饭饭TXT > 海外名作 > 《巴黎圣母院(法文版)》作者:[法]维克多·雨果【完结】 > 巴黎圣母院(法文版).txt

第 8 页

作者:法-维克多·雨果 当前章节:15418 字 更新时间:2026-6-19 10:46

près. Quasimodo se contenta de le prendre par la ceinture, et de le jeter à

dix pas à travers la foule. Le tout sans dire un mot. Maître Coppenole,

émerveillé, s'approcha de lui.

− Croix−Dieu ! Saint−Père ! tu as bien la plus belle laideur que j'aie vue de

ma vie. Tu mériterais la papauté à Rome comme à Paris.

En parlant ainsi, il lui mettait la main gaiement sur l'épaule. Quasimodo ne

bougea pas. Coppenole poursuivit.

− Tu es un drôle avec qui j'ai démangeaison de ripailler, dût−il m'en coûter

un douzain neuf de douze tournois. Que t'en semble ?

Quasimodo ne répondit pas.

− Croix−Dieu ! dit le chaussetier, est−ce que tu es sourd ?

Il était sourd en effet.

Cependant il commençait à s'impatienter des façons de Coppenole, et se

tourna tout à coup vers lui avec un grincement de dents si formidable que

le géant flamand recula, comme un bouledogue devant un chat.

Alors il se fit autour de l'étrange personnage un cercle de terreur et de

respect qui avait au moins quinze pas géométriques de rayon. Une vieille

femme expliqua à maître Coppenole que Quasimodo était sourd.

− Sourd ! dit le chaussetier avec son gros rire flamand. Croix−Dieu ! c'est

un pape accompli.

− Hé ! je le reconnais, s'écria Jehan, qui était enfin descendu de son

chapiteau pour voir Quasimodo de plus près, c'est le sonneur de cloches de

mon frère l'archidiacre. − Bonjour, Quasimodo !

− Diable d'homme ! dit Robin Poussepain, encore tout contus de sa chute.

Il paraît : c'est un bossu. Il marche : c'est un bancal. Il vous regarde : c'est

un borgne. Vous lui parlez : c'est un sourd. − Ah çà, que fait−il de sa

langue, ce Polyphème ?

− Il parle quand il veut, dit la vieille. Il est devenu sourd à sonner les

cloches. Il n'est pas muet.

− Cela lui manque, observa Jehan.

Notre Dame de Paris

V − QUASIMODO

46

− Et il a un oeil de trop, ajouta Robin Poussepain.

− Non pas, dit judicieusement Jehan. Un borgne est bien plus incomplet

qu'un aveugle. Il sait ce qui lui manque.

Cependant tous les mendiants, tous les laquais, tous les coupe−bourses,

réunis aux écoliers, avaient été chercher processionnellement, dans

l'armoire de la basoche, la tiare de carton et la simarre dérisoire du pape

des fous. Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de

docilité orgueilleuse.

Puis on le fit asseoir sur un brancard bariolé. Douze officiers de la

confrérie des fous l'enlevèrent sur leurs épaules ; et une espèce de joie

amère et dédaigneuse vint s'épanouir sur la face morose du cyclope, quand

il vit sous ses pieds difformes toutes ces têtes d'hommes beaux, droits et

bien faits. Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour

faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la

promenade des rues et des carrefours.

Notre Dame de Paris

V − QUASIMODO

47

VI − LA ESMERALDA

Nous sommes ravi d'avoir à apprendre à nos lecteurs que pendant toute

cette scène Gringoire et sa pièce avaient tenu bon. Ses acteurs, talonnés par

lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas

discontinué de l'écouter. Il avait pris son parti du vacarme, et était

déterminé à aller jusqu'au bout, ne désespérant pas d'un retour d'attention

de la part du public. Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit

Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à

grand bruit de la salle. La foule se précipita avidement à leur suite. Bon, se

dit−il, voilà tous les brouillons qui s'en vont. − Malheureusement, tous les

brouillons c'était le public. En un clin d'oeil la grand'salle fut vide.

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres

groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du

brouhaha et du tumulte. Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur

l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.

− Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour

entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un

public lettré.

Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet

à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua. Gringoire s'aperçut que sa musique

avait été emmenée par la procession du pape des fous. − Passez outre,

dit−il stoïquement.

Il s'approcha d'un groupe de bourgeois qui lui fit l'effet de s'entretenir de sa

pièce. Voici le lambeau de conversation qu'il saisit :

− Vous savez, maître Cheneteau, l'hôtel de Navarre, qui était à M. de

Nemours ?

− Oui, vis−à\u8722Xvis la chapelle de Braque.

− Eh bien, le fisc vient de le louer à Guillaume Alixandre, historieur, pour

six livres huit sols parisis par an.

− Comme les loyers renchérissent !

− Allons ! se dit Gringoire en soupirant, les autres écoutent.

VI − LA ESMERALDA

48

− Camarades, cria tout à coup un de ces jeunes drôles des croisées, la

Esmeralda ! la Esmeralda dans la place !

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se

précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la

Esmeralda ! la Esmeralda !

En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.

− Qu'est−ce que cela veut dire, la Esmeralda ? dit Gringoire en joignant les

mains avec désolation. Ah ! mon Dieu ! il paraît que c'est le tour des

fenêtres maintenant.

Il se retourna vers la table de marbre, et vit que la représentation était

interrompue. C'était précisément l'instant où Jupiter devait paraître avec sa

foudre. Or Jupiter se tenait immobile au bas du théâtre.

− Michel Giborne ! cria le poète irrité, que fais−tu là ? est−ce ton rôle ?

monte donc !

− Hélas, dit Jupiter, un écolier vient de prendre l'échelle.

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication

était interceptée entre son noeud et son dénouement.

− Le drôle ! murmura−t−il. Et pourquoi a−t−il pris cette échelle ?

− Pour aller voir la Esmeralda, répondit piteusement Jupiter. Il a dit :

Tiens, voilà une échelle qui ne sert pas ! et il l'a prise.

C'était le dernier coup. Gringoire le reçut avec résignation.

− Que le diable vous emporte ! dit−il aux comédiens, et si je suis payé

vous le serez.

Alors il fit retraite, la tête basse, mais le dernier, comme un général qui

s'est bien battu.

Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : − Belle cohue d'ânes

et de butors que ces parisiens ! grommelait−il entre ses dents ; ils viennent

pour entendre un mystère, et n'en écoutent rien ! Ils se sont occupés de tout

le monde, de Clopin Trouillefou, du cardinal, de Coppenole, de

Quasimodo, du diable ! mais de madame la Vierge Marie, point. Si j'avais

su, je vous en aurais donné, des Vierges Marie, badauds ! Et moi ! venir

pour voir des visages, et ne voir que des dos ! être poète, et avoir le succès

d'un apothicaire ! Il est vrai qu'Homerus a mendié par les bourgades

grecques, et que Nason mourut en exil chez les Moscovites. Mais je veux

Notre Dame de Paris

VI − LA ESMERALDA

49

que le diable m'écorche si je comprends ce qu'ils veulent dire avec leur

Esmeralda ! Qu'est−ce que c'est que ce mot−là d'abord ? c'est de

l'égyptiaque !

Notre Dame de Paris

VI − LA ESMERALDA

50

LIVRE DEUXIÈME

LIVRE DEUXIÈME

51

I − DE CHARYBDE EN SCYLLA

La nuit arrive de bonne heure en janvier. Les rues étaient déjà sombres

quand Gringoire sortit du Palais. Cette nuit tombée lui plut ; il lui tardait

d'aborder quelque ruelle obscure et déserte pour y méditer à son aise et

pour que le philosophe posât le premier appareil sur la blessure du poète.

La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.

Après l'éclatant avortement de son coup d'essai théâtral, il n'osait rentrer

dans le logis qu'il occupait, rue Grenier−sur−l'Eau, vis−à\u8722Xvis le

Port−au−Foin, ayant compté sur ce que monsieur le prévôt devait lui

donner de son épithalame pour payer à maître Guillaume Doulx−Sire,

fermier de la coutume du pied−fourché de Paris, les six mois de loyer qu'il

lui devait, c'est−à\u8722Xdire douze sols parisis ; douze fois la valeur de ce qu'il

possédait au monde, y compris son haut−de−chausses, sa chemise et son

bicoquet. Après avoir un moment réfléchi, provisoirement abrité sous le

petit guichet de la prison du trésorier de la Sainte−Chapelle, au gîte qu'il

élirait pour la nuit, ayant tous les pavés de Paris à son choix, il se souvint

d'avoir avisé, la semaine précédente, rue de la Savaterie, à la porte d'un

conseiller au parlement, un marche−pied à monter sur mule, et de s'être dit

que cette pierre serait, dans l'occasion, un fort excellent oreiller pour un

mendiant ou pour un poète. Il remercia la providence de lui avoir envoyé

cette bonne idée ; mais, comme il se préparait à traverser la place du Palais

pour gagner le tortueux labyrinthe de la Cité, où serpentent toutes ces

vieilles soeurs, les rues de la Barillerie, de la Vieille−Draperie, de la

Savaterie, de la Juiverie, etc., encore debout aujourd'hui avec leurs maisons

à neuf étages, il vit la procession du pape des fous qui sortait aussi du

Palais et se ruait au travers de la cour, avec grands cris, grande clarté de

torches et sa musique, à lui Gringoire. Cette vue raviva les écorchures de

son amour−propre ; il s'enfuit. Dans l'amertume de sa mésaventure

dramatique, tout ce qui lui rappelait la fête du jour l'aigrissait et faisait

saigner sa plaie.

Il voulut prendre le Pont Saint−Michel, des enfants y couraient çà et là

I − DE CHARYBDE EN SCYLLA

52

avec des lances à feu et des fusées.

− Peste soit des chandelles d'artifice ! dit Gringoire, et il se rabattit sur le

Pont−au−Change. On avait attaché aux maisons de la tête du pont trois

drapels représentant le roi, le dauphin et Marguerite de Flandre, et six

petits drapelets où étaient pourtraicts le duc d'Autriche, le cardinal de

Bourbon, et M. de Beaujeu, et madame Jeanne de France, et M. le bâtard

de Bourbon, et je ne sais qui encore ; le tout éclairé de torches. La cohue

admirait.

− Heureux peintre Jehan Fourbault ! dit Gringoire avec un gros soupir, et il

tourna le dos aux drapels et drapelets. Une rue était devant lui ; il la trouva

si noire et si abandonnée qu'il espéra y échapper à tous les retentissements

comme à tous les rayonnements de la fête. Il s'y enfonça. Au bout de

quelques instants, son pied heurta un obstacle ; il trébucha et tomba.

C'était la botte de mai, que les clercs de la basoche avaient déposée le

matin à la porte d'un président au parlement, en l'honneur de la solennité

du jour. Gringoire supporta héroïquement cette nouvelle rencontre. Il se

releva et gagna le bord de l'eau. Après avoir laissé derrière lui la tournelle

civile et la tour criminelle, et longé le grand mur des jardins du roi, sur

cette grève non pavée où la boue lui venait à la cheville, il arriva à la

pointe occidentale de la Cité, et considéra quelque temps l'îlot du

Passeur−aux−Vaches, qui a disparu depuis sous le cheval de bronze et le

Pont−Neuf. L'îlot lui apparaissait dans l'ombre comme une masse noire au

delà de l'étroit cours d'eau blanchâtre qui l'en séparait. On y devinait, au

rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le

passeur aux vaches s'abritait la nuit.

− Heureux passeur aux vaches ! pensa Gringoire ; tu ne songes pas à la

gloire et tu ne fais pas d'épithalames ! Que t'importent les rois qui se

marient et les duchesses de Bourgogne ! Tu ne connais d'autres

marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !

Et moi, poète, je suis hué, et je grelotte, et je dois douze sous, et ma

semelle est si transparente qu'elle pourrait servir de vitre à ta lanterne.

Merci ! passeur aux vaches ! ta cabane repose ma vue, et me fait oublier

Paris !

Il fut réveillé de son extase presque lyrique par un gros double pétard de la

Saint−Jean, qui partit brusquement de la bienheureuse cabane.

Notre Dame de Paris

I − DE CHARYBDE EN SCYLLA

53

C'était le passeur aux vaches qui prenait sa part des réjouissances du jour et

se tirait un feu d'artifice.

Ce pétard fit hérisser l'épiderme de Gringoire.

− Maudite fête ! s'écria−t−il, me poursuivras−tu partout ? Oh ! mon Dieu !

jusque chez le passeur aux vaches !

Puis il regarda la Seine à ses pieds, et une horrible tentation le prit :

− Oh ! dit−il, que volontiers je me noierais, si l'eau n'était pas si froide !

Alors il lui vint une résolution désespérée. C'était, puisqu'il ne pouvait

échapper au pape des fous, aux drapelets de Jehan Fourbault, aux bottes de

mai, aux lances à feu et aux pétards, de s'enfoncer hardiment au coeur

même de la fête, et d'aller à la place de Grève.

− Au moins, pensa−t−il, j'y aurai peut−être un tison du feu de joie pour me

réchauffer, et j'y pourrai souper avec quelque miette des trois grandes

armoiries de sucre royal qu'on a dû y dresser sur le buffet public de la ville.

Notre Dame de Paris

I − DE CHARYBDE EN SCYLLA

54

II − LA PLACE DE GRÈVE

Il ne reste aujourd'hui qu'un bien imperceptible vestige de la place de

Grève telle qu'elle existait alors. C'est la charmante tourelle qui occupe

l'angle nord de la place, et qui, déjà ensevelie sous l'ignoble badigeonnage

qui empâte les vives arêtes de ses sculptures, aura bientôt disparu

peut−être, submergée par cette crue de maisons neuves qui dévore si

rapidement toutes les vieilles façades de Paris.

Les personnes qui, comme nous, ne passent jamais sur la place de Grève

sans donner un regard de pitié et de sympathie à cette pauvre tourelle

étranglée entre deux masures du temps de Louis XV, peuvent reconstruire

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页