饭饭TXT > 海外名作 > 《布登勃洛克一家(中文版)》作者:[德]托马斯·曼【完结】 > 【书香门第の大叔】布登勃洛克一家 托马斯·曼.txt

第 2 页

作者:德-托马斯·曼 当前章节:15444 字 更新时间:2026-6-19 10:46

----------------------- Page 19-----------------------

布登勃洛克 一家 瞧了我半晌,才迸出一句话来: ‘是您……再会吧 !现在我去跳 特拉夫河 !什么都完了 !’” “我感到她的面色煞 白,‘上帝不允许的 !’我说。‘这不是您 去的地方,亲爱的 !究竟发生什么事 了?’我一边说,一边在礼 貌许可的范围内,紧紧地扯住她。 ‘发生什么事 了?’她 向我喊 道,全身颤抖着:‘万德利希 !他们在抢劫银器呢 !就是这件事 ! 让正在生丹毒起不 了床,什么忙也帮不上 !再说,就是他起得 来,他又能做什么呢?我的银调羹,他们在抢我的调羹,万德利 希,我去跳河去 !’” “我一面说一些在这种场合下非说不可的话安慰她,一面继 续扯住她不放。” “我说:‘亲爱的勇敢点儿 !一切都会好转的 !’又说:‘我们 去跟这些人讲理,我求求您,您别太激动 !咱们一块儿去 !’于 是我就从街上把她领回家来。当时的情景和布登勃洛克太太离开 家时一样,楼上餐厅里正有一队驻军在捣弄盛银器的大箱子。” “‘先生们,’我毕恭毕敬地 问,‘你们中间哪位可以和我谈两 句话?’这些人大笑起来,向我喊:‘跟我们所有人说吧,老爹。’ 可是就在这时他们之中有一个人走了出来,这个人身材细长,像 一棵树,蓄着捻蜡的上须,两只又红又大的手从装着绿边袖章的 袖头里伸出来。他 自我介绍说:‘我叫雷诺尔,’一面用左手敬了 个礼,因为他的右手这时正拿着五六把银调羹。 ‘雷诺尔军曹。 您有什么事吗?’” “‘长官大人,’我想用面子拘住他,‘您难道不觉得您现在做 的这件事同您高贵的身份是不相适合的吗?……我们这座城对皇 帝陛下是诚心顺服的……’——— ‘这话是什么意思?’他回答说, ‘战争是战争 !我们需要这些东西……。’” “ ‘你们应该慎重行事,’我打断他的话,这时我情急智生想 出个主意,‘这位太太,’我说,在当时的情况下逼得人什么话都 — "! —

----------------------- Page 20-----------------------

世界文学名著百部 说得出来, ‘这座房子的女主人是您的一个 同乡,她是地地道道 的法国人……’——— ‘什么,法 国人?’他反 问了一句。你们猜 猜,这个老兵油子接下来说了句什么?——— ‘我想,是逃亡出来 的,对不对?’他说,‘她是一个哲学的敌人啊 !’” “我使劲忍住笑。‘我看得出来,’我对他说,‘您真是个聪明 人。让我再说一句,我觉得您这种行为有失体面。’———他脸倏 地一下红起来,沉默 了一会,把手里 的五六把匙子往箱子里一 甩,喊道: ‘我只不过是想看看这些东西,谁告诉您我想打什么 主意?这些东西真不错 !要是我们弟兄可以拿一件作为战争纪念 品的话……’” “最后,他们还是拿 了很多去作纪念 品。不管呼吁他们拿 出 良心也罢,呼吁上帝主持公道也罢,都无济于事……他们大概认 为那个可怕的矮个子拿破仑是他们惟一的上帝……” — "! —

----------------------- Page 21-----------------------

布登勃洛克 一家 第五章 “牧师先生,您看见过他没有?” 又换了一道菜。这次端上来是一块庞大无 比的撒着面包渣的 红砖颜色的火腿,棕色的酸酱汁浇在火腿上面,旁边配着这么一 大堆蔬菜,好像只要这些蔬菜就够使全座的人吃得饱饱似的。莱 勃瑞西特·克罗格 自告奋勇 由他来切火腿。他很 自然随意地翘起 来一点胳臂肘,修长的食指伸出来按在刀叉背儿上,聚精会神地 一片片切着油汁津津的火腿片。俄国盆———布登勃洛克参议夫人 的拿手菜,这时也端上来了,这是各种水果制成的,芬芳扑鼻的 什锦甜菜略带些酒味。 万德利希牧师感到很遗憾,他从未亲眼看见过波拿帕特 。但 是老布登勃洛克和让·雅克·霍甫斯台德都亲眼见过他;老布登勃 洛克是在拿破仑大军远征俄国之前的巴黎见过他,在推勒里宫举 行阅兵式,霍甫斯台德是在但泽市…… “实话实说,他那副相貌实在不和善,”他一边说一边扬着眉 毛把搭配在叉子上的一 口火腿、甘蓝和土豆送到嘴里去。“虽然 人家都说,他在但泽生活得心情很畅快。当时流传着一个笑话, 说他 白天里整天跟德国人玩下注很大的赌博,晚上又跟他的将军 们赌。有一次拿破仑在桌上抓起一把金元来对他的将军说, ‘德 国人很喜欢这些小拿破仑,是不是,拉普?’——— ‘是的,陛下, 比大金币更喜欢。’拉普回答说……” 由于霍甫斯台德故事讲得很生动,特别是还模仿了两下那位 皇帝的表情,大家都哄笑起来。这时,老布登勃洛克说:“我对 于他那伟大人格真是佩服……气魄多么宏伟 !不是开玩笑。” 参议摇了摇头,看起来他不大同意。 “但是,我们年轻一代 的人不了解这个人有什么值得尊敬 的 地方,这个人 阴谋杀害恩格亨伯 爵,在埃及屠杀 了八百名战俘 — "! —

----------------------- Page 22-----------------------

世界文学名著百部 ……” “这些事都是以讹传讹,也可能是夸大其辞。”万德利希牧师 说。“伯爵可能是一个反复无常的人,是个叛徒,至于判决那些 俘虏死刑,也许是一次军务会议慎重考虑后认为是必要的决议呢 ……”于是他谈到他读过的一本书,是几年前出版的,这本书是 皇帝的一位秘书写的,非常有价值…… “话虽然这么说,”参议坚持 自己的意见,这时他面前烛台上 的一支蜡烛扑扑地不住抖动,他随手把烛芯修剪了一下。“我还 是不能了解人们对这个怪人为什么这么崇拜。作为一个基督徒, 作为一个信奉宗教的人,我无论如何也不能产生类似的感情。” 他显出一副沉思梦想的神情,头甚至略略向一边歪着些,他 的父亲和牧师仿佛交换了个眼色,各 自淡淡地一笑。 老布登勃洛克好像解嘲地说: “不错,不错,不管怎么说, 小拿破仑算不上是坏东西,是不是?”“我这个儿子似乎对路易· 菲利普更为崇拜。”他接着说。 “为什么?”让·雅克·霍甫斯台德 口气有些讥讽地说,“真是 奇怪的结合 !崇拜和菲利普·艾嘉里台……” “我认为我们可以从七月王朝学习许多事情 ……”参议神情 严肃地说,“法 国立宪政体对于讲求实际的新的思想浪潮、对于 新时代的利益的那种乐于施助的友好态度……是我们应该深为感 谢的……” “不错,……讲求实际的思想”老布登勃洛克让他 的颚骨休 息了一刻,手里玩着金鼻烟壶。“讲求实际的思想……哼……我 并不赞成这个 !”他一谈到厌恶的事就不觉说起土语来。“什么职 业学校啊,贸易学校啊,技术学校啊,像雨后春笋似地到处滋生 出来;旧式的教育反倒成为荒唐 的事 了,普通学校也显得可笑 了,所有的人脑子里想的只是什么工业啊……矿 山啊……怎么赚 钱……不错,这些事情都值得一作 !可是从另一个角度看,到底 — !! —

----------------------- Page 23-----------------------

布登勃洛克 一家 有些愚蠢,你们说是不是?我 自己也说不出为什么,为什么我厌 恶这个…… 自然了,让,我也并不是绝对认为……从某种意义上 讲七月王朝也许是个不错的政权……” 议员朗哈尔斯,科本和格瑞替安都站在参议这方面……一点 不错,他们全都认为法国政府 以及德国作的同样的努力是令人尊 敬的……科本先生又一次把 “尊敬”这个字的发音读错了。一吃 上饭,他就咻咻地喘着气,脸也比以前更红了。万德利希牧师的 脸色却一直是那么苍 白,神情也一直是那么精神焕发、文质彬 彬,虽然他安闲舒适地不停地喝着酒。 蜡烛慢慢地越点越短,烛焰时不时地在流荡的空气里倒 向一 边,扑扑地抖动一阵,桌子上便散发着一股微微的蜡的气味。 坐在笨重的高背椅子上的人们,从笨重厚大的银器皿里吃着 丰美的菜肴,啜着浓烈的美酒,一边彼此交换着各人对事物的看 法。话题转到商业上时,大家不知不觉都说起方言来,用起那沉 重却更顺 口的语言来,这种语言仿佛本身就含着商人的简洁的特 色和那种随随便便的安闲劲头。某些适当的时候他们甚至故意把 土音说得很重,用来跟 自己开个毫无恶意的玩笑。他们说 “在交 易所里”的时候有意把冠词省掉,把尾音 ! 念得跟短 " 差不多, 然后做出得意的笑容。 太太们听了没有多久就不再感兴趣了。克罗格太太提出一个 话题,为大家介绍一种最好的用红酒烹鲤鱼的方法,说得大家馋 涎欲滴…… “亲爱的,把它切成大小适中的段儿以后,就加上葱 头、丁香和面包渣,放到煎锅里,以后再放点儿糖,一勺儿奶 油,往火上一搁……可是记住不要洗,亲爱的,千万要把鱼血留 着……” 老克罗格此时正用最有意思的笑话飨客,他的儿子,参议尤 斯图斯和格拉包夫医生并排坐在邻近孩子们 的席次———最下首。 他借这机会和永格曼小姐谈起话来,说了一些挑逗她的话;她眯 — $# —

----------------------- Page 24-----------------------

世界文学名著百部 缝着一双棕色 的眼睛,手里 习惯性地作着把刀叉直竖起来 的动 作,轻轻地前后移动着 。连鄂威尔狄克夫妻也开始活跃,高声的 谈笑。鄂威尔狄克老太太甚至又给丈夫起 了一个亲 呢的外号: “你这头小绵羊 !”说完就笑得软帽前后乱摆。 让·雅克·霍甫斯台德谈起了他那百谈不厌的题 目———意大利 旅行的时候,正在进行的分组谈话又复汇集在一个话题下面,他 十五年前 曾和一位汉堡的阔亲戚一同到意大利游历过一次。他说 起威尼斯,维苏威火山,罗马,谈起包盖塞别墅,歌德曾在这里 写了一部分他的 《浮士德》。他又谈到那散发着一股苍老幽凉 的 文艺复兴时期的喷泉,在修剪得整齐有致的树荫下散步简直是最 高的享受,他说话 的同时显 出一副悠然神往 的神情。谈起林荫 路,不知有谁插嘴说布登勃洛克家在城 门外边也有一座大花 园, 但可惜荒废了…… “实话实说,”布登勃洛克老头说,“每逢我想到我一直到现 在还没能把这个园子布置得像回事,就恼恨 自己!最近我又去了 一次,我为那副原始森林的样子感到很羞愧 !要是把草刈平 了, 把树顶好好修剪成个什么形状,还确实不错呢 !” 但是参议急切地提出反对的意见。 “爸爸别这样做 !夏天我非常喜欢在那荒草里漫步;如果那 天然美丽的风景遭到剪刀一番修剪的灾难 以后,所有 自然景色就 都荡然无存了……” “难道我没有权力按照我的心意整理整理它吗?这里 的 自然 景色是属于我的。” “唉,你不知道,父亲,每次我躺在那茂密 的灌木林下面, 深草丛里,我就有一种感觉,好像我是属于大 自然的,我没有权 力支配大 自然……” “别吃的太多了,蒂尔达”老布登勃洛克忽然喊起来;“别管 蒂尔达,她不要紧……她的饭量不比七个庄稼汉小,这个小丫头 — "! —

----------------------- Page 25-----------------------

布登勃洛克 一家 ……” 说得一点儿也不错,这个长着一张老太婆似的长脸不爱说话 的干瘪姑娘,吃饭的能力实在令人吃惊 。人家问她要不要添汤的 时候,她拉长了嗓子低声细语地说:“是——— 的,要——— !”吃鱼 也好,吃火腿也好,她除了一大堆配搭的蔬菜以外,每种都要了 两次,每次都拣最大的拿了两块。她一心一意地像个近视眼似地 俯在盘子上面,不慌不忙,不出什么声音,一大 口一大 口地把一 切吃得一干二净。她总是柔声细气地摆出一副懵懂无知的样子回 答老主人的问话:“啊,叔———叔 !”声音拖得很长。她一点也不 畏缩,不管这东西合不合她的口胃,只是不住嘴地吃,也不管别 人是不是笑话她。她活脱脱地就像一个在阔亲戚家 白吃饭的人一 样,有一副天生从不满足的肠 胃,她没有表情地笑着,只是拣好 吃的把 自己的盘子摆得满满的。她饥饿、消瘦、很有耐性、永远 追求 自己的 目标。 — "! —

----------------------- Page 26-----------------------

世界文学名著百部 第六章 两只车花玻璃大盘子端上来 “普来登布丁”;“普来登布丁” 是用草莓、杏仁糕、鸡蛋果子冻和饼干层层叠起来制成的。同时 桌子下首也沸腾起来,孩子们也得到了他们最喜爱的甜食,梅子 布丁———上面的酒燃着蓝色的小火苗。 “来,托马斯,孩子,替我办一件事,”约翰 ·布登勃洛克从 裤子袋里掏出一大串钥匙,交给托马斯说,“在第二间地窖右边, 第二个架子上,波尔多红酒后边,要两瓶,办得 了吗?”托马斯 很会办这样的小差事,跑出去不一会儿就拿回两瓶满布蛛网灰尘 的酒瓶来。金黄的甜葡萄酒储存多年,从这外表并不起眼的容器 里斟到大家吃饭结束时用的小酒杯里。酒刚刚斟好,万德利希牧 师认为时机 已到,手里擎着酒杯从 自己的座位上站了起来,开始 向主人祝贺。热闹的餐桌上顿时安静下来。他的头向一边歪着一 些,一只没有拿酒杯的手不时作着优美的小动作,白净的脸上微 微浮上一层诙谐的笑容;他用的是 日常谈话的那种 自然动听的语 调,正是他讲道时喜欢用的那种……“诚实的朋友们,来吧,为了主 人们在这所新居里健康快乐,为了布登勃洛克一家人,在座 的也 好,不在座的也好,身体健康,让我们共 同把这名贵 的酒干 了吧 ……幸福吉利 !祝福他们 !” 参议一面对着别人伸过来 的酒杯俯身还礼,一面暗 自思忖 道:“不在座 的?万德利希指的是不是法兰克福 的人,也许还有 汉堡的杜商家里的人?还是说的别的什么人呢?……”他站起身 来,为了和父亲碰杯,他充满深情地望着父亲的眼睛。 经纪人格瑞替安也站起来 向主人祝贺,他说了不少时候;他 在结束祝辞时,又用尖细的嗓子提议为约翰 ·布登勃洛克公司干 一杯,祝它永远为本城增添光荣,永远兴隆茂盛。 为了对所有这些友好 的祝贺表示谢意,约翰 ·布登勃洛克首 — "! —

----------------------- Page 27-----------------------

布登勃洛克 一家 先是以一家之长的身份,然后是以公司老经理的身份———他又叫 托马斯取来一瓶葡萄酒,因为刚才估计错了,两瓶似乎并不太能 满足大家的胃口。 莱勃瑞西特·克罗格也坐着致 了祝词。因为他认为坐着祝贺 会给人以更亲切的印象。当他 向两位女主人,安冬 内特太太和参 议夫人祝贺的时候,他不停地摇着头挥动着手,作出非常动人的 姿势。 当他结束祝辞之后,桌上的普来登布丁也差不多都吃得干干 净净,葡萄酒也差不多喝完的时候,让·雅克·霍甫斯台德先生慢 腾腾地站起 来,先清 了清 喉咙。在座 的人 不 由得 异 口同声地 “啊”了一声,孩子们都高兴得鼓起掌来。 “请原谅 !我要来献一献丑……”他说,同时用手指轻轻擦 了一下他的尖鼻子,从外衣 口袋里掏出一张纸来……此时大厅里 马上变得声息皆无。 他双手擎着一张五彩斑烂的纸,小红花和金色的花纹 曲线构 成一个椭圆形的框子,他大声朗诵框里写的字: “老友布登勃洛克为乔迁新邸设筵温居,鄙人有幸忝列,故 特此赋诗志念。一八三五年十月。” 念完后就用他那略有些颤抖的声音读道: 尊贵的友人,当你们 迁入这所壮美华丽的宅邸, 请让我用这首小诗 说出我对你们的无限敬意。 我银发飘拂的老友,祝贺你, 与你的尊贵贤明的夫人, 你的子媳孝顺贤惠,克绍箕裘, 你福寿无穷,子孙绕膝 。 你俩缔结了永久而美好的姻缘, — "! —

----------------------- Page 28-----------------------

世界文学名著百部 一个勤劳能干,一个贞洁美丽, 一个像火神和铸造之神能干, 一个容颜恰似阿那狄俄墨涅·维纳斯。 生活中,永远没有愁云阴霾 遮暗你们快乐的情绪, 每天升起的灿烂朝阳, 把更多的幸福照进你们家里。 你们的家宅 日益兴旺, 我为你们感到无 比欢喜。 我的眼睛道出我的挚情, 不用多说赘言絮语。 在你们这华丽的房间, 你们永远会生活得吉详如意, 请不要忘掉你们的这位老友 他在陋室里胡写了这几行短句 ! 念完后,他鞠了一个躬,大家不约而同热烈地鼓起掌来。 “霍甫斯台德,太好了 !”老布登勃洛克喊道,“让我为你 的 健康干一杯 !简直写得妙极了 !” 当参议夫人和诗人碰杯的时候,她的脸上浮现出淡淡地一层 红晕;因为她注意到当他读到 “维纳斯 ·阿娜乔敏尼 ”的时候, 他朝她欠身致意…… — "! —

----------------------- Page 29-----------------------

布登勃洛克 一家 第七章 已经到了最欢乐的时候。这使得科本先生感到非要把背心上 的钮扣解开一两颗不可;但这是与礼仪不合的,就是上了年纪的 老先生也不敢这样放肆。莱勃瑞西特 ·克罗格依 旧跟宴会开始时 那样,腰板笔挺地坐在位子上,万德利希牧师像过去一样彬彬有 礼,脸色苍 白,老布登勃洛克尽管有些累,但依然在一丝不苟地 遵循着宴会的礼节,只有尤斯图斯·克罗格,他明显有些醉了。 格拉包夫医生哪里去了?参议夫人独 自站起身来离开餐桌, 因为她发觉下边永格曼小姐、克利斯蒂安格和拉包夫医生的位子 都空了,同时从圆柱大厅那边模模糊糊地传来压抑的呻吟声。使 女这时正上过牛油、水果和干酪,参议夫人随在她身后很快地离 开了餐厅。没错,在那边黑灯影里,在一圈围着中间柱子放着的 软椅上,小克利斯蒂安正低声地令人心碎地呻吟着 。 “我说,太太 !”和大夫一起站在克利斯蒂安身边 的伊达说, “这个可怜孩子的病很严重呢 !” “妈妈,我难受,我真难受啊,该死的 !”克利斯蒂安呜呜咽 咽地说,他长鼻子上面的一双深陷的圆眼睛不安地转动着。由于 难受得不知如何是好,他不觉顺 口骂了一句 “该死”。可是参议 夫人说:“上帝会惩罚说这个字的人,让他加倍地难受。” 格拉包夫医生摸了摸孩子的脉;他那副和气的面孔似乎变得 更温和了。 “不要紧———参议太太 !消化不好 ……”他安慰孩子 的母亲 说。接着他用医生所惯有的那种慢吞吞的、装腔作势 的腔调说: “给他服一点小儿散,能喝一杯甘菊茶发一发汗更好……最好让 他上床躺着…… 自然,别胡乱吃东西,参议太太,一点不要乱 吃。可以吃一小块法国面包,一点鸽子 肉……” — "! —

----------------------- Page 30-----------------------

世界文学名著百部 克利斯蒂安拚命喊着。“我什么都不再吃了 !我难受,该死 的,实在受不了了 !”好像说这个坏字眼能减轻一些他 的痛苦似 的,他非常热心地喊出这个字。 格拉包夫医生差不多可 以说是忧郁地、宽恕地笑 了笑。啊, 他不久就可以吃上饭,这个年轻人,他会像其余的人一样生活下 去的。他会像他的祖先一样,像他的亲朋友一样坐在公司的办公 室里打发 日子,一天享受四顿最丰富最可 口的饭菜。唉,托上帝 保佑,他,弗利德利希 ·格拉包夫,并不想来破坏这些 日子过得 舒适惬意的商人家庭的生活习惯 !他只是等人召唤了来,安排一 两天的食谱———一片法国面包,一点鸽子 肉……不错———一定要 装出一副若无其事的样子再三安慰说,这是小病,算不 了什么。 年轻的医生,已经给那么多可敬的市民诊过脉,这些市民们,当 吞下他们最后一条熏火腿、最后一只填火鸡 以后,或者是经过暂 短的病痛,在他们那宽大的老式床上长眠不醒,或者是在他们办 公室的靠背椅上猝然与世长辞。他们 的病 叫中风,或者叫瘫痪, 总而言之,他们出其不意地一下子便溘然长逝 ……不错,不错, 可是弗利德利希·格拉包夫呢,每次都能预先告诉他们那算不 了 什么的小病的严重的后果。甚至在他们吃完了饭往办公室走的路 上,只是稍微感到有些头晕,根本没有请格拉包夫医生来 的时 候,他也可以告诉他们那些严重的后果的……唉,上帝保佑吧 ! 他,弗利德利希·格拉包夫本人是不讨厌填火鸡 的。今天那浇酱 汁的面包丁火腿味道 的确不坏,而那道普来登布丁———又是草 莓,又是杏仁糕,又是奶油,虽说那时大家都已经吃得胸满肚胀 …… “不 能乱 吃,参议 夫人。一 小块 法 国面 包,一 点鸽 子 肉 ……” — "! —

----------------------- Page 31-----------------------

布登勃洛克 一家 第八章 客人们正纷纷离开席面。 “招待不周,诸位太太,诸位先生 !那边屋子里给爱抽烟 的 预备有雪茄,给大家预备有咖啡,太太们如果肯赏光的话,可以 再来一杯甜酒……谁愿意都可以去打后边弹子房的台球;让,你 领着大家到弹子房去吧……科本太太,是否可以随我来,给我这 种光荣?” 吃得心满意足 的人们,一边兴高采烈地谈着这顿丰富的酒 宴,一边从折叠门向风景厅走去。参议留在后面召集那些想玩台 球的先生们。 “岳父,您不想玩一局吗?” “不,”莱勃瑞西特·克罗格,想 同太太们多周旋周旋,可是 尤斯图斯能够去玩一局……此外,议员朗哈尔斯,科本,格拉包 夫医生和格瑞替安也都留下来。让·雅克·霍甫斯台德说他过一会 儿就来。“约翰·布登勃洛克要吹笛子,我等一会儿就来,我一定 得欣赏欣赏……再见,先生们……” 当六位先生走过圆柱大厅的时候,从风景厅里 已经传出来最 初的几声笛音,参议太太在一旁用钢琴伴奏。吹的是一首优美的 短调,在广阔的屋宇里 回荡着清脆 的笛声。参议一直注意倾 听 着,直到他听不见那声音为止。要是他能留在风景厅,坐在一只 安乐椅上,沉湎在充满优美音乐的柔情幻梦里,该有多么好啊 ! 但是他必须尽到主人的责任…… “你去拿几杯咖啡几支雪茄到弹子房来,”他对一个正从前厅 走过的使女说道。 “利娜,拿咖啡去,听见没有?咖啡 !”科本先生用从胀满的 胸膛里挤出来的声音重复着参议的话,一边想用手去拧那女孩子 — "! —

----------------------- Page 32-----------------------

世界文学名著百部 的红红的手臂。他从嗓子底下挤出来咖啡的 “咖”字,好像咖啡 已经喝到嘴里似的。 “我敢说,科本太太一定从玻璃窗里看见了。”克罗格参议对 科本说。 朗哈尔斯议员问道:“布登勃洛克,你是住在那上面吗?”右 边有一座楼梯通到三楼———家人的卧室;可是前厅的左边也同样 有一排屋子。主客们抽着烟从宽大的白漆雕木栏杆的楼梯上走下 来。走到梯中间时参议在一个平台上站了一会儿。 “在中二楼还有三间屋子,”他解释说,“一间吃早点的屋子, 一间是我父母亲的卧室,对着花园的那间,没有派什么用场;屋 子旁边有一条窄窄的走廊……咱们继续往前走吧 !———这儿,请 看,在这条过道上,马车可以从前 门一直通到后面的面包房巷。” 下面有一条起回声的、宽大的过道,路面是用大块的方形石 板铺的。大门的两端都各有几间类似账房的小屋子;而直到现在 依然往外 冒沙洛登酱汁酸味的厨房与通 向地下室的门却在楼梯的 左边。一排形状笨拙、然而却粉刷得焕然一新的木头房子从楼梯 右边的墙上凸出来,平悬在离地相当高的半空里———这是使女住 的下房。她们出来进去只能从走车的过道、借助一架凌空悬着的 笔直的梯子。在梯子旁边放着几架庞大无 比的旧式木柜和一只沉 重的雕花箱子。 在穿过一扇高大的玻璃 门后,走下几层平坦的可以行车的台 阶,就来到院子里了。左边是一间不太大的洗衣房。从这里人们 可以望到的小花园,布置得井井有条。虽然在现在这个时节因为 秋雨连绵,花园显得一片潮湿灰暗。为了抵御霜冻,花墙上 已经 遮上草席。一间凉亭的罗可可式的正面遮蔽住了其他景象。主客 一帮人都从院子里 向左转去,沿着两堵墙中间的一条路走过第二 道院子,来到最后一间房子。 他们顺着光滑的台阶来到下面一间圆屋顶、泥地的地下室里 — "! —

----------------------- Page 33-----------------------

布登勃洛克 一家 去。这间屋子是作为储藏室使用的,屋子里还悬着一条往上系粮 食 口袋用的绳子。他们沿着右边一架整齐的楼梯上了二楼,参议 打开一扇 白色的门,把客人引进弹子房去。 屋子非常宽敞,靠着墙稀稀落落地摆着几把硬背椅子,看着 有点阴沉、空旷。科本先生一进屋子就噗咚一下坐在一张硬背椅 子上,显得筋疲力尽。 “我想先旁观一局 !”他喊道,一边从外衣上掸去那氵蒙氵蒙 的 细雨珠。“布登勃洛克 !你知道,在你们房子里走一圈简直等于 作一次长途旅行 !” 房间里同风景厅一样,在黄铜栅栏里燃着熊熊的炉火。从三 个窄长的大窗户里能够望到外边被雨水冲刷得潮湿光洁的红色屋 顶,再望过去满眼都是一座座灰沉沉的庭院和三角形的屋脊…… “咱们玩一局台球好不好,议员先生?”参议一边 问,一边从 架子上取下球杆来。然后他在屋子里转了一个圈,把两个台子上 的兜囊关上。“谁愿意跟我们打?医生?格瑞替安?好吧。那么 尤斯图斯跟格瑞替安就到那座台子上去吧……科本,你不能不参 加。” 科本从椅子上站起来,含着一 口烟没有吐,楞楞地听着屋子 外面一阵呼啸的疾风,斜卷着雨点打在窗玻璃上,噼噼啪啪一阵 乱响,紧接着那风势仿佛带着尖锐的啸声顺着烟 囱吹到屋子里似 的。 “真是作孽 !”他骂了一句。随 口把嘴里 的烟喷出来。“您看 ‘屋伦威尔号’能进港吗?布登勃洛克。从来没遇见过这种坏天 气……” “没错,凡是从特拉夫港 口来的消息都很糟糕;”克罗格参议 同意这一点,此时他正往 自己球杆的皮头上涂粉。“据说沿着海 岸到处都是狂风巨浪。天气几乎坏得和一八二四年差不多,正是 那一年圣彼得堡发了大水……喏,香甜的咖啡来了。” — !! —

----------------------- Page 34-----------------------

世界文学名著百部 大家啜了一两 口咖啡,就开始打起台球来。话题转到德意志 的关税同盟上……噢,一谈起关税同盟布登勃洛克不禁眉飞色舞 起来 ! “诸位先生 !这是多么伟大的创举 !”他喊起来,他刚打完了 一杆,听到另一个 台子上正谈到这一个题 目,立刻就参加 了进 来。“一有可能,我们就应该尽快加入……” 酒商科本来很不以为然,非常反对这样作,他甚至气咻咻地 连呼吸也变得急促起来。 “那我们还谈什么独立?”他感到受了委屈似地,气势汹汹地 倚着台球杆 问道,“别的都不管了吗?咱们还是先看看汉堡是否 加入普鲁士人搞的这个鬼名堂吧 !为什么咱们要急急忙忙地加入 呢?布登勃洛克?上帝保佑吧,咱们跟关税 同盟有什么关系,我 可真想弄明白!咱们过的不是都很顺利吗?……” “说的没错,你跟你那些红酒很顺利,科本 !此外,也许还 有俄国的土产,这一点我承认。可是此外再也没有什么货物进 口 了 !说到出口, 自然 罗,我们总算还往荷兰跟英国运一丁点谷物 口 ……唉,可惜并不是一切都很顺利的。是这样,从前咱们这里有 的是别的买卖可作呢……可如果我们加入了关税同盟,施莱斯威 ! 霍尔斯台因和梅克伦堡就会重新向咱们打开市场……那时候将 很难估计商业会繁荣到什么程度……” “布登勃洛克,你听我说,”格瑞替安插 口说,他这时正俯在 台球桌上用他那瘦骨嶙峋的手握着台球杆子 比划着,“这个什么 关税 同盟……我完全不了解这个关税 同盟。可是要说我们的制度 么,那真是又简单又切实可行,你说对不对?就拿市民宣誓清结 关税法来说吧……” 参议承认这是一个很好的好制度。 “不能这样说,参议先生———您认为的好处在哪里呢?”议员 朗哈尔斯有一些气恼地说:“说老实话———哼,我并不是一个商 — #" —

----------------------- Page 35-----------------------

布登勃洛克 一家 人……我觉得这种市民宣誓已经慢慢成为瞎胡闹了。它 已经沦为 形式了,谁都不把它放在心上……吃亏的是政府。人们流传着一 些难 以令人相信的丑事。我深信加入关税 同盟,从政府这方面看 ……” “肯定会发生冲突——— !”科本先生怒冲冲地用球杆敲着地 板。他把 “冲突”这个字又读错了,这时他 已经没有心情顾到他 的发音了。“发生冲突,肯定会的。可是您说的话,参议先生却 有点不知所云,请恕我直言。”接着他就激昂地谈起仲裁委员会, 谈到市民宣誓和 自由联邦来,谈到国家福利…… 幸亏这时让·雅克·霍甫斯台德来了 !感谢上帝 !霍甫斯台德 和万德利希牧师互相搀扶着走进屋子里来,来 自另外一个无忧无 虑的时代的两位老头儿。 “亲爱的老朋友们,”霍甫斯台德开 口说,“我说点儿东西给 你们听;一个挺滑稽的笑话,法国式的几句小诗……你们注意听 啦 !” 他舒舒服服地坐在一把椅子上,面对着玩台球的人。这些人 都暂时停止了球戏,有的靠着球案,有的倚着球杆,注视着霍甫 斯台德。他从衣袋里掏出一张纸片,用他那戴着图章戒指的细长 的食指按在尖鼻子上,以一种欢欣鼓舞 的、朗读史诗 的腔调念 道: 有一天,萨克斯元帅和骄傲的庞帕多,出外去兜风 啊———他们乘着一辆金澄澄的马车,甫瑞龙见了大声喊 ———看这一对配得有多妙 !一个是国王的宝剑———另一 个则是他的剑鞘 ! 酒商还楞了一会神,但转眼间就把冲突和 国家福利忘在脑 后,和别人一起大声哄笑起来,他们笑声响彻了整个大厅。只有 万德利希牧师独 自走到一扇窗户前边,但是从他耸动 的肩膀判 断,他一定是在那里一个人吃吃地窃笑呢。 — "! —

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页