饭饭TXT > 海外名作 > 《巴黎圣母院(法文版)》作者:[法]维克多·雨果【完结】 > 巴黎圣母院(法文版).txt

第 32 页

作者:法-维克多·雨果 当前章节:15436 字 更新时间:2026-6-19 10:46

disions tout à l'heure. Il y avait dans Paris assez bon nombre de ces cellules

à prier Dieu et à faire pénitence ; elles étaient presque toutes occupées. Il

est vrai que le clergé ne se souciait pas de les laisser vides, ce qui

impliquait tiédeur dans les croyants, et qu'on y mettait des lépreux quand

on n'avait pas de pénitents. Outre la logette de la Grève, il y en avait une à

Montfaucon, une au charnier des Innocents, une autre je ne sais plus où, au

logis Clichon, je crois. D'autres encore à beaucoup d'endroits où l'on en

retrouve la trace dans les traditions, à défaut des monuments. L'Université

avait aussi la sienne. Sur la montagne Sainte−Geneviève une espèce de Job

du moyen−âge chanta pendant trente ans les sept Psaumes de la pénitence

sur un fumier, au fond d'une citerne, recommençant quand il avait fini,

psalmodiant plus haut la nuit, magna voce per umbras, et aujourd'hui

l'antiquaire croit entendre encore sa voix en entrant dans la rue du

Notre Dame de Paris

II − LE TROU AUX RATS

198

Puits−qui−parle.

Pour nous en tenir à la loge de la Tour−Roland, nous devons dire qu'elle

n'avait jamais chômé de recluses.

Depuis la mort de madame Rolande, elle avait été rarement une année ou

deux vacante. Maintes femmes étaient venues y pleurer, jusqu'à la mort,

des parents, des amants, des fautes.

La malice parisienne qui se mêle de tout, même des choses qui la regardent

le moins, prétendait qu'on y avait vu peu de veuves.

Selon la mode de l'époque, une légende latine, inscrite sur le mur, indiquait

au passant lettré la destination pieuse de cette cellule. L'usage s'est

conservé jusqu'au milieu du seizième siècle d'expliquer un édifice par une

brève devise écrite au−dessus de la porte. Ainsi on lit encore en France

au−dessus du guichet de la prison de la maison seigneuriale de Tourville :

Sileto et spera ; en Irlande, sous l'écusson qui surmonte la grande porte du

château de Fortescue : Forte scutum, salus ducum ; en Angleterre, sur

l'entrée principale du manoir hospitalier des comtes Cowper : Tuum est.

C'est qu'alors tout édifice était une pensée.

Comme il n'y avait pas de porte à la cellule murée de la Tour−Roland, on

avait gravé en grosses lettres romanes au−dessus de la fenêtre ces deux

mots :

TU, ORA.

Ce qui fait que le peuple, dont le bon sens ne voit pas tant de finesse dans

les choses et traduit volontiers Ludovico Magno par Porte Saint−Denis,

avait donné à cette cavité noire, sombre et humide, le nom de Trou aux

Rats. Explication moins sublime peut−être que l'autre, mais en revanche

plus pittoresque.

Notre Dame de Paris

II − LE TROU AUX RATS

199

III − HISTOIRE D'UNE GALETTE AU LEVAIN

DE MAÏS

À l'époque où se passe cette histoire, la cellule de la Tour−Roland était

occupée. Si le lecteur désire savoir par qui, il n'a qu'à écouter la

conversation de trois braves commères qui, au moment où nous avons

arrêté son attention sur le Trou aux Rats, se dirigeaient précisément du

même côté en remontant du Châtelet vers la Grève, le long de l'eau.

Deux de ces femmes étaient vêtues en bonnes bourgeoises de Paris. Leur

fine gorgerette blanche, leur jupe de tiretaine rayée rouge et bleue, leurs

chausses de tricot blanc, à coins brodés en couleur, bien tirées sur la jambe,

leurs souliers carrés de cuir fauve à semelles noires et surtout leur coiffure,

cette espèce de corne de clinquant surchargée de rubans et de dentelles que

les champenoises portent encore, concurremment avec les grenadiers de la

garde impériale russe, annonçaient qu'elles appartenaient à cette classe de

riches marchandes qui tient le milieu entre ce que les laquais appellent une

femme et ce qu'ils appellent une dame. Elles ne portaient ni bagues, ni

croix d'or, et il était aisé de voir que ce n'était pas chez elles pauvreté, mais

tout ingénument peur de l'amende. Leur compagne était attifée à peu près

de la même manière, mais il y avait dans sa mise et dans sa tournure ce je

ne sais quoi qui sent la femme de notaire de province. On voyait à la

manière dont sa ceinture lui remontait au−dessus des hanches qu'elle n'était

pas depuis longtemps à Paris. Ajoutez à cela une gorgerette plissée, des

noeuds de rubans sur les souliers, que les raies de la jupe étaient dans la

largeur et, non dans la longueur, et mille autres énormités dont s'indignait

le bon goût.

Les deux premières marchaient de ce pas particulier aux parisiennes qui

font voir Paris à des provinciales. La provinciale tenait à sa main un gros

garçon qui tenait à la sienne une grosse galette.

Nous sommes fâché d'avoir à ajouter que, vu la rigueur de la saison, il

faisait de sa langue son mouchoir. L'enfant se faisait traîner, non passibos

aequis, comme dit Virgile, et trébuchait à chaque moment, au grand récri

III − HISTOIRE D'UNE GALETTE AU LEVAI...

200

de sa mère. Il est vrai qu'il regardait plus la galette que le pavé. Sans doute

quelque grave motif l'empêchait d'y mordre (à la galette), car il se

contentait de la considérer tendrement. Mais la mère eût dû se charger de

la galette. Il y avait cruauté à faire un Tantale du gros joufflu.

Cependant les trois damoiselles (car le nom de dames était réservé alors

aux femmes nobles) parlaient à la fois.

− Dépêchons−nous, damoiselle Mahiette, disait la plus jeune des trois, qui

était aussi la plus grosse, à la provinciale. J'ai grand'peur que nous

n'arrivions trop tard. On nous disait au Châtelet qu'on allait le mener tout

de suite au pilori.

− Ah bah ! que dites−vous donc là, damoiselle Oudarde Musnier ?

reprenait l'autre parisienne. Il restera deux heures au pilori. Nous avons le

temps. Avez−vous jamais vu pilorier, ma chère Mahiette ?

− Oui, dit la provinciale, à Reims.

− Ah ! bah ! qu'est−ce que c'est que ça, votre pilori de Reims ? Une

méchante cage où l'on ne tourne que des paysans. Voilà grand'chose !

− Que des paysans ! dit Mahiette, au Marché\u8722Xaux−Draps à Reims ! Nous y

avons vu de fort beaux criminels, et qui avaient tué père et mère ! Des

paysans ! pour qui nous prenez−vous, Gervaise ?

Il est certain que la provinciale était sur le point de se fâcher, pour

l'honneur de son pilori. Heureusement la discrète damoiselle Oudarde

Musnier détourna à temps la conversation.

− À propos, damoiselle Mahiette, que dites−vous de nos ambassadeurs

flamands ? en avez−vous d'aussi beaux à Reims ?

− J'avoue, répondit Mahiette, qu'il n'y a que Paris pour voir des flamands

comme ceux−là.

− Avez−vous vu dans l'ambassade ce grand ambassadeur qui est

chaussetier ? demanda Oudarde.

− Oui, dit Mahiette. Il a l'air d'un Saturne.

− Et ce gros dont la figure ressemble à un ventre nu ? reprit Gervaise. Et ce

petit qui a de petits yeux bordés d'une paupière rouge, ébarbillonnée et

déchiquetée comme une tête de chardon ?

− Ce sont leurs chevaux qui sont beaux à voir, dit Oudarde, vêtus comme

ils sont à la mode de leur pays !

− Ah ! ma chère, interrompit la provinciale Mahiette prenant à son tour un

Notre Dame de Paris

III − HISTOIRE D'UNE GALETTE AU LEVAI...

201

air de supériorité, qu'est−ce que vous diriez donc si vous aviez vu, en 61,

au sacre de Reims, il y a dix−huit ans, les chevaux des princes et de la

compagnie du roi ! Des houssures et caparaçons de toutes sortes ; les uns

de drap de Damas, de fin drap d'or, fourrés de martres zibelines ; les autres,

de velours, fourrés de pennes d'hermine ; les autres, tout chargés

d'orfèvrerie et de grosses campanes d'or et d'argent ! Et la finance que cela

avait coûté ! Et les beaux enfants pages qui étaient dessus !

− Cela n'empêche pas, répliqua sèchement demoiselle Oudarde, que les

flamands ont de fort beaux chevaux et qu'ils ont fait hier un souper superbe

chez Monsieur le prévôt des marchands, à l'Hôtel de Ville, où on leur a

servi des dragées, de l'hypocras, des épices, et autres singularités.

− Que dites−vous là, ma voisine ? s'écria Gervaise. C'est chez Monsieur le

cardinal, au Petit−Bourbon, que les flamands ont soupé.

− Non pas. À l'Hôtel de Ville !

− Si fait. Au Petit−Bourbon !

− C'est si bien à l'Hôtel de Ville, reprit Oudarde avec aigreur, que le

docteur Scourable leur a fait une harangue en latin, dont ils sont demeurés

fort satisfaits. C'est mon mari, qui est libraire−juré, qui me l'a dit.

− C'est si bien au Petit−Bourbon, répondit Gervaise non moins vivement,

que voici ce que leur a présenté le procureur de Monsieur le cardinal :

douze doubles quarts d'hypocras blanc, clairet et vermeil ; vingt−quatre

layettes de massepain double de Lyon doré ; autant de torches de deux

livres pièce, et six demi−queues de vin de Beaune, blanc et clairet, le

meilleur qu'on ait pu trouver. J'espère que cela est positif. Je le tiens de

mon mari, qui est cinquantenier au Parloir−aux−Bourgeois, et qui faisait ce

matin la comparaison des ambassadeurs flamands avec ceux du Prete−Jan

et de l'empereur de Trébisonde qui sont venus de Mésopotamie à Paris

sous le dernier roi, et qui avaient des anneaux aux oreilles.

− Il est si vrai qu'ils ont soupé à l'Hôtel de Ville, répliqua Oudarde peu

émue de cet étalage, qu'on n'a jamais vu un tel triomphe de viandes et de

dragées.

− Je vous dis, moi, qu'ils ont été servis par Le Sec, sergent de la ville, à

l'hôtel du Petit−Bourbon, et que c'est là ce qui vous trompe.

− À l'Hôtel de Ville, vous dis−je !

− Au Petit−Bourbon, ma chère ! si bien qu'on avait illuminé en verres

Notre Dame de Paris

III − HISTOIRE D'UNE GALETTE AU LEVAI...

202

magiques le mot Espérance qui est écrit sur le grand portail.

− À l'Hôtel de Ville ! à l'Hôtel de Ville ! Même que Husson le Voir jouait

de la flûte !

− Je vous dis que non !

− Je vous dis que si !

− Je vous dis que non ! La bonne grosse Oudarde se préparait à répliquer,

et la querelle en fût peut−être venue aux coiffes, si Mahiette ne se fût

écriée tout à coup : − Voyez donc ces gens qui se sont attroupés là\u8722Xbas au

bout du pont ! Il y a au milieu d'eux quelque chose qu'ils regardent.

− En vérité, dit Gervaise, j'entends tambouriner. Je crois que c'est la petite

Smeralda qui fait ses momeries avec sa chèvre. Eh vite, Mahiette ! doublez

le pas et traînez votre garçon. Vous êtes venue ici pour visiter les curiosités

de Paris. Vous avez vu hier les flamands ; il faut voir aujourd'hui

l'égyptienne.

− L'égyptienne ! dit Mahiette en rebroussant brusquement chemin, et en

serrant avec force le bras de son fils. Dieu m'en garde ! elle me volerait

mon enfant ! − Viens, Eustache !

Et elle se mit à courir sur le quai vers la Grève, jusqu'à ce qu'elle eût laissé

le pont bien loin derrière elle. Cependant l'enfant, qu'elle traînait, tomba

sur les genoux ; elle s'arrêta essoufflée. Oudarde et Gervaise la

rejoignirent.

− Cette égyptienne vous voler votre enfant ? dit Gervaise. Vous avez là

une singulière fantaisie.

Mahiette hochait la tête d'un air pensif.

− Ce qui est singulier, observa Oudarde, c'est que la sachette a la même

idée des égyptiennes.

− Qu'est−ce que c'est que la sachette ? dit Mahiette.

− Hé ! dit Oudarde, soeur Gudule.

− Qu'est−ce que c'est, reprit Mahiette, que soeur Gudule ?

− Vous êtes bien de votre Reims, de ne pas savoir cela ! répondit Oudarde.

C'est la recluse du Trou aux Rats.

− Comment ! demanda Mahiette, cette pauvre femme à qui nous portons

cette galette ?

Oudarde fit un signe de tête affirmatif.

Notre Dame de Paris

III − HISTOIRE D'UNE GALETTE AU LEVAI...

203

− Précisément. Vous allez la voir tout à l'heure à sa lucarne sur la Grève.

Elle a le même regard que vous sur ces vagabonds d'Égypte qui

tambourinent et disent la bonne aventure au public. On ne sait pas d'où lui

vient cette horreur des zingari et des égyptiens. Mais vous, Mahiette,

pourquoi donc vous sauvez−vous ainsi, rien qu'à les voir ?

− Oh ! dit Mahiette en saisissant entre ses deux mains la tête ronde de son

enfant, je ne veux pas qu'il m'arrive ce qui est arrivé à Paquette la

Chantefleurie.

− Ah ! voilà une histoire que vous allez nous conter, ma bonne Mahiette,

dit Gervaise en lui prenant le bras.

− Je veux bien, répondit Mahiette, mais il faut que vous soyez bien de

votre Paris pour ne pas savoir cela ! Je vous dirai donc, − mais il n'est pas

b e s o i n d e n o u s a r r ê t e r p o u r c o n t e r l a c h o s e , − q u e P a q u e t t e l a

Chantefleurie était une jolie fille de dix−huit ans quand j'en étais une aussi,

c'est−à\u8722Xdire il y a dix−huit ans, et que c'est sa faute si elle n'est pas

aujourd'hui, comme moi, une bonne grosse fraîche mère de trente−six ans,

avec un homme et un garçon. Au reste, dès l'âge de quatorze ans, il n'était

plus temps ! − C'était donc la fille de Guybertaut, ménestrel de bateaux à

Reims, le même qui avait joué devant le roi Charles VII, à son sacre,

quand il descendit notre rivière de Vesle depuis Sillery jusqu'à Muison,

que même madame la Pucelle était dans le bateau. Le vieux père mourut,

que Paquette était encore tout enfant ; elle n'avait donc plus que sa mère,

soeur de M. Mathieu Pradon, maître dinandinier et chaudronnier à Paris,

rue Parin−Garlin, lequel est mort l'an passé. Vous voyez qu'elle était de

famille. La mère était une bonne femme, par malheur, et n'apprit rien à

Paquette qu'un peu de doreloterie et de bimbeloterie qui n'empêchait pas la

petite de devenir fort grande et de rester fort pauvre. Elles demeuraient

toutes deux à Reims le long de la rivière, rue de Folle−Peine. Notez ceci ;

je crois que c'est là ce qui porta malheur à Paquette. En 61, l'année du sacre

de notre roi Louis onzième que Dieu garde, Paquette était si gaie et si jolie

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页