巴里诺夫这时又犯了老毛病,先用脚踢踢大箱,再用力嗅了嗅,估摸着:“嗯,这运的准是步枪. 肯定是诺夫斯克厂出产的……”
大笨熊听到他的话给他小肚子上来了一拳,威吓道:“臭小子,不该你管的事少管.”
“你是否想挨揍了?”
我们两个穷光蛋买不起轮船票,只好求人家让我们坐上这只拖船. 事实上我们也给他们站岗值班,但是他们还是把我们当叫化子看.“我看你们说的什么人呀,也没什么,就是:有本事就骑在人脖子上,没本事的就被踩在人的脚下……”巴里诺夫怨声怨气地说道.
-- 163
261我的大学
拖船隐没在黑暗中,只有桅灯照亮的高耸云端的桅尖依稀可见. 傻子舵手一言不发,我来上班,给他做助手,每次拐弯时他就目光斜视地甩出一两句话:“嗳!稳点!”
我马上集中精力,转动舵柄.“行了!”
就这么简单,不是必要的话,他绝不多说一句. 我几次努力试图与他讲话,都失败了.他以不变应万变,每次我发问,他就回答:“你问这个干吗?”
谁也搞不懂这个大傻瓜在想什么呢. 船行驶到卡玛河和伏尔加河交汇处时,他遥望北方喃喃自语:“王八蛋!”
“你骂谁王八蛋?”
沉默. 死一般地沉寂.汪汪汪的犬吠声打破了夜的沉寂,好像黑暗压抑下的幸存者正在软弱无力地最后挣扎.“那儿的狗最最凶恶!”大傻子突然开口了.“你说哪儿呀?”
“哪里都一样. 我们那儿的狗凶恶极了……”
“你住哪里?”
“沃罗格达.”
他的话匣子一旦被打开就收不住了,粗野的话一溜烟儿溜了出来:“嗳!
你的同伴儿是你叔叔吧?
他可真笨得可以,我叔叔
-- 164
我的大学361
可精明呢,他还很有钱. 他在西姆比尔斯有个码头,还开了一家饭馆.“
他挺不顺利地说完上面的几句话,就用他那双小得不能再小的眼睛凝视轮船上的桅灯.“嗳!
稳住!
……你看上去喝过点墨水吧?
你知道他是谁定的吗?“
我还没来得及回答. 他又嘟囔道:“关于这件事众说纷纭,有说是沙皇定的,有说大主教定的,还有说是元老院定的.”我要知道是谁定的,我就去告诉他:最好把法律定得严格点儿,哪怕是一举手、一投足都不容许才好呢!“
“最好是用法律严格地约着我,如铁链一样锁死我的心,否则我就得触犯它!我毫无办法控制自己不去触犯它!”
他唠唠叨叨了半天,声音越来越小,最后几乎听不见了.河面传来喊话声,一样的黯淡渺茫、疲软无力. 几盏黄豆大小的桅灯在漆黑的夜色中变得很耀眼,它们不遗余力地发射着极其微弱的光芒.头顶上乌云滚滚,水、天、地渐渐汇成一片浑沌的黑暗.舵手紧锁眉头抱怨道:“他们把我带到什么地方了?我的心都几乎停止跳动了!
……“
我只有一种感受:孤独与凄寂. 当时我的头脑中空空如也,仅仅有一个念头:睡觉.乌云总算走出黑暗,天亮了. 又是一个雾昭昭不见天日的惨淡日子,隐没在黑暗中的景物模糊可见:河岸上的树林、
-- 165
461我的大学
农舍、农民的身影构成一幅亮丽的黎明风景画.一只水鸥掀动翅膀飞了过去.我们交完货,我就急不可耐地躲到帆布篷里睡觉去了.没多大工夫我就被急促的脚步声同叫喊声从梦中惊醒了,我探出头见三个水手围着那个舵手,好像在阻止他做什么事,同时听到他们叫喊着:“彼得鲁!不要这样!”
“上帝会保佑你们的!”
“算了吧!”
彼得鲁双手抱着夹子,一只脚下踏着包袱,他看了他父亲一下,接着粗声粗气地哀求着:“别管我了!让我走吧!要不然我会犯罪的!”
他看上去已做好了跳船离开的准备,光着脚丫、穿着短裤,脑门全让头发遮住了,那双异常小的眼睛里充着血丝,他企求般地望着几个水手.“不行!你会被淹死的!”
“淹死?不可能!哥们儿,让我走吧!否则我控制不住自己,我会杀了他!到了西姆比尔斯克就来不及了……”
“你不该这样!”
“我说兄弟们呀,求求你们了,就放我走吧,我不想犯罪呀……”
他分开双臂跪下了,双手贴着船板活像个受难的耶稣,他一遍又一遍请求着:“让我走吧,让我走吧,我不能再犯罪!”
他从内心深处发出的哀鸣中有一种十分动人的情愫,双
-- 166
我的大学561
臂伸展开、跪伏在那里,如一个虔诚的圣徒,他们最终被他感动了.他站起身,抱起包裹,说了声:“谢谢.”
就奔向船舷,以极其娴熟优美的动作跳入水中.我被他的异常举动驱使到船舷边,目送远去. 他头顶大包袱,如戴了一顶大帽子,向着河岸游去,那边岸上的树落叶飞舞,好像是欢迎他的归来.船上的几个人说道:“他最后终于战胜了自己!”
“他是不是疯了?”我问道.“当然没有!
他是在拯救自己的灵魂……“彼得鲁游到没过他胸脯的河水里,回头挥动包袱向水手们打招呼.他们同样回应着说:”再见!……“
一个人担心地问道:“他没身份证该怎么办呀?”
我一直对彼得鲁的行动感到不可思议,一个红发罗圈腿的水手十分乐意地解开了我的疑惑:“彼得鲁有个叔叔叫西姆比尔斯克的,他不仅欺辱他,还霸占了他的全部财产,他发誓要杀掉他叔叔.”但是事到临头,他又心慈手软了,为了不致犯罪,他强迫自己离开了.“彼得鲁表面看上去像个猛兽,心地却非常善良,他真是个好人……”
-- 167
61我的大学
这时,善良人已登上岸,消失在树林中了.由于这个突发事件,我和水手们越谈越热乎,到黄昏时分我们已经亲密无间了.但是好景不长,第二天,他们的脸色变了天,我知道这准是长舌头的巴里诺夫在起作用.“你说,你和他们到底说什么了?”
他讨好似的用他女人般好看的眼睛看着我,有些不好意思地搔着后脑勺说:“嗯,只是说了几句无关紧要的话!”
“你真是!我早就警告过你别乱讲的!”
“我开始没想说,只是他们要打牌,牌被舵手拿走了,我灵机一动,解解闷儿不行吗……”
经过我的深究细问,我弄清了巴里诺夫信口开河说了些什么,他在这帮事的结尾加上我和霍霍尔,把我们叙说得如海盗一样凶残,抡着斧子和农民拼杀.你根本就拿巴里诺夫没辙,生气没用.他有自己的理论,他的所谓真理全是虚幻的.有一次,我们去找活干,走累了便在山沟口的田地上休息,他满怀信心地劝导我:“真理得靠自己选!你知道吗?看看这山沟里羊在吃草,牧羊狗和牧人不停地跑,这有什么意思!
“这根本难以填满我们饥渴的心灵!
兄弟呀!
这是个冷酷的世界,睁开眼睛看到的就不是善良人,现实就是如此!
“到哪去找善良人呢?
这就要靠想象!
充分发挥你的想像力吧!“
-- 168
我的大学761
由于巴里诺夫的过失,我们到了西姆比尔斯克就被赶下了船.水手们拒绝道:“我们不是同路人!”
上了岸,我们数了数身上的戈比,仅仅剩下三十七个了.还可以去吃茶.“下一步该怎么办?”在馆子里,我焦急地问道:“那还有什么说的,当然是向前了!”巴里诺夫坚定不移地说道.我们冒险做了一回“拖儿”
,先偷渡到撒玛拉,到那儿之后上了一只拖船,替人家做帮工,七天七夜后就如愿以偿地到达了里海地区.我们的旅程虽尝到了一些艰辛和苦痛,但总算比较顺利.就这样,我们在步尔美克地区的卡布库尔——贝依渔场上的一处渔民合作社开始了我们新的生活.
-- 169
小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com---书香门第【落英听雪】整理
附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!