饭饭TXT > 海外名作 > 《星尘(英文版)》作者:[美]尼尔·盖曼【完结】 > 星尘.txt

第 4 页

作者:美-尼尔·盖曼 当前章节:15405 字 更新时间:2026-6-15 19:10

she admitted, “we’re a little concerned about Dunstan, Thorney and me. He’s been mooning.

That’s the only word for it. His work isn’t getting done. Thorney was saying that he needs some

settling down, that boy. If he’d but settle down, why Thorney was saying he’d settle all the

Westward Meadows on the lad.”

Mrs. Hempstock nodded slowly. “Hempstock would certainly not be averse to seeing our Daisy

happy. Certain he’d settle a flock of our sheep on the girl.” The Hempstocks’ sheep were

notoriously the finest for miles around: shaggy-coated and intelligent (for sheep), with curling

horns and sharp hooves. Mrs. Hempstock and Mrs. Thorn sipped their tea. And so it was settled.

Dunstan Thorn was married in June to Daisy Hempstock. And if the groom seemed a little

distracted, well, the bride was as glowing and lovely as ever any bride has been.

Behind them, their fathers discussed the plans for the farmhouse they would build for the

newlyweds in the western meadow. Their mothers agreed how lovely Daisy looked, and what a pity

it was that Dunstan had stopped Daisy from wearing the snowdrop he had bought for her at the

market at the end of April, in her wedding dress.

And it is there we will leave them, in a falling flurry of rose petals, scarlet and yellow and pink

and white.

Or almost.

They lived in Dunstan’s cottage, while their little farmhouse was erected, and they were

certainly happy enough; and the day-to-day business of raising sheep, and herding sheep, and

shearing them, and nursing them, slowly took the faraway look from Dunstan’s eyes.

First autumn came, then winter. It was at the end of February, in lambing season, when the

world was cold, and a bitter wind howled down the moors and through the leafless forest, when icy

rains fell from the leaden skies in continual drizzling showers, at six in the evening, after the sun

had set and the sky was dark, that a wicker basket was pushed through the space in the wall. The

guards, on each side of the gap, at first did not notice the basket. They were facing the wrong

way, after all, and it was dark and wet, and they were busy stamping the ground and staring

gloomily and longingly at the lights of the village.

And then a high, keening wail began.

It was then that they looked down, and saw the basket at their feet. There was a bundle in the

basket: a bundle of oiled silk and woolen blankets, from the top of which protruded a red, bawling

face, with screwed-up little eyes, a mouth, open and vocal, and hungry.

And there was, attached to the baby’s blanket with a silver pin, a scrap of parchment, upon

which was written in an elegant, if slightly archaic, handwriting the following words:

Tristran Thorn

 Chapter

Two

 In Which Tristran Thorn Grows to Manhood

and Makes a Rash Promise

 Years passed.

The next Faerie Market was held on schedule on the other side of the wall. Young Tristran

Thorn, eight years old, did not attend, finding himself packed off to stay with extremely distant

relations in a village a day’s ride away.

His little sister, Louisa, six months his junior, was, however, allowed to go to the market, and

this was a source of great ranklement to the boy, as was the fact that Louisa brought back from the

market a glass globe, filled with speckles of light that glittered and flashed in the twilight, and

which cast a warm and gentle radiance into the darkness of their bedroom in the farmhouse, while

all Tristran brought back from his relatives was a nasty case of the measles.

Shortly afterward, the farm cat had three kittens: two black-and-white ones like herself, and a

tiny kitten with a dusty blue sheen to her coat, and eyes that changed color depending on her

mood, from green and gold to salmon, scarlet and vermilion.

This kitten was given to Tristran to make up for missing the market. She grew slowly, the blue

cat, and she was the sweetest cat in the world, until, one evening, she began to prowl the house

impatiently, to mrowll and to flash her eyes, which were the purple-red of foxgloves; and when

Tristran’s father came back from a day in the fields, the cat yowled, bolted through the door and

was off into the dusk.

The guards on the wall were for people, not cats; and Tristran, who was twelve by this time,

never saw the blue cat again. He was inconsolable for a while. His father came into his bedroom

one night and sat at the end of his bed, saying gruffly, “She’ll be happier, over the wall. With her

own kind. Don’t you fret now, lad.”

His mother said nothing to him about the matter, as she said little to him on any subject.

Sometimes Tristran would look up to see his mother staring at him intently, as if she were trying to

tease some secret from his face.

Louisa, his sister, would needle him about this as they walked to the village school in the

morning, as she would goad him about so many other things: the shape of his ears, for example

(the right ear was flat against his head, and almost pointed; the left one was not), and about the

foolish things he said: once he told her that the tiny clouds, fluffy and white, that clustered across

the horizon at sunset as they walked home from school, were sheep. It was no matter that he later

claimed that he had meant simply that they reminded him of sheep, or that there was something

fluffy and sheeplike about them. Louisa laughed and teased and goaded like a goblin; and what was

worse, she told the other children, and incited them to “baa” quietly whenever Tristran walked

past. Louisa was a born inciter, and danced circles around her brother.

The village school was a fine school, and under the tutelage of Mrs. Cherry the schoolmistress

Tristran Thorn learned all about fractions, and longitude and latitude; he could ask in French for

the pen of the gardener’s aunt, indeed for the pen of his own aunt; he learned the kings and

queens of England from William the Conqueror, 1066, to Victoria, 1837. He learned his reading, and

had a fair copperplate hand. Travelers to the village were rare, but occasionally a peddler would

come through the village, selling “penny dreadful” accounts of grisly murders, fateful encounters,

dire doings and remarkable escapes. Most peddlers sold song sheets, two for a penny, and families

would buy them and gather about their pianos to sing songs such as “Cherry Ripe” and “In My

Father’s Garden.”

So the days went by, and the weeks went by, and the years went by also. At age fourteen, by a

process of osmosis, of dirty jokes, whispered secrets and filthy ballads, Tristran learned of sex.

When he was fifteen he hurt his arm falling from the apple tree outside Mr. Thomas Forester’s

house: more specifically, from the apple tree outside Miss Victoria Forester’s bedroom window. To

Tristran’s regret, he had caught no more than a pink and tantalizing glimpse of Victoria, who was

his sister’s age and, without any doubt, the most beautiful girl for a hundred miles around.

By the time Victoria was seventeen, and Tristran also, she was in all probability, he was certain,

the most beautiful girl in the British Isles. Tristran would have insisted on the most beautiful girl in

the entire British Empire, if not the world, and boxed you, or been prepared to, had you argued

with him. You would have been hard-pressed to find anyone in Wall who would have argued with

him, though; she turned many heads and, in all probability, broke many hearts.

A description: She had her mother’s grey eyes and heart-shaped face, her father’s curling

chestnut hair. Her lips were red and perfectly shaped, her cheeks blushed prettily when she spoke.

She was pale, and utterly delightful. When she was sixteen she had fought vigorously with her

mother, for Victoria had taken it into her head that she would work in the Seventh Magpie as a pot-

maid. “I have spoken to Mister Brom-ios about this,” she told her mother, “and he has no objec-

tion.”

“What Mister Bromios thinks or does not think,” replied her mother, the former Bridget Comfrey

“is neither here nor there. That is a most improper occupation for a young lady.”

The village of Wall watched the battle of wills with fascination, wondering what the outcome

would be, for no one crossed Bridget Forester: she had a tongue that could, the villagers said,

blister the paint from a barn door and tear the bark from an oak. There was no one in the village

who would have wanted to get on the wrong side of Bridget Forester, and they did say that the

wall would be more likely to walk than for Bridget Forester to change her mind.

Victoria Forester, however, was used to having her own way, and, if all else failed, or even if it

did not, she would appeal to her father, and he would accede to her demands. But here even

Victoria was surprised, for her father agreed with her mother, saying that working in the bar at the

Seventh Magpie was something that a well-brought-up young lady would not do. And Thomas

Forester set his chin and there the matter ended.

 Every boy in the village was in love with Victoria Forester. And many a sedate gentleman,

quietly married with grey in his beard, would stare at her as she walked down the street,

becoming, for a few moments, a boy once more, in the spring of his years with a spring in his step.

“They say that Mister Monday himself is counted amongst your admirers,” said Louisa Thorn to

Victoria Forester one afternoon in May, in the apple orchard.

Five girls sat beside, and upon the branches of, the oldest apple tree in the orchard, its huge

trunk making a fine seat and support; and whenever the May breeze blew, the pink blossoms

tumbled down like snow, coming to rest in their hair and on their skirts. The afternoon sunlight

dappled green and silver and gold through the leaves in the apple orchard.

“Mister Monday,” said Victoria Forester with disdain, “is five and forty years of age if he is a

day.” She made a face to indicate just how old five-and-forty is, when you happen to be

seventeen.

“Anyway,” said Cecilia Hempstock, Louisa’s cousin, “he has already been married. I would not

wish to marry someone who had already been married. It would be,” she opined, “like having

someone else break in one’s own pony.”

“Personally I would imagine that to be the sole advantage of marrying a widower,” said Amelia

Robinson. “That someone else would have removed the rough edges; broken him in, if you will.

Also, I would imagine that by that age his lusts would long since have been sated, and abated,

which would free one from a number of indignities.”

A flurry of hastily suppressed giggles amid the apple blossom.

“Still,” said Lucy Pippin hesitantly, “it would be nice to live in the big house, and to have a

coach and four, and to be able to travel to London for the season, and to Bath to take the waters,

or to Brighton for the sea-bathing, even if Mister Monday is five and forty.”

The other girls shrieked, and flung handfuls of apple blossom at her, and none shrieked more

loudly, or flung more blossom, than Victoria Forester.

 Tristran Thorn, at the age of seventeen, and only six months older than Victoria, was half the

way between a boy and a man, and was equally uncomfortable in either role; he seemed to be

composed chiefly of elbows and Adam’s apples. His hair was the brown of sodden straw, and it

stuck out at awkward, seventeen-year-old angles, wet and comb it howsoever much he tried.

He was painfully shy, which, as is often the manner of the painfully shy, he overcompensated

for by being too loud at the wrong times. Most days Tristran was content—or as content as a

seventeen-year-old youth with his world ahead of him can ever be—and when he daydreamed in the

fields, or at the tall desk at the back of Monday and Brown’s, the village shop, he fancied himself

riding the train all the way to London or to Liverpool, of taking a steamship across the grey Atlantic

to America, and making his fortune there among the savages in the new lands.

But there were times when the wind blew from beyond the wall, bringing with it the smell of

mint and thyme and red-currants, and at those times there were strange colors seen in the flames

in the fireplaces of the village. When that wind blew, the simplest of devices—from lucifer matches

to lantern-slides—would no longer function.

And, at those times, Tristran Thorn’s daydreams were strange, guilty fantasies, muddled and

odd, of journeys through forests to rescue princesses from palaces, dreams of knights and trolls and

mermaids. And when these moods came upon him, he would slip out of the house, and lie upon the

grass, and stare up at the stars.

Few of us now have seen the stars as folk saw them then— our cities and towns cast too much

light into the night—but, from the village of Wall, the stars were laid out like worlds or like ideas,

uncountable as the trees in a forest or the leaves on a tree. Tristan would stare into the darkness

of the sky until he thought of nothing at all, and then he would go back to his bed, and sleep like a

dead man.

He was a gangling creature of potential, a barrel of dynamite waiting for someone or something

to light his fuse; but no one did, so on weekends and in the evenings he helped his father on the

farm, and during the day he worked for Mr. Brown, at Monday and Brown’s, as a clerk.

Monday and Brown’s was the village shop. While they kept a number of necessaries in stock,

much of their business was conducted by means of lists: villagers would give Mr. Brown a list of

what they needed, from potted meats to sheep-dip, from fish-knives to chimney-tiles; a clerk at

Monday and Brown’s would compile a master list of everything requested, and then Mr. Monday

would take the master list, and a dray pulled by two huge shire horses, and he would set off for the

nearest county town, and return in a handful of days with the dray loaded high with goods of all

description.

It was a cold, blustery day in late October, of the kind

that always seems about to rain but never actually does, and it was late in the afternoon.

Victoria Forester walked into Monday and Brown’s with a list, written in her mother’s precise

handwriting, and she rang the small bell on the counter for service.

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页