饭饭TXT > 海外名作 > 《巴黎圣母院(法文版)》作者:[法]维克多·雨果【完结】 > 巴黎圣母院(法文版).txt

第 73 页

作者:法-维克多·雨果 当前章节:15399 字 更新时间:2026-6-19 10:46

chèvre sur ses genoux. Il prit place à l'arrière, et la jeune fille, à qui

l'inconnu inspirait une inquiétude indéfinissable vint s'asseoir et se serrer

contre le poète.

Quand notre philosophe sentit le bateau s'ébranler, il battit des mains, et

baisa Djali entre les cornes. − Oh ! dit−il, nous voilà sauvés tous quatre. Il

ajouta, avec une mine de profond penseur : − On est obligé, quelquefois à

la fortune, quelquefois à la ruse, de l'heureuse issue des grandes

entreprises.

Le bateau voguait lentement vers la rive droite. La jeune fille observait

avec une terreur secrète l'inconnu. Il avait rebouché soigneusement la

lumière de sa lanterne sourde. On l'entrevoyait dans l'obscurité, à l'avant du

bateau, comme un spectre. Sa carapoue, toujours baissée, lui faisait une

sorte de masque, et à chaque fois qu'il entr'ouvrait en ramant ses bras où

pendaient de larges manches noires, on eût dit deux grandes ailes de

chauve−souris. Du reste, il n'avait pas encore dit une parole, jeté un

souffle. Il ne se faisait dans le bateau d'autre bruit que le va−et−vient de la

rame, mêlé au froissement des mille plis de l'eau le long de la barque.

− Sur mon âme ! s'écria tout à coup Gringoire, nous sommes allègres et

j o y e u x c o m m e d e s a s c a l a p h e s ! N o u s o b s e r v o n s u n s i l e n c e d e

pythagoriciens ou de poissons ! Pasque−Dieu ! mes amis, je voudrais bien

que quelqu'un me parlât. − La voix humaine est une musique à l'oreille

Notre Dame de Paris

I − LE PETIT SOULIER

455

humaine. Ce n'est pas moi qui dis cela, mais Didyme d'Alexandrie, et ce

sont d'illustres paroles. − Certes, Didyme d'Alexandrie n'est pas un

médiocre philosophe. Une parole, ma belle enfant ! dites−moi, je vous

supplie, une parole. − À propos, vous aviez une drôle de petite singulière

moue ; la faites−vous toujours ? Savez−vous, ma mie, que le parlement a

toute juridiction sur les lieux d'asile, et que vous couriez grand péril dans

votre logette de Notre−Dame ? Hélas ! le petit oiseau trochilus fait son nid

dans la gueule du crocodile. − Maître, voici la lune qui reparaît. − Pourvu

qu'on ne nous aperçoive pas ! − Nous faisons une chose louable en sauvant

madamoiselle, et cependant on nous pendrait de par le roi si l'on nous

attrapait. Hélas ! les actions humaines se prennent par deux anses. On

flétrit en moi ce qu'on couronne en toi. Tel admire César qui blâme

Catilina. N'est−ce pas, mon maître ? Que dites−vous de cette philosophie ?

Moi, je possède la philosophie d'instinct, de nature, ut apes geometriam −

Allons ! personne ne me répond. Les fâcheuses humeurs que vous avez là

tous deux ! Il faut que je parle tout seul. C'est ce que nous appelons en

tragédie un monologue. − Pasque−Dieu ! − Je vous préviens que je viens

de voir le roi Louis onzième et que j'en ai retenu ce jurement. −

Pasque−Dieu donc ! ils font toujours un fier hurlement dans la Cité. − C'est

un vilain méchant vieux roi. Il est tout embrunché dans les fourrures. Il me

doit toujours l'argent de mon épithalame, et c'est tout au plus s'il ne m'a pas

fait pendre ce soir, ce qui m'aurait fort empêché. − Il est avaricieux pour

les hommes de mérite. Il devrait bien lire les quatre livres de Salvien de

Cologne Adversus avaritiam. En vérité ! c'est un roi étroit dans ses façons

avec les gens de lettres, et qui fait des cruautés fort barbares. C'est une

éponge à prendre l'argent posée sur le peuple. Son épargne est la ratelle qui

s'enfle de la maigreur de tous les autres membres. Aussi les plaintes contre

la rigueur du temps deviennent murmures contre le prince. Sous ce doux

sire dévot, les fourches craquent de pendus, les billots pourrissent de sang,

les prisons crèvent comme des ventres trop pleins. Ce roi a une main qui

prend et une main qui pend. C'est le procureur de dame Gabelle et de

monseigneur Gibet. Les grands sont dépouillés de leurs dignités et les

petits sans cesse accablés de nouvelles foules. C'est un prince exorbitant.

Je n'aime pas ce monarque. Et vous, mon maître ?

L'homme noir laissait gloser le bavard poète. Il continuait de lutter contre

Notre Dame de Paris

I − LE PETIT SOULIER

456

le courant violent et serré qui sépare la poupe de la Cité de la proue de l'île

Notre−Dame, que nous nommons aujourd'hui l'île Saint−Louis.

− À propos, maître ! reprit Gringoire subitement. Au moment où nous

arrivions sur le Parvis à travers ces enragés truands, votre révérence

a−t−elle remarqué ce pauvre petit diable auquel votre sourd était en train

d'écraser la cervelle sur la rampe de la galerie des rois ? J'ai la vue basse et

ne l'ai pu reconnaître. Savez−vous qui ce peut être ?

L'inconnu ne répondit pas une parole. Mais il cessa brusquement de ramer,

ses bras défaillirent comme brisés, sa tête tomba sur sa poitrine, et la

Esmeralda l'entendit soupirer convulsivement. Elle tressaillit de son côté.

Elle avait déjà entendu de ces soupirs−là.

La barque abandonnée à elle−même dériva quelques instants au gré de

l'eau. Mais l'homme noir se redressa enfin, ressaisit les rames, et se remit à

remonter le courant. Il doubla la pointe de l'île Notre−Dame, et se dirigea

vers le débarcadère du Port−au−Foin.

− Ah ! dit Gringoire, voici là\u8722Xbas le logis Barbeau. Tenez, maître,

regardez, ce groupe de toits noirs qui font des angles singuliers, là,

au−dessous de ce tas de nuages bas, filandreux, barbouillés et sales, où la

lune est tout écrasée et répandue comme un jaune d'oeuf dont la coquille

est cassée. − C'est un beau logis. Il y a une chapelle couronnée d'une petite

voûte pleine d'enrichissements bien coupés. Au−dessus vous pouvez voir

le clocher très délicatement percé. Il y a aussi un jardin plaisant, qui

consiste en un étang, une volière, un écho, un mail, un labyrinthe, une

maison pour les bêtes farouches, et quantité d'allées touffues fort agréables

à Vénus. Il y a encore un coquin d'arbre qu'on appelle le luxurieux, pour

avoir servi aux plaisirs d'une princesse fameuse et d'un connétable de

France galant et bel esprit. − Hélas ! nous autres pauvres philosophes nous

sommes à un connétable ce qu'un carré de choux et de radis est au jardin

du Louvre. Qu'importe après tout ? La vie humaine pour les grands comme

pour nous est mêlée de bien et de mal. La douleur est toujours à côté de la

joie, le spondée auprès du dactyle. − Mon maître, il faut que je vous conte

cette histoire du logis Barbeau. Cela finit d'une façon tragique. C'était en

1319, sous le règne de Philippe V, le plus long des rois de France. La

moralité de l'histoire est que les tentations de la chair sont pernicieuses et

malignes. N'appuyons pas trop le regard sur la femme du voisin, si

Notre Dame de Paris

I − LE PETIT SOULIER

457

chatouilleux que nos sens soient à sa beauté. La fornication est une pensée

fort libertine. L'adultère est une curiosité de la volupté d'autrui... − Ohé !

voilà que le bruit redouble là\u8722Xbas !

Le tumulte en effet croissait autour de Notre−Dame. Ils écoutèrent. On

entendait assez clairement des cris de victoire. Tout à coup, cent flambeaux

qui faisaient étinceler des casques d'hommes d'armes se répandirent sur

l'église à toutes les hauteurs, sur les tours, sur les galeries, sous les

arcs−boutants. Ces flambeaux semblaient chercher quelque chose ; et

bientôt ces clameurs éloignées arrivèrent distinctement jusqu'aux fugitifs :

− L'égyptienne ! la sorcière ! à mort l'égyptienne !

La malheureuse laissa tomber sa tête sur ses mains, et l'inconnu se mit à

ramer avec furie vers le bord. Cependant notre philosophe réfléchissait. Il

pressait la chèvre dans ses bras, et s'éloignait tout doucement de la

bohémienne, qui se serrait de plus en plus contre lui, comme au seul asile

qui lui restât.

Il est certain que Gringoire était dans une cruelle perplexité. Il songeait que

la chèvre aussi, d'après la législation existante, serait pendue si elle était

reprise, que ce serait grand dommage, la pauvre Djali ! qu'il avait trop de

deux condamnées ainsi accrochées après lui, qu'enfin son compagnon ne

demandait pas mieux que de se charger de l'égyptienne. Il se livrait entre

ses pensées un violent combat, dans lequel, comme le Jupiter de l'Iliade, il

pesait tour à tour l'égyptienne et la chèvre ; et il les regardait l'une après

l'autre, avec des yeux humides de larmes, en disant entre ses dents : − Je ne

puis pas pourtant vous sauver toutes deux.

Une secousse les avertit enfin que le bateau abordait. Le brouhaha sinistre

remplissait toujours la Cité. L'inconnu se leva, vint à l'égyptienne, et

voulut lui prendre le bras pour l'aider à descendre. Elle le repoussa, et se

pendit à la manche de Gringoire, qui, de son côté, occupé de la chèvre, la

repoussa presque. Alors elle sauta seule à bas du bateau.

Elle était si troublée qu'elle ne savait ce qu'elle faisait, où elle allait. Elle

demeura ainsi un moment stupéfaite, regardant couler l'eau. Quand elle

revint un peu à elle, elle était seule sur le port avec l'inconnu. Il paraît que

Gringoire avait profité de l'instant du débarquement pour s'esquiver avec la

chèvre dans le pâté de maisons de la rue Grenier−sur−l'eau.

La pauvre égyptienne frissonna de se voir seule avec cet homme. Elle

Notre Dame de Paris

I − LE PETIT SOULIER

458

voulut parler, crier, appeler Gringoire, sa langue était inerte dans sa

bouche, et aucun son ne sortit de ses lèvres. Tout à coup elle sentit la main

de l'inconnu sur la sienne. C'était une main froide et forte. Ses dents

claquèrent, elle devint plus pâle que le rayon de lune qui l'éclairait.

L'homme ne dit pas une parole. Il se mit à remonter à grands pas vers la

place de Grève, en la tenant par la main. En cet instant, elle sentit

vaguement que la destinée est une force irrésistible. Elle n'avait plus de

ressort, elle se laissa entraîner, courant tandis qu'il marchait. Le quai en cet

endroit allait en montant. Il lui semblait cependant qu'elle descendait une

pente.

Elle regarda de tous côtés. Pas un passant. Le quai était absolument désert.

Elle n'entendait de bruit, elle ne sentait remuer des hommes que dans la

cité tumultueuse et rougeoyante, dont elle n'était séparée que par un bras

de Seine, et d'où son nom lui arrivait mêlé à des cris de mort. Le reste de

Paris était répandu autour d'elle par grands blocs d'ombre.

Cependant l'inconnu l'entraînait toujours avec le même silence et la même

rapidité. Elle ne retrouvait dans sa mémoire aucun des lieux où elle

marchait. En passant devant une fenêtre éclairée, elle fit un effort, se raidit

brusquement, et cria : − Au secours !

Le bourgeois à qui était la fenêtre l'ouvrit, y parut en chemise avec sa

lampe, regarda sur le quai avec un air hébété, prononça quelques paroles

qu'elle n'entendit pas, et referma son volet. C'était la dernière lueur d'espoir

qui s'éteignait.

L'homme noir ne proféra pas une syllabe, il la tenait bien, et se remit à

marcher plus vite. Elle ne résista plus, et le suivit, brisée.

De temps en temps elle recueillait un peu de force, et disait d'une voix

entrecoupée par les cahots du pavé et l'essoufflement de la course : − Qui

êtes−vous ? qui êtes−vous ? − Il ne répondait point.

Ils arrivèrent ainsi, toujours le long du quai, à une place assez grande. Il y

avait un peu de lune. C'était la Grève. On distinguait au milieu une espèce

de croix noire debout. C'était le gibet. Elle reconnut tout cela, et vit où elle

était.

L'homme s'arrêta, se tourna vers elle, et leva sa carapoue.

− Oh ! bégaya−t−elle pétrifiée, je savais bien que c'était encore lui !

C'était le prêtre. Il avait l'air de son fantôme. C'est un effet du clair de lune.

Notre Dame de Paris

I − LE PETIT SOULIER

459

Il semble qu'à cette lumière on ne voie que les spectres des choses.

− Écoute, lui dit−il, et elle frémit au son de cette voix funeste qu'elle

n'avait pas entendue depuis longtemps. Il continua. Il articulait avec ces

saccades brèves et haletantes qui révèlent par leurs secousses de profonds

tremblements intérieurs. − Écoute. Nous sommes ici. Je vais te parler. Ceci

est la Grève. C'est ici un point extrême. La destinée nous livre l'un à l'autre.

Je vais décider de ta vie ; toi, de mon âme. Voici une place et une nuit au

delà desquelles on ne voit rien. Écoute−moi donc. Je vais te dire... D'abord

ne me parle pas de ton Phoebus. (En disant cela, il allait et venait, comme

un homme qui ne peut rester en place, et la tirait après lui.) Ne m'en parle

pas. Vois−tu ? si tu prononces ce nom, je ne sais pas ce que je ferai, mais

ce sera terrible.

Cela dit, comme un corps qui retrouve son centre de gravité, il redevint

immobile. Mais ses paroles ne décelaient pas moins d'agitation. Sa voix

était de plus en plus basse.

− Ne détourne point la tête ainsi. Écoute−moi. C'est une affaire sérieuse.

D'abord, voici ce qui s'est passé. − On ne rira pas de tout ceci, je te jure. −

Qu'est−ce donc que je disais ? rappelle−le−moi ! ah !

− Il y a un arrêt du parlement qui te rend à l'échafaud. Je viens de te tirer

de leurs mains. Mais les voilà qui te poursuivent. Regarde.

Il étendit le bras vers la Cité. Les perquisitions en effet paraissaient y

continuer. Les rumeurs se rapprochaient.

La tour de la maison du Lieutenant, située vis−à\u8722Xvis la Grève, était pleine

de bruit et de clartés, et l'on voyait des soldats courir sur le quai opposé,

avec des torches et ces cris : − L'égyptienne ! où est l'égyptienne ? Mort !

mort !

− Tu vois bien qu'ils te poursuivent, et que je ne te mens pas. Moi, je

t'aime. − N'ouvre pas la bouche, ne me parle plutôt pas, si c'est pour me

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页