饭饭TXT > 海外名作 > 《美丽新世界/Brave New World(英文版)》作者:[英]阿道司·赫胥黎【完结】 > 美丽新世界.txt

第 14 页

作者:英-阿道司·赫胥黎 当前章节:15396 字 更新时间:2026-6-19 15:38

saying, "No, no." The man said something short and angry, and suddenly her hands

were gone. "Linda, Linda." He kicked and wriggled; but the man carried him across

to the door, opened it, put him down on the floor in the middle of the other room,

and went away, shutting the door behind hirn. He got up, he ran to the door.

Standing on tiptoe he could just reach the big wooden latch. He lifted it and pushed;

but the door wouldn't open. "Linda," he shouted. She didn't answer.

He remembered a huge room, rather dark; and there were big wooden things with

strings fastened to them, and lots of women standing round them–making

blankets, Linda said. Linda told him to sit in the corner with the other children, while

she went and helped the women. He played with the little boys for a long time.

Suddenly people started talking very loud, and there were the women pushing Linda

away, and Linda was crying. She went to the door and he ran after her. He asked

her why they were angry. "Because I broke something," she said. And then she got

angry too. "How should I know how to do their beastly weaving?" she said. "Beastly

savages." He asked her what savages were. When they got back to their house,

Popé was waiting at the door, and he came in with them. He had a big gourd full of

stuff that looked like water; only it wasn't water, but something with a bad smell

that burnt your mouth and made you cough. Linda drank some and Popé drank

some, and then Linda laughed a lot and talked very loud; and then she and Popé

went into the other room. When Popé went away, he went into the room. Linda was

in bed and so fast asleep that he couldn't wake her.

Popé used to come often. He said the stuff in the gourd was called mescal; but

Linda said it ought to be called soma; only it made you feel ill afterwards. He hated

Popé. He hated them all–all the men who came to see Linda. One afternoon, when

he had been playing with the other children–it was cold, he remembered, and there

was snow on the mountains–he came back to the house and heard angry voices in

the bedroom. They were women's voices, and they said words he didn't understand,

but he knew they were dreadful words. Then suddenly, crash! something was upset;

he heard people moving about quickly, and there was another crash and then a

noise like hitting a mule, only not so bony; then Linda screamed. "Oh, don't, don't,

don't!" she said. He ran in. There were three women in dark blankets. Linda was on

the bed. One of the women was holding her wrists. Another was lying across her

legs, so that she couldn't kick. The third was hitting her with a whip. Once, twice,

three times; and each time Linda screamed. Crying, he tugged at the fringe of the

woman's blanket. "Please, please." With her free hand she held him away. The whip

came down again, and again Linda screamed. He caught hold of the woman's

enormous brown hand between his own and bit it with all his might. She cried out,

wrenched her hand free, and gave him such a push that he fell down. While he was

lying on the ground she hit him three times with the whip. It hurt more than

anything he had ever felt–like fire. The whip whistled again, fell. But this time it was

Linda who screamed.

"But why did they want to hurt you, Linda?'' he asked that night. He was crying,

because the red marks of the whip on his back still hurt so terribly. But he was also

crying because people were so beastly and unfair, and because he was only a little

boy and couldn't do anything against them. Linda was crying too. She was grown up,

but she wasn't big enough to fight against three of them. It wasn't fair for her

either. "Why did they want to hurt you, Linda?"

"I don't know. How should I know?" It was difficult to hear what she said, because

she was lying on her stomach and her face was in the pillow. "They say those men

are their men," she went on; and she did not seem to be talking to him at all; she

seemed to be talking with some one inside herself. A long talk which she didn't

understand; and in the end she started crying louder than ever.

"Oh, don't cry, Linda. Don't cry."

He pressed himself against her. He put his arm round her neck. Linda cried out.

"Oh, be careful. My shoulder! Oh!" and she pushed him away, hard. His head

banged against the wall. "Little idiot!" she shouted; and then, suddenly, she began

to slap him. Slap, slap …

"Linda," he cried out. "Oh, mother, don't!"

"I'm not your mother. I won't be your mother."

"But, Linda … Oh!" She slapped him on the cheek.

"Turned into a savage," she shouted. "Having young ones like an animal … If it

hadn't been for you, I might have gone to the Inspector, I might have got away.

But not with a baby. That would have been too shameful."

He saw that she was going to hit him again, and lifted his arm to guard his face.

"Oh, don't, Linda, please don't."

"Little beast!" She pulled down his arm; his face was uncovered.

"Don't, Linda." He shut his eyes, expecting the blow.

But she didn't hit him. After a little time, he opened his eyes again and saw that

she was looking at him. He tried to smile at her. Suddenly she put her arms round

him and kissed him again and again.

Sometimes, for several days, Linda didn't get up at all. She lay in bed and was sad.

Or else she drank the stuff that Popé brought and laughed a great deal and went to

sleep. Sometimes she was sick. Often she forgot to wash him, and there was

nothing to eat except cold tortillas. He remembered the first time she found those

little animals in his hair, how she screamed and screamed.

The happiest times were when she told him ahout the Other Place. "And you really

can go flying, whenever you like?"

"Whenever you like." And she would tell him about the lovely music that came out

of a box, and all the nice games you could play, and the delicious things to eat and

drink, and the light that came when you pressed a little thing in the wall, asd the

pictures that you could hear and feel and smell, as well as see, and another box for

making nice smells, and the pink and green and blue and silver houses as high as

mountains, and everybody happy and no one ever sad or angry, and every one

belonging to every one else, and the boxes where you could see and hear what was

happening at the other side of the world, and babies in lovely clean

bottles–everything so clean, and no nasty smells, no dirt at all–and people never

lonely, but living together and being so jolly and happy, like the summer dances

here in Malpais, but much happier, and the happiness being there every day, every

day. … He listened by the hour. And sometimes, when he and the other children

were tired with too much playing, one of the old men of the pueblo would talk to

them, in those other words, of the great Transformer of the World, and of the long

fight between Right Hand and Left Hand, between Wet and Dry; of Awonawilona, who

made a great fog by thinking in the night, and then made the whole world out of

the fog; of Earth Mother and Sky Father; of Ahaiyuta and Marsailema, the twins of

War and Chance; of Jesus and Pookong; of Mary and Etsanatlehi, the woman who

makes herself young again; of the Black Stone at Laguna and the Great Eagle and

Our Lady of Acoma. Strange stories, all the more wonderful to him for being told in

the other words and so not fully understood. Lying in bed, he would think of Heaven

and London and Our Lady of Acoma and the rows and rows of babies in clean

bottles and Jesus flying up and Linda flying up and the great Director of World

Hatcheries and Awonawilona.

Lots of men came to see Linda. The boys began to point their fingers at him. In the

strange other words they said that Linda was bad; they called her names he did not

understand, but that he knew were bad names. One day they sang a song about

her, again and again. He threw stones at them. They threw back; a sharp stone cut

his cheek. The blood woudn't stop; he was covered with blood.

Linda taught him to read. With a piece of charcoal she drew pictures on the wall–an

animal sitting down, a baby inside a bottle; then she wrote letters. THE CAT IS ON

THE MAT. THE TOT IS IN THE POT. He learned quickly and easily. When he knew

how to read all the words she wrote on the wall, Linda opened her big wooden box

and pulled out from under those funny little red trousers she never wore a thin little

book. He had often seen it before. "When you're bigger," she had said, "you can

read it." Well, now he was big enough. He was proud. "I'm afraid you won't find it

very exciting," she said. "But it's the only thing I have." She sighed. "If only you

could see the lovely reading machines we used to have in London!" He began

reading. The Chemical and Bacteriological Conditioning of the Embryo. Practical

Instructions for Beta Embryo-Store Workers. It took him a quarter of an hour to read

the title alone. He threw the book on the floor. "Beastly, beastly book!" he said, and

began to cry.

The boys still sang their horrible song about Linda. Sometimes, too, they laughed

at him for being so ragged. When he tore his clothes, Linda did not know how to

mend them. In the Other Place, she told him, people threw away clothes with holes

in them and got new ones. "Rags, rags!" the boys used to shout at him. "But I can

read," he said to himself, "and they can't. They don't even know what reading is." It

was fairly easy, if he thought hard enough about the reading, to pretend that he

didn't mind when they made fun of him. He asked Linda to give him the book again.

The more the boys pointed and sang, the harder he read. Soon he could read all

the words quite well. Even the longest. But what did they mean? He asked Linda;

but even when she could answer it didn't seem to make it very clear, And generally

she couldn't answer at all.

"What are chemicals?" he would ask.

"Oh, stuff like magnesium salts, and alcohol for keeping the Deltas and Epsilons

small and backward, and calcium carbonate for bones, and all that sort of thing."

"But how do you make chemicals, Linda? Where do they come from?"

"Well, I don't know. You get them out of bottles. And when the bottles are empty,

you send up to the Chemical Store for more. It's the Chemical Store people who

make them, I suppose. Or else they send to the factory for them. I don't know. I

never did any chemistry. My job was always with the embryos. It was the same with

everything else he asked about. Linda never seemed to know. The old men of the

pueblo had much more definite answers.

"The seed of men and all creatures, the seed of the sun and the seed of earth and

the seed of the sky–Awonawilona made them all out of the Fog of Increase. Now the

world has four wombs; and he laid the seeds in the lowest of the four wombs. And

gradually the seeds began to grow …"

One day (John calculated later that it must have been soon after his twelfth

birthday) he came home and found a book that he had never seen before Iying on

the floor in the bedroom. It was a thick book and looked very old. The binding had

been eaten by mice; some of its pages were loose and crumpled. He picked it up,

looked at the title-page: the book was called The Complete Works of William

Shakespeare.

Linda was lying on the bed, sipping that horrible stinking mescal out of a cup. "Popé

brought it," she said. Her voice was thick and hoarse like somebody else's voice. "It

was lying in one of the chests of the Antelope Kiva. It's supposed to have been

there for hundreds of years. I expect it's true, because I looked at it, and it seemed

to be full of nonsense. Uncivilized. Still, it'll be good enough for you to practice your

reading on." She took a last sip, set the cup down on the floor beside the bed,

turned over on her side, hiccoughed once or twice and went to sleep.

He opened the book at random.

Nay, but to live

In the rank sweat of an enseamed bed,

Stew'd in corruption, honeying and making love

Over the nasty sty …

The strange words rolled through his mind; rumbled, like talking thunder; like the

drums at the summer dances, if the drums could have spoken; like the men

singing the Corn Song, beautiful, beautiful, so that you cried; like old Mitsima

saying magic over his feathers and his carved sticks and his bits of bone and

stone–kiathla tsilu silokwe silokwe silokwe. Kiai silu silu, tsithl–but better than

Mitsima's magic, because it meant more, because it talked to him, talked

wonderfully and only half-understandably, a terrible beautiful magic, about Linda;

about Linda lying there snoring, with the empty cup on the floor beside the bed;

about Linda and Popé, Linda and Popé.

He hated Popé more and more. A man can smile and smile and be a villain.

Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain. What did the words exactly

mean? He only half knew. But their magic was strong and went on rumbling in his

head, and somehow it was as though he had never really hated Popé before; never

really hated him because he had never been able to say how much he hated him.

But now he had these words, these words like drums and singing and magic. These

words and the strange, strange story out of which they were taken (he couldn't

make head or tail of it, but it was wonderful, wonderful all the same)–they gave him

a reason for hating Popé; and they made his hatred more real; they even made

Popé himself more real.

One day, when he came in from playing, the door of the inner room was open, and

he saw them lying together on the bed, asleep–white Linda and Popé almost black

beside her, with one arm under her shoulders and the other dark hand on her

breast, and one of the plaits of his long hair lying across her throat, like a black

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页