饭饭TXT > 海外名作 > 《吾国与吾民/My Country and My people(英文版)》作者:[中]林语堂【完结】 > My Country and My people.txt

第 54 页

作者:中-林语堂 当前章节:15452 字 更新时间:2026-6-19 09:44

nourishing and excitative medicines, or like a good general in the field, using both

normal and surprise tactics. Again it is like a master painter at his work, not allowing

a single dead stroke, or like a great writer writing essays, not permitting a single

unharmonious sentence. ?. .

Harmony, irregularity, surprise, concealment and suggestion 梩 hese are some of the

principles of Chinese garden-planting, as they are of other forms of Chinese art.

III. EATING AND DRINKING

The question has often been asked as to what we eat. The answer is that we eat all the

edible things on this earth. We eat crabs by preference, and often eat barks by

necessity, Economic necessity is the mother of our inventions in food. We are too

over-populated and famine is too common for us not to eat everything we can lay our

hands on. And it stands to reason that in this positively exhaustive experiment on

edibles, we should have stumbled upon important discoveries, as most scientific or

medical discoveries have been stumbled upon. For one thing, we have discovered the

magic tonic and building qualities of ginseng, for which I am willing to give personal

testimony as to its being the most enduring and most energygiving tonic known to

mankind, distinguished by the slowness and gentleness of its action. But apart from

such accidental discoveries of medical or culinary importance, we are undoubtedly the

only truly omnivorous animals on earth, and so long as our teeth last, we should

continue to occupy that position. Some day a dentist will yet discover that we have the

best teeth as a nation. Gifted with these teeth and driven by famine, there is no reason

why we should not at some particular time of our national life suddenly discover that

roasted beetles a&d fiied bees' chrysalis are great delicacies. The only thing we have

not discovered and will not eat is cheese. The Mongols could not persuade us to eat

cheese, and the Europeans do not have a greater chance of doing so.

It is useless to use logical reasoning in the matter of our food, which is determined by

prejudices. On both sides of the Atlantic Ocean two shellfish are common, the

soft-shelled clam, Mja ar€naria9 and the edible mussel, Mjtilus edulis. The species of

these two molluscs are the same on both sides of the water. In Europe, mussels are

eaten freely, but not clams, while the reverse is the case on the American side,

according to the authority of Dr. Charles W. Townsend (Scientific Monthly>, July,

1928). Dr. Townsend also mentions the fact that flounders fetch high prices in

England and in Boston but are considered "not fit to eat" by Newfoundland villagers.

We eat mussels with the Europeans and eat clams with the Americans, but we don't

eat oysters raw as the Americans do. It is useless, for instance, for anybody to

convince me that snake's meat tastes like chicken. I have lived in China forty years

without eating a snake, or seeing any of my relatives do so. Tales of eating snakes

travel faster than tales of eating chicken, but actually we eat more chickens and better chickens than the white people, and snake-eating is as much a curiosity to the Chinese

as it is to the foreigners.

All one can say is that we are very catholic in our tastes, and that any rational man can

take anything off a Chinese table without any qualm of conscience. What famine

dictates is not for us human mortals to choose. There is nothing that a man will not eat

when hard pressed by hunger. And no one is entitled to condemn until he knows what

famine means. Some of us have been forced in times of famine to eat babies 梐 nd

even this must be humanly rare 梑 ut, thank God, we do not eat them raw as the

English eat their beef!

If there is anything we are serious about, it is neither religion nor learning, but food.

We openly acclaim eating as one of the few joys of this human life. This question of

attitude is very important, for unless we are honest about it we will never be able to

lift eating and cooking into an art* The difference of attitude regarding the problem of

food is represented in Europe by the French and the English. The French eat

enthusiastically, while the English eat apologetically* The Chinese national genius

decidedly leans toward the French in the matter of feeding ourselves.

The danger of not taking food seriously and allowing it to degenerate into a slipshod

business may be studied in the English national life. If they had known any taste for

food their language would reveal it. The English language does not provide a word for

cuisine: they call it just "cooking." They have no proper word for chef; they just call

him a cook. They do not speak about their menu, but know only what are called

"dishes." And they have no word for gourmet: they just call him "Greedy Gut" in their

nursery rhymes. The truth is, the English do not admit that they have a stomach. No

stomach is fit for conversation unless it happens to be "sick9* or "aching." The result

is that while the Frenchman will talk about the cuisine of his chef with梬 hat seems to

the English mind 梚 mmodest gestures, the Englishman can hardly venture to talk

about the "food" of his "cook" without impairing the beauty of his language. When

hard pressed by his French host he might be willing to mutter between his teeth that

"that pudding is awfully good" and there let the matter rest. Now if a pudding is good

it is good for some definite reasons, and about these problems the Englishman does

not bother himself. All the English are interested in is how to strengthen themselves

against influenza, as with Bovril, and save the doctor's bills.

Now you cannot develop a national culinary art unless you are willing to discuss it

and exchange your opinions on it The first condition of learning how to eat is to talk

about it Only in a society wherein people of culture and refinement inquire after the ir

cooks9 health, instead of talking about the weather, can the art of cuisine be

developed. No food is really enjoyed unless it is keenly anticipated, discussed, eaten

and then commented upon* Preachers should not be afraid to condemn a bad steak

from their pulpits and scholars should write essays on the culinary art as the Chinese

scholars do. Long before we have any special food, we think about it, rotate it in our minds, anticipate it as a secret pleasure to be shared with some of our dosest friends,

and write notes about it in our invitation letters, like the following: "My nephew has

just brought some special vinegar from Ghinkiang and a real Nanking salted duck

from Laoyuchai," or this, "This is the end of June, and if you don' t come, you won't

taste another shad till next May." Long before the autumn moon rises, a real scholar,

like Li Liweng as he himself confesses, would plan and save money for the crabs,

decide upon an historical place where he could have the crab dinner with his friends

under the mid-autumn moon or in a wilderness of chrysanthemums, negotiate with

some of his friends to bring wine from Governor Tuan Fang's cellar, and meditate

upon it as the English meditate upon their champion sweepstakes number. Only in this

spirit can the matter of feeding ourselves be elevated into the level of an art.

We are unashamed of our eating. We have "Su Tungp'o pork" and "Kiang

bean-curd.** In England, a Wordsworth steak or Galsworthy cutlet would be

unimaginable. Wordsworth sang about "simple living and high thinking," but he failed

to note that good food, especially fresh-cut bambooshoots and mushrooms, counts

among the real joys of a simple rural life. The Chinese poets, with a more utilitarian

philosophy, have frankly sung about the "minced perch and shunvegetable soup" of

their native home. This thought is regarded as so poetic that officials in their petition

for resignation will say that they are "thinking of $Attn-vegetable" as a most elegant

expression* Actually our love of fatherland is largely a matter of recollection of the

keen sensual pleasures of our childhood* The loyalty to Uncle Sam is the loyalty to

American doughnuts, and the loyalty to the Vaterland is the loyalty to Pfamkuffhen

and StoUmy but the Americans and the Germans will not admit it. Many Americans,

while abroad, sigh for their ham and sweet potatoes at home, but they will not admit

that this makes them think of home, nor will they put it in their poetry.1

The seriousness with which we regard eating can be shown in many ways. Anyone

who opens the pages of the Red Chamber Dream or of any Chinese novel will be

struck by the detailed and constant descriptions of the entire menu of what Taiyii

* A striking fact is the frequency of words like "intestines*' and "belly" in Chinese

poetry: e.?, "Tfce bamboo-shoots are fresh and my rice-bowl is too small; the fish is

delicious, and my wine-intestines widen/' had for breakfast or what Paoyii had at

midnight. Cheng Panch' iao apotheosized rice congee in his letter to his brother:

On cold days, when poor relatives or friends arrive, first hand them a bowl of fried

rice in boiling water, with a small dish of ginger or pickles. It is the most effective

means of warming up old people and the poor. In your days of leisure, swallow cakes

made of broken rice, or cook "slipslop congee/' and hold the bowl between your two

hands and eat it with shrugged shoulders. On a cold frosty morning, this will make

your whole body warm. Alas! Alas! I think Fll become a farmer for the remainder of

my days!

The Chinese accept food as they accept sex, women and life in general. No great

English poet or writer would condescend to write a Cook Book, which they regard as

belonging outside the realms of literature and worthy of the efforts of Aunt Susan only.

But the great poet-dramatist Li Liweng did not consider it beneath his dignity to write

about the cooking of mushrooms and all kinds of vegetarian and non-vegetarian foods.

Another great poet and scholar, Yuan Mei, wrote a whole book on cooking, besides

writing a most wonderful essay on his cook. He described his cook as Henry James

described the English butler, as a man carrying himself with dignity and

understanding in his profession. But H. G. Wells, who of all English minds is the one

most likely to write about English food, evidently cannot write it, and no hope is to be

expected from the less encyclopaedic minds. Anatole France was the type that might

have left us some wonderful recipe for frying calf's liver or cooking mushrooms,

possibly in his intimate letters, but I doubt very much whether he has left it as part of

his literary heritage.

Two principles distinguish Chinese from European cooking. One is that we eat food

for its textm, the elastic or crisp effect it has on our teeth, as well for fragrance,

flavour and colour. Li Liweng said that he was a slave to crabs, because they had the

combination of fragrance, flavour and colour. The idea of texture is seldom

understood, but a great part of the popularity of bamboo-shoots is due to the fine

resistance the young shoots give to our teeth The appreciation of bamboo-shoots ii

probably the most typical example of our taste. Being not oily, it has a certain

fairy- like "fugitive" quality about it. But the most important principle is that it lends

flavour to meat (especially pork) cooked with it, and, on the other hand, it receives the

flavour of the pork itself. This is the second principle, that of mixing of flavours. The

whole culinary airt of China depends on the art of mixture. While the Ch nese

recognize that many things, like fresh fish, must be cooked in their own juice, in

general they mix flavours a great deal more than Western cooks do. No one, for

instance, knows how cabbage tastes until he has tasted it when properly cooked with

chicken, and the chicken flavour has gone into the cabbage and the cabbage flavour

has gone into the chicken. From this principle of mixture, any number of fine and

delicate combinations can be developed. Celery, for instance, may be eaten raw and

alone, but when Chinese see, in a foreign dinner, vegetables like spinach or carrots

cooked separately and then served on the same plate with pork or roast goose, they

smile at the barbarians.

The Chinese, whose sense of proportion is so wonderfully acute in painting and

architecture, seem to have completely lost it in the matter of food, to which they give

themselves whole-heartedly when they seat themselves around a dinnertable. Any big

course, like the fat duck, coming after twelve or thirteen other courses, should be a

sufficient meal in itself for any human being. This is due to a false standard of

courtesy, and to the fact that as course after course is served during dinners, the

people are supposed to be occupied in different wine-games or contests of poetry

during the intervals, which naturally lengthens the time required and gives more time for the stomach to assimilate the food. Most probably the relatively lower efficiency

of Chinese government officials is due directly to the fact that all of them are

subjected to an inhuman routine of three or four dinners a night* One-fourth of their

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页