魔灵怎样献计亚瑟王派员去谒见班王及卜尔王;以及他们怎样赞成参战的。
亚瑟王在宴会和巡行之后,来到伦敦,依照了魔灵的计划,由他召集各爵主们开会;因为魔灵已告诉过他,那六个和国王交战的王子,一定会迅雷不及掩耳地向他个人和全国各地进行报仇。所以国王要征求他们全体的意见,他们都未发表意见,只说已有了足够强大的兵力。亚瑟道:“你们说得很对,我感谢你们如此的勇敢,可是你们既都爱我,那末你们可也愿意同魔灵谈一次吗?谅你们也都知道,他曾为我尽过大力,他的见识很高,如若他来到诸位面前,我希望你们恳切地求救于他。”当时所有的爵主们都表示愿意向他求救。于是魔灵被请了来,全体爵主们都切望能听到他的计策,魔灵便道:“我要向诸位明说,并要警告你们,因为你们的敌人极为顽强,多是当代最优秀的武士,最近他们又新得了四个王爷,还有威望很高的公爵,除非我们的国王亲自出马应战,并向国外罗致比国内武功更高的武士,协力同他们苦战一场,否则,我们的国王就会被他们先后征服,而被他们杀死!”所有的爵主们都问道:“我们有什么最好的方法去应付呢?”摩灵说:“让我把计划告诉诸位,在海外,有两位弟兄,他们都是国王,论武艺都有罕见的奇才。其中的一位叫做班伟克的班王,另一位叫做高卢的卜尔王,都在法兰西境内。这两位国王同另一个最勇敢的国王克劳答斯为了互争一座保寨而开战,双方正在激战中,那位克劳答斯因为富有财富,又收罗了一些著名的骑士,所以这两个国王有大部分时间是处于不利的地位;因此我们的计划是这样:请我们掌握大权的国王,选派两个忠诚的骑士去谒见班王和卜尔王,随身带上措辞婉切妥当的国书。若是他们肯来我们朝庭觐见亚瑟王,并表示愿意协助他作战,那么国王也会宣誓参加他们抵抗克劳答斯王的一切战争。”最后,魔灵又追问一句:“诸位对这个建议可有什么意见?”当时国王和爵主们都认为这已是尽善尽美了。
于是急忙发出命令,选派两位骑士送信给两位海外的国王。又遵照亚瑟王的旨意,写了几封措辞婉约妥善的国书。由于阿斯和布瑞协斯就被膺选担任这桩差使,他们骑上骏马,被带着时式的武器,渡海奔向班伟克城去了。由飞阿斯和布瑞协斯一到海港的关口,就发觉有八个骑士在注意他们,要把他俩捉进监去,他们一面恳求过关,一面说明他们是奉亚瑟王所派来谒见班王和卜尔王的特使。这时那八名骑士说道:“我们都是克劳答斯王的骑士,如今要不是结果你们的性命,就把你们卷入监牢。”刹时间,其中两个骑士便伸出长矛,由飞阿斯和布瑞协斯马上也准备好自己的长矛,于是双方纠缠在一处,打得落花流水。克劳答斯的两个骑士被打得矛杆断成两段,人落马下,那二个特使就乘他们倒在地上,策马前进。其余六个骑士也放马追赶,而在渡口前面遭遇,由飞阿斯和布瑞协斯又击倒其中两个,继续跃马前进。到了第四个关口上,又两个对一双的,都把他们打倒在地,那八名骑士、无不身负重伤。及至他们赶到班伟克城,恰巧班王和卜尔王两位都在那里。
两位国王一听到有特使前来晋谒,马上选派两位骑士上去迎接,一位是巴杨郡的公爵,名叫梁赛斯,另一位法利昂斯骑士,也是为人敬爱的勋爵,相见之后,便问他们由何处而来,他们回答是奉英格兰的亚瑟王所派;于是大家拥抱一起,双方都衷心地感到高兴。未待片刻,两位国王知道他们是亚瑟的使节,便不容迟延,立刻告知他们自己的两个骑士,务必要以最大的热忱去款待他们,并且说道,,在举世的国王当中,最受欢迎的就是他们;于是两个骑士先自吻了国书,然后递呈给国王。一待班王和卜尔王明白了信中来意以后,则对他们的招待比当初更为隆重。接着就赶忙修了回书,说明愿意依从亚瑟王信中所提的要求;至于由飞阿斯和布瑞协斯愿意在此逗留多久,悉听他们自便。他们虽住在这个区域,但一定会使他们感到身心舒畅。由飞阿斯和布瑞协斯又把经过关口时,遇上那八个骑士的冒险经历禀告国王。班王和卜尔王都不禁笑道:“哈哈!这一群好家伙,我倒颇想看看他们,其实应该不让他们逃掉一个!”由飞阿斯和布瑞协斯不仅受到款待,而且还得到许多贵重的礼物,这些礼物只要他们能够带多少就凭他们拿多少;他们又接到亲笔信和口信,都说这两位国王不久就要去回拜亚瑟王。两位使节于是骑马赶回,渡海来到王前,报告他们怎样完成了这桩紧急的任务,亚瑟王听罢欢欣非凡,便问道:“你看这两位国王何日能来这里呢?”他们答道:“王上!大概在万圣节之前吧。这时国王便命令部属,准备盛大的宴会,并派”叫报“传布,说要举行隆重的比武节目。就在临近万圣节时光,那两位大王随带着三百名骑士渡海而来,不论战斗用的装备或是日常服饰都是十分齐全。亚瑟王亲至伦敦城外十里相迎,当时盛况读者自可想象,且不在话下。待至万圣节举行盛大宴会之时,三位国王高坐厅上,由大臣凯骑士担任总招待,科尼阿公爵的儿子卢卡斯骑士担任司酒,此外还有卡杜耳的儿子葛利夫莱骑士,他们三人专事管理服侍三位国王的一切工作。一忽儿,骑士们盥洗完毕,起身来了,都准备参加比武,当时骑马的骑士就有七百名。亚瑟、班、卜尔三位同坎特布雷大寺主教以及凯骑士父亲爱克托骑士,一共五人,同坐一处,上面搭着织金的帐篷,好象一座大厅似的,并有名媛贵妇陪坐在旁,即由他们五位观察各人武艺的高低,加以评判。