饭饭TXT > 海外名作 > 《尼尔斯骑鹅旅行记(英文版)》作者:[瑞典]塞尔玛·拉格洛夫【完结】 > 尼尔斯骑鹅旅行记 英文版.txt

第 30 页

作者:瑞典-塞尔玛·拉格洛夫 当前章节:15404 字 更新时间:2026-6-19 10:46

and warned them with loud shrieks; but in spite of this they flew back and forth

over the shallows several times. They held themselves so high that they were

beyond shooting distance; still the farm-hand let himself be tempted to shoot at

them. These shots were hardly fired when the little creature ran up on land,

drew a tiny knife from its sheath, and, with a two quick strokes, cut loose

Jarro's halter. "Now fly away, Jarro, before the man has time to load again!"

cried he, while he himself ran down to the grebe-nest and poled away from the

shore.

The hunter's gaze was fixed upon the geese, and he hadn't noticed that Jarro had

been freed; but Cæsar knew what had happened; and just as Jarro lifted his

wings, he dashed forward and grabbed him by the neck.

Jarro cried pitifully; and the boy who had freed him said quietly to Cæsar: "If

you are just as honourable as you look, surely you cannot wish to force a good

bird to sit here and entice others into trouble."

When Cæsar heard these words, he grinned viciously with his upper lip, but the

next second he dropped Jarro. "Fly, Jarro!" said he. "You are certainly too good

to be a decoy-duck. It wasn't for this that I wanted to keep you here; but

because it will be lonely in the cottage without you."

THE LOWERING OF THE LAKE

Wednesday, April twentieth.

IT WAS indeed very lonely in the cottage without Jarro. The dog and the cat

found the time long, when they didn't have him to wrangle over; and the

housewife missed the glad quacking with which he had welcomed her every time she

entered the house. But the one who longed most for Jarro was the little boy, Per

Ola. He was but three years old, and the only child; and in all his life he had

never had a playmate like Jarro. When he heard that Jarro had gone back to

Tåkern and the wild ducks, he couldn't be reconciled to this, but thought

constantly of how he should get him back again.

Per Ola had talked a good deal with Jarro, while he lay in his basket, and he

was certain that the duck had understood him. He begged his mother to take him

down to the lake that he might find Jarro, and persuade him to come back to

them. Mother wouldn't listen to this; but the little one didn't give up his plan

for all that.

The day after Jarro had disappeared, Per Ola was running about in the yard. He

played by himself, as usual, while Cæsar lay on the stoop; and when mother let

the boy out, she said: "Take good care of Per Ola, Cæsar!"

Now if all had been as usual, Cæsar would have obeyed the command, and the boy

would have been so well guarded that he couldn't have run the least risk. But

Cæsar was not like himself these days. He knew that the farmers who lived around

Tåkern had held frequent conferences about the lowering of the lake; and that

the matter was almost settled. The ducks must leave and Cæsar would nevermore

behold a glorious chase. He was so preoccupied with the thought of this

misfortune, that he did not remember to watch over Per Ola.

The little one had scarcely been alone in the yard a minute, before he realised

that now the right moment was come to go down to Tåkern and talk with Jarro. He

opened the gate, and wandered down toward the lake on the narrow path which ran

along the banks. As long as he could be seen from the house, he walked slowly;

but afterward he quickened his stride. He was very much afraid that mother, or

some one else, should call to him that he couldn't go. He didn't wish to do

anything naughty, only to persuade Jarro to come home; but he felt that the

folks at home would not have approved of the undertaking.

When Per Ola came down to the shore, he called Jarro many times. Thereupon he

stood a long while and waited, but no Jarro appeared. He saw several birds that

resembled the wild duck, but they flew by without noticing him, and he could

understand that none among them was the right one.

When Jarro didn't come to him, the little boy thought that it would be easier to

find him were he to go out on the lake. There were several good craft lying

along the shore, but these were tied. The one that lay loose, and at liberty,

was an old leaky scow which was so unfit that no one thought of using it. But

Per Ola scrambled into it not caring that the whole bottom was filled with

water. He had not strength enough to use the oars, but, instead, sat down and

began to rock the scow. Certainly no grown person would have succeeded in moving

a boat out on Tåkern in that manner; but when the tide is high and ill-luck to

the fore, little children have a marvellous faculty for getting out to sea. Per

Ola was soon drifting around on Tåkern, calling for Jarro.

While the old scow was being rocked like this, out to sea, the cracks opened

wider and wider, and the water actually streamed into it. Per Ola didn't pay the

slightest attention to this. He sat upon the little bench in front and called to

every bird he saw, and wondered why Jarro didn't appear.

At last Jarro caught sight of Per Ola. He heard that some one called him by the

name which he had borne among human beings, and he understood that the boy had

gone out on Tåkern to search for him. Jarro was unspeakably happy to find that

one of the humans really loved him. He shot down toward Per Ola like an arrow,

seated himself beside him, and let him caress him. They were very happy to see

each other again. But suddenly Jarro noticed the condition of the scow. It was

half filled with water, and almost ready to sink. Jarro tried to tell Per Ola

that he, who could neither fly nor swim, must try to get upon land; but Per Ola

didn't understand him. Then Jarro did not wait an instant, but hurried away to

get help.

In a little while he returned, carrying on his back a tiny creature who was much

smaller than Per Ola himself. Had he not been able to talk and move, the boy

would have believed that it was a doll. Instantly, the little one ordered Per

Ola to pick up a long, slender pole that lay in the bottom of the scow, and try

to paddle toward one of the reed-islands. Per Ola obeyed him, and he and the

tiny creature together steered the scow. With a couple of strokes they were over

by a little reed-encircled island, and now Per Ola was told that he must step

ashore. And just the very moment that Per Ola set foot on land, the scow filled

up with water, and sank to the bottom.

When Per Ola saw this he was sure that his father and mother would be very angry

with him. He would have started in to cry if he hadn't just then found something

else to think of: A flock of big, gray birds suddenly lighted on the island. The

little midget took him over to them, and told him their names, and what they

said. And this was so funny that Per Ola forgot everything else.

Meanwhile the folks on the farm had discovered that the boy was missing, and

were searching for him. They searched the outhouses, looked in the well, and

hunted through the cellar. Then they went out into highways and by-paths;

wandered to the neighbouring farm to find out if he had strayed over there, and

they searched for him also down by Tåkern. But no matter where they sought they

did not find him.

The dog Cæsar understood very well that the farmer-folk were looking for Per

Ola, but he did nothing to put them on the right track; instead he lay still, as

if the matter didn't concern him.

Later in the day, Per Ola's footprints were discovered down by the boat-landing.

Then they found that the old, leaky scow was no longer on the strand. And now

they began to understand how it had all come about.

The farmer and his helpers immediately took out the boats and went in search of

the boy. They rowed around on Tåkern until late in the evening, without seeing

the least shadow of him. They couldn't help believing that the old scow had gone

down, and that the little one lay dead at the bottom of the lake.

All the evening, Per Ola's mother hunted round on the strand. Every one else was

convinced that the boy was drowned, but she could not bring herself to believe

that. She searched all the while. She searched between reeds and bullrushes;

tramped and tramped on the muddy shore, never thinking of how deep her foot

sank, or how wet she had become. She was unspeakably desperate. Her heart ached

in her breast. She did not weep, but wrung her hands and called for her child in

loud piercing tones.

Round about her she heard swans' and ducks' and curlews' shrieks. She thought

that they followed her, and moaned and wailed ­ they too. "Surely, they, too,

must be in trouble, since they moan so." Then she remembered: these were the

only birds that she heard complain. They surely had no worries.

It was strange that they did not quiet down after sunset. She heard all these

uncountable bird-throngs which lived along Tåkern send forth cry upon cry.

Several of them followed her wherever she went; others came rustling past on

light wings. All the air was filled with moans and lamentations.

But the anguish which she herself was suffering opened her heart. She felt that

she was not so far removed from all other living creatures as people usually

think. She understood better than ever before, how birds fared. They had their

constant worries for home and children, they, as she. There was certainly not

such a great difference between them and her as she had heretofore believed.

Then she happened to think that it was as good as settled that these thousands

of swans and ducks and loons would lose their homes here by Tåkern. "It will be

very hard for them," she thought. "Where shall they bring up their children

now?"

She paused and pondered: It appeared to be an excellent and agreeable

accomplishment to change a lake into fields and meadows, but let it be some

other lake than Tåkern; some other lake, which was not the home of so many

thousand creatures.

She remembered how on the following day the proposition to lower the lake was to

be decided, and she wondered if this was why her little son had been lost ­ just

to-day.

Was it God's meaning that sorrow should come to open her heart ­ just to-day ­

before it was too late to avert the cruel act?

She walked rapidly up to the house, and began to talk with her husband about

this. She spoke of the lake, and of the birds, and said that she believed it was

God's judgment on them both. And she soon found that he was of the same opinion.

They already owned a large place, but if the lake-draining were carried into

effect, such a goodly portion of the lake-bottom would fall to their share that

their property would be nearly doubled. For this reason they had been more eager

for the undertaking than any of the other shore owners. The others had been

worried about expenses, and anxious lest the draining should not prove any more

successful this time than it was the last. Per Ola's father knew in his heart

that it was he who had influenced them to undertake the work. He had exercised

all his eloquence, so that he might leave to his son a farm as large again as

his father had left to him.

He stood and pondered if God's hand was back of the fact that Tåkern had taken

his son from him on the day before he was to have drawn up the contract to lay

it waste. The wife didn't have to say many words to him, before he answered: "It

may be that God does not want us to interfere with His order. I'll talk with the

others about this to-morrow, and I think we'll decide that all may remain as it

is."

While the farmer-folk were talking this over, Cæsar lay before the fire. He

raised his head and listened very attentively. When he thought that he was sure

of the outcome, he walked up to the mistress, took her by the skirt, and led her

to the door. "But Cæsar!" said she, trying to break away from him, "do you know

where Per Ola is?" she cried out. Cæsar barked joyfully, and threw himself

against the door. She opened it, and the dog dashed down toward Tåkern. The

mistress was so positive he knew where Per Ola was, that she rushed after him.

And no sooner had they reached the shore than they heard a child's cry out on

the lake.

Per Ola had had the best day of his life, in company with Thumbietot and the

birds; but now he had begun to cry because he was hungry and afraid of the

darkness. And he was glad when father and mother and Cæsar came for him.

[Next]

Chapter XX.

"Chapter XX." by Selma Lagerlöf (1858-1940), translated by Velma Swanston

Howard.

From: The Wonderful Adventures of Nils. by Selma Lagerlöf. New York: Doubleday,

Page & Company, 1922, pp. 250-256.

CHAPTER TWENTY

ULVÅSA-LADY

THE PROPHECY

Friday, April twenty-second.

ONE night, when the boy lay sleeping on an island in Tåkern, he was awakened by

oar-strokes. He had hardly got his eyes open when there fell such a dazzling

light on them that it made him blink.

At first he couldn't make out what it was that shone so brightly out here on the

lake; but he soon saw that a scow, with a big burning torch set up on a spike,

aft, lay near the edge of the reeds. The red flame from the torch was clearly

reflected in the night-dark lake; and the brilliant light must have tempted the

fish, for in the water were seen a mass of dark specks that moved continually,

and changed places.

There were two old men in the scow. One sat at the oars, and the other stood on

a bench in the stern and held in his hand a short spear, which was coarsely

barbed. The one who rowed was apparently a poor fisherman. He was small,

dried-up, and weather-beaten, and wore a thin, threadbare coat. It was plain

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页