饭饭TXT > 海外名作 > 《布登勃洛克一家(中文版)》作者:[德]托马斯·曼【完结】 > 【书香门第の大叔】布登勃洛克一家 托马斯·曼.txt

第 37 页

作者:德-托马斯·曼 当前章节:16100 字 更新时间:2026-6-19 10:46

----------------------- Page 607-----------------------

布登勃洛克 一家 量了量他的胸围;听了听他心脏的跳动,详细地询 问了他身体各 个器官的功能如何,最后用针尖从汉诺 的细胳臂上取 了一滴血, 为了拿回去化验。总起来说,他好像还是不很满意。 “咱们倒是晒黑 了,”他说,一只胳臂搂着站在他面前 的汉 诺,另一只长着黑汗毛的手搭在汉诺的肩头,仰着头看着议员夫 人和永格曼小姐,“可是脸上还总是这么愁眉不展的。” “离开了海滨他非常难受,”盖尔达·布登勃洛克说。 “啊,是这么回事……这么一说你非常喜欢那个地方啦 !”朗 哈尔斯大夫一边 问,一边注视着小约翰的眼睛……汉诺的脸变了 色。这个 问题是什么意思?朗哈尔斯博士显然在等待着他 的回 答。他心中升起一个异想天开的希望,特别是他狂热地相信,在 上帝面前,什么事都可以实现,即使把世界上所有穿哗叽上衣的 人加在一起也不管用。 “喜欢……,”他费力地说道,充满希望地看着大夫。然而朗 哈尔斯大夫在提出这个 问题时并没有什么特别用意。 “好吧,海水浴和新鲜空气迟早会收效的,……迟早会收效 的 !”他说,一面拍了拍小约翰的肩膀,把他推到一边,向旁边 的两位妇人点了点头———这是一个学问渊博的医生那种高人一等 的善心的、不使人失望的点头示意,因为别人都眼巴巴地望着他 的眼睛和嘴唇———接着就起身告辞,结束了这场鉴定。 汉诺的心为了海滨而痛苦着,这个伤 口结疤结得很慢,只要 被 日常生活中最细小的坚硬东西一碰,就又要犯痛、流血。冬妮 姑妈是最了解最同情他的愁闷的人了。安冬妮姑母跟他讲起在特 拉夫门德的生活,脸上流露出真诚的兴趣,而且全心全意附和着 他对那一段 日子的热诚的怀念。 “是的,汉诺,”她说,“事实谁也改变不了,特拉夫 门德真 是个美丽的地方 !直到我进了坟墓,我也会兴奋地回忆我在那里 过的一个夏天。那时候我还年轻,不懂事。我住在一家人家里, — #"! —

----------------------- Page 608-----------------------

世界文学名著百部 我们彼此都非常喜欢,因为我当时还是个漂亮活泼的小姑娘,永 远生气勃勃。现在我是个老太婆,才有脸这么说。我想告诉你的 是,那家人真是好人,善 良,老实,直心肠,而且也聪明、有学 问,对人热心,这样的人我以后再没有遇到过。一点不错,跟他 们来往真是特别有意思。就知识和见解来谈,我从他们那儿也学 到了不少东西,我这一辈子也忘不了。如果不是别的一些事打乱 了,被各种各样的事,———生活总是这么不如意,你知道———我 这个傻 丫头得 的益处还要多呢。你愿意知道,我那 时候多么傻 吗?我想把水母身上的五色小星收起来。我用手帕包了许多水母 拿回家去,想在阳台上,太阳底下,把它俩晒化……我想,我可 以保存这些漂亮的小星星了 !好,等我再出去一看,只剩下一大 块水印,还有一点烂海藻味。 — #"! —

----------------------- Page 609-----------------------

布登勃洛克 一家 第四章 一八七三年开春议院下达 了对胡果·威恩 申克的赦令,于是 这位过去的经理在徒刑期满前半年结束了监狱生活。 要是佩尔曼内德太太讲真心话,她就会承认这并不是一件怎 么使她欢欣鼓舞的事,她倒宁愿一切都照原样继续下去。她带着 自己女儿和外孙女安安静静地住在菩提树广场,平常来往的除了 渔夫巷外就只有她幼年学生时代 的朋友,母姓封 ·席令 的阿姆嘉 德·封·梅布姆了。她的这位女友 自从丈夫去世 以后便也移居到城 里来。她早已认识到,只要离开了家乡,没有什么适合她居住又 不辱没她身份的地方,加以她在慕尼黑一段生活的回忆,她的消 化不 良症有 日益恶化的趋势,她 日益需求安宁的生活,这样虽说 祖国已经统一了,她却说什么也不想在晚年的日子仍然迁到别的 什么大城市去,更别提移居国外了。 “亲爱的孩子,”佩尔曼 内德太太对她的女儿说,“我得 问你 点事,问你点要紧的事 !……你现在还爱你的丈夫吗?他现在在 这个地方是没法待下去了,你爱他是不是爱到这个地步,以致他 不管到什么地方去,你都愿意带着孩子跟着他?” 伊瑞卡·威恩 申克太太淌着眼泪———她流眼泪 的原因可 以随 意解释——— 回答了母亲的问话。正像多少年前冬妮在汉堡的别墅 里也曾在同样的情形下回答过他父亲的问话那样,伊瑞卡的回答 也是从 自己的天职出发的。从此之后,人们都知道不久这对夫妻 就将各奔东西了…… 威恩 申克经理在监狱里被他的岳母用一辆 门窗关得严严的马 车接出来。佩乐曼内德太太想,这一天和威恩 申克被捕的那一天 一样可怕。她把他接到菩提树广场 自己的住宅里,他手足无措地 和 自己的妻子行过见面礼 以后,就躲在给他准备的一间屋子里, — #"! —

----------------------- Page 610-----------------------

世界文学名著百部 一刻不停地吸雪茄,不敢到街上去,甚至吃饭大部分也不和家人 在一起———他 已经成了一个垂头丧气、斑 白头发的人了。 他的身体并没有因为监狱生活而遭到什么损害,胡果 ·威恩 申克的体质一向非常魁伟壮健;虽然如此,他的遭遇实在非常悲 惨 。这个人干的事,十之八九他的大部分同行没有一天不在明目 张胆地干,假设他没有被捕,无疑他也会 良心清 白高视阔步地继 续走 自己的道儿。现在看到这个人从市民的地位上堕落下来,受 到法律的判决,受了三年囹圄之苦,在精神上竟这样一蹶不振, 真是一件可怕 的事。他 曾经报着极大 的信心在法庭上为 自己辩 护,而且别的懂行的人也同意他的意见,说他只不过为了公司和 个人的利益而采用的一种 比较鲁莽的手段,这在商业界里是比比 皆是的。但是那些在他看来对这件事毫不懂行的法官们,那些活 在另外完全不同的见解和观念中的老爷们却判了他盗骗罪,而且 他们的判决,一经过法律形式竟使他的 自尊扫地,使得他狼狈不 堪。他那有弹性的步履,他那些大胆 自如的姿势;在大礼服里扭 动腰身,摇摆拳头,瞪眼睛,他那惊人的天真憨直,肆无忌惮地 讲故事,问问题,一点也不理会 自己的无知、没有教育,———在 他身上消失得无影无踪。一点踪迹也寻不出来了。当他的家人看 到他这副怯懦、沮丧、尊严扫地的样子简直都不寒而栗起来 ! 胡果·威恩 申克先生整整有八九天 的工夫除了吸烟 以外什么 事也不干。在这之后,他开始读报纸,写信。这样又过 了八九 天,他才含混其词地宣布,他在伦敦好像得到了一个位置,但是 他想一个人先去,先去准备准备,等一切就绪以后,再把家小接 去。 在伊瑞卡的陪伴下,他坐着一辆 门窗关得严严的马车到了车 站,离开此地。他的其他亲友对此一无所知。 几天以后,他的妻子接到他从汉堡寄来的信。信里面说,他 已经打定主意,在他没有给妻子谋求出适当的生活之前,他不想 — #"! —

----------------------- Page 611-----------------------

布登勃洛克 一家 和他们团圆,甚至不想和他们通信。这是胡果·威恩 申克留下 的 最后的信息,打那之后他就好像从这个世界消灭了。在这以后佩 尔曼内德太太虽然几次设法探听她女婿的消息———她摆出一副煞 有介事的样子对人说,她这样做的 目地为了搜集更有力的证据控 告他有意弃养而提出离婚———而且她对于这些事也很 内行,办事 既周到又有魄力,可是威恩 申克先生却始终像石沉大海一样了无 音信。从此以后,伊瑞卡·威恩 申克就一直带着她 的小伊丽莎 白 在她母亲身边,在菩提树广场的一间明亮的楼房里住下去。 — "!! —

----------------------- Page 612-----------------------

世界文学名著百部 第五章 托马斯夫妇的结合作为本地人的谈论资料来看,多少年来始 终没有失去它迷人 的力量。既然这一对夫妻双方本性都有些怪 异,神秘,所 以一些不同寻常的神秘事也势必会在他们的生活中 发生。如何探听到点内幕消息,如何揭开不多的表面事实,研究 一下这种关系的真象,虽然似乎是一件困难的工作,却非常值得 一做……不论在起居室或是寝室里,在俱乐部或是酒馆里,甚至 在证券交易所里都有人在议论盖尔达和托马斯 ·布登勃洛克,而 且越是因为人们知道得少,议论起来也就越发投入。 到底他们是怎么结合起来 的,他们 的相互关系又是怎样呢? 人们不禁想起十八年前三十岁的托马斯 ·布登勃洛克如何突然下 定决心进行这件事的经过。“不是这个人就终身不娶,”这是他当 时说的话,从盖尔达那方面讲,情况一定也大致相同,因为在她 二十七岁以前,在阿姆斯特丹所有 的求婚者都被她一 口拒绝 了, 但她却欣然接受了这个人的求婚。一定是基于爱情的结合了,人 们心里这么想。不管他们愿意不愿意,他们都不得不承认,盖尔 达带来三十万马克陪嫁这件事,对于两人结合所起的作用只能是 次要的。然而要是讲到爱情,根据人们对爱情的了解,从一开始 就很少能在这两人之间发现到。相反地,最早的时候人们在他俩 相互周旋中能看出来的只是殷勤客气,这种程度的毕恭毕敬的殷 勤客气,在夫妻间是很不正常的。人们更难于理解的是,这种客 气不是出于内在的疏远,而是产生于一种奇怪的相互默契,一种 经常的相互关怀。岁月并没有使这种关系有丝毫改变。只是形成 了两人外貌间的越来越显著的差异,虽然两人的年龄差别实际上 是非常有限的…… 看到这两个人,人们就会发现,男人衰老得非常快,而且 已 — #"! —

----------------------- Page 613-----------------------

布登勃洛克 一家 经有些发胖了,而在他身旁的却是一个年轻 的妻子。人们发现, 尽管托马斯·布登勃洛克极力装扮 自己,他那种造作卖弄甚至达 到令人发笑的地步,但憔悴衰老的迹象却怎么也掩饰不住,而盖 尔达在这十几年中却几乎没有什么改变。她像从前一样和人落落 寡合,生活在一种神经质的冷漠里,而且带着与生俱来的一种冷 气。她的赭红色的头发仍然保持着原来的颜色,肤色像过去一样 美丽、洁 白,体态和年轻 时一样窈窕娴雅。在她 的一对略嫌太 小、生得比较近的棕色的眼睛周围依旧罩着一层青影……这双眼 睛不敢让人信任。她的 目光很特别,那里面写着的是什么,谁也 看不懂。这个女人的本质这样孤独、冷漠、深沉、落落寡合,只 有在音乐上才表现出一些生活的热情,这就不能不引发别人种种 猜疑。人们把他们那一点陈腐的观察人的知识拿出来,用以观察 议员的妻子。“人静心深。”“话语少,心眼多。”既然他们想把这 件事弄明白一点,想知道点什么,了解点什么,所以他们那点有 限的想像力就得出以下结论:漂亮的盖尔达一定是在对她的老朽 不堪的丈夫怀有二心了。 他们留起心来,而且没有多长时间就一致认为盖尔达 ·布登 勃洛克和封·特洛塔少尉先生的关系,婉转 的说就是 已经超越 了 礼俗的界限。 列 内·玛利亚·封·特洛塔原籍是莱茵河区的人,是一个驻扎 在本地的步兵少尉 。军服的红领子颜色调和地衬着一头乌黑的头 发。他的头发斜分着,右边鼓起一个弯弯的高蓬,向后梳着,露 出雪 白的脑 门。他的身材虽然看去强壮而且魁梧,但是整个仪表 和言谈举止给人的印象都非常不像军人。他喜欢把一只手插在敞 开的制服扣子里,或者用手臂支着坐在那里。他俯身行礼时一点 也没有军人气概,甚至鞋后跟的碰响声别人也听不见。他对 自己 身上的军服毫不在乎,好像穿的是便服一样,甚至他那一条窄窄 的,斜着 向嘴角搭拉下来的、才蓄不久的上须也既不能蓄尖,又 — #"! —

----------------------- Page 614-----------------------

世界文学名著百部 不能捻 曲,这使他的军人风度大打折扣。他身上最惹人注 目的要 算是他的一对眼睛了,这对眼睛大而且黑,特别光亮,仿佛一双 看不到底的亮 晶晶的深洞,不管是对人对物,这对眼睛总是热 烈、严肃、闪闪发光…… 毫无疑 问,他是万不得 已才入伍 的,或者至少没有什么兴 趣,因为他虽然拥有强健的身体,但是履行职务却并不干练,而 且他也不为同事们所喜爱。他对这些人的兴趣爱好,———这是一 些新近凯旋而归的年轻军官的兴趣和爱好———表现得非常冷淡。 在这些人中,他被看做是一个不和群、乖僻的怪人。他爱独 自散 步,既不骑马,也不打猎,既不赌钱,也不和女人调情,音乐 占 去了他所有精力,因为他能演奏很多种乐器,无论哪次歌剧演出 或者音乐会人们都看得到他那对晶莹的眼睛和他那毫无军人风度 的吊儿郎当的看客 的姿态,但他却从来没有光顾过俱乐部和赌 场。 对于本地一些显赫 的人家,除非不得 已他才勉强去应酬一 下,能够推辞的他一律谢绝。只有布登勃洛克一家他肯去拜访, 而且拜访的次数太勤了一些,一般人都这么认为,议员本人也不 例外。 托马斯·布登勃洛克心 中有什么想法,没有人猜得透别人也 用不着花精力去猜测。但是正是这种在一切人面前隐瞒着 自己的 痛苦、恼恨和 自己的软弱无力,才是一件 困难得近于残酷 的事 ! 他的行为已经开始变得可笑了,但是如果人们了解他怎样胆战心 惊地提防着别人的嘲笑,哪怕是了解到他这种心情 的万分之一, 人们也就会化讥嘲为同情了 !事实上,早在人们产生某种怀疑之 前,他 已经看到这种耻辱从远处向自己走来,早已有了敏锐的预 感了。而且他那种不断被别人嘲笑的虚荣浮华,主要也是产生于 这种唯恐受人嘲笑的担心。他是第一个人满怀疑惧地觉察到他 自 己和盖尔达越来越不相称,因为他妻子的容貌一直不受岁月的干 — #"! —

----------------------- Page 615-----------------------

布登勃洛克 一家 扰,仿佛岁月一点也奈何她不得。现在, 自从封 ·特洛塔成为他 家的座上客以来,他就更不能不使出所有残余的精力来和这种恐 惧搏斗,竭力掩盖它,因为一旦他 的这种恐惧惊慌被别人发现, 他就变成了人们茶余饭后的笑料了。 用不着说,盖尔达·布登勃洛克和这位年轻 的怪军官是 由于 音乐的关系才逐渐亲密起来 的。封 ·特洛塔先生会弹钢琴,会拉 小提琴、中音提琴、大提琴,会 吹横笛,而且每样都演得很 出 色。每当议员一看到封 ·特洛塔 的仆人背着大提琴盒子从他 的私 人办公室的绿色窗帘前走过,踅向内宅去,就会知道那位少尉军 官马上就要来了。这时他就坐在书桌前面等着,一直等到看见他 妻子的朋友本人走进房子里,听见从他头上客厅里传出波涛澎湃 的钢琴声为止。那声音像歌唱,像哀诉,像神秘的欢呼,仿佛绞 着双手伸 向太空,在彷徨无措的兴奋之后,又复低落到暗弱的呜 咽声里,沉到深夜和寂静中。尽管让那声音咆哮呼吁吧,呜咽饮 泣吧,尽管让它沸腾飞扬,纠结缠绕,给人以神秘的感觉吧 !它 爱怎样就怎样,只是不要在最后一下子寂静无声就好了 !那寂静 笼罩在楼上的客厅里那么长,长得无尽无休,而且那么深,那么 死气沉沉,简直让人毛骨悚然 !没有一丝声音出现在楼板上,甚 至椅子移动的声音也没有,是那样邪恶、神秘、鸦雀无声的沉寂 ……一到这时候,托马斯 ·布登勃洛克就坐在那里,就感到无 限 恐怖,常常会控制不住地呻吟出声来。 什么是他所忧惧的呢?人们又看见封 ·特洛塔先生到他家来 了。他好像通过他们的眼睛看到他们面前呈现的一幅图画:他 自 己,一个衰老、憔悴的乖僻的人在楼下办公室窗旁坐着,而楼上 他的漂亮的妻子却陪着 自己的情人摆弄乐器,而且不止玩乐器 ……是的,在别人心 目中事情就是这样,他知道这个,他也知道 封·特洛塔的身份不是用 “情人”这个词可 以说 明的。啊,如果 他能用这个字眼称呼他,如果他能把他了解成为一个轻浮无知的 — #"! —

----------------------- Page 616-----------------------

世界文学名著百部 平凡少年,只不过把 自己的一部分一点不比别人多的精力发泄在 艺术上,用以勾引妇女的心,如果能这样,对他来说倒不失为一 件好事。他用尽一切力量把封 ·特洛塔想象成这样一个人。为了 应付这件事,他特别唤醒 自己祖先们 留在 自己身上 的那些天性: 一个辛勤本分的商人对于喜欢 冒险、轻浮、没有事业心的军人阶 层的猜疑和敬而远之的心理。不管有没有人在跟前,他都带着鄙 夷的语调叫封·特洛塔作 “少尉”,但是他知道得很清楚,这位青 年军官的气质是和这个头衔联系不上的…… 托马斯·布登勃洛克怕的是什么呢?没有什么……不是什么 具体的东西。哎,如果他抵御的是一件可以触摸到的,是一件简 单凶暴的东西该是多么好啊 !他很嫉妒外面那些人,他们能够简 单清楚地想象出一幅画面;而他却坐在这里,两手捧着头,怀着 紧张痛苦的心情倾听着楼上的动静。他知道得很清楚,“欺骗”、 “通奸”都不是用来称呼楼上那种歌唱或者深沉无底 的寂静 的恰 当字眼。 有的时候,他凝望窗外的灰色三角 山墙,眺望过路 的市 民, 或者他的 目光落在他的几位祖先的画像上,他就回忆起 自己家族 的历史。他对 自己说,只差 目前这一件事,所有的一切就都终结 了,一切就都完了。只还差他本人成为众人嘲笑的对象;他的姓 名,他的家庭生活成为街谈巷议的口实,再加上这件,就什么也 不缺了。……但是想到这里,他的心几乎感到舒了口气,因为比 起他埋头苦思的那个耻辱的谜,比起他头上的神秘的丑行来,这 倒是一个简单 明确 的,健康 的,既能够想象 出,也可 以说得 出 …… 议员实在忍无可忍了。他把椅子 向后一推,离开了办公室, 向楼上走去。他要上哪儿去呢?上客厅吗?装作若无其事的样子 跟封·特洛塔先生打个招呼,邀请他用膳,准备着———像 以前许 多次一样———遭他拒绝吗?这位青年军官从不与他有任何接触, — !"! —

----------------------- Page 617-----------------------

布登勃洛克 一家 差不多每次正式邀请他都托辞拒绝,只是喜欢跟女主人作私人的 不拘形迹的来往,而议员正是最不能容忍这一点的发生…… 等着吗?坐在什么地方,譬如说在吸烟室里等着,等这个人 走了以后,到盖尔达面前把心里的话都说出来,并且让她 自己也 把事情说清楚吗?———不成的,他无法让盖尔达明白表示,他 自 己也不能把心事说出来。说什么呢?他们俩的结合根本就是建立 在体谅、容忍、缄默的基础上的。在她面前扮演一个滑稽角色是 最不可取的。争风吃醋也就等于承认外边的谣言正确,等于宣布 家庭丑史,让外人都知道 ……他是在嫉妒 吗?嫉妒谁?嫉妒什 么?不,他丝毫也不嫉妒 !这样强烈的感情会迫使一个人采取行 动,也许那行动是错误的、疯狂的,但至少是有力量的,可以使 他的精神畅快。而他现在的感觉却只是有一些惶惧不安,只是对 这整件事焦躁烦扰、惶惧不安…… 他走到三楼更衣室去,用香水洗了洗前额,接着又下到第二 层楼,客厅里的这种沉寂实在 已令他无法忍受。但是当他的手 已 经握住 白漆 门的乌金门柄时,室内的音乐声突然又以排山倒海之 势响了起来,他不 由自主地退了下来。 他从仆人走的一条楼梯再一次回到楼下来,穿过前厅和阴冷 的穿堂走到花 园,又转 回身来,在前厅里凝视 了一会那只熊标 本,在楼梯台上金鱼缸旁边站 了一会。但他无法令 自己平静下 来,他倾听着,窥伺着,充满了羞耻苦闷,那件神秘而又无人不 知的丑事的恐怖沉重地压在他心头,使他无所适从。 有一天,也是在这样一个时刻,他在三楼上靠着走廊栏杆, 从楼梯井孔 向下边望着 。周围没有一点声音。忽然,小约翰从他 的屋子走出来,沿着阳台的台阶走下来,穿过走廊,不知道为了 什么事要去找伊达 ·永格曼。他手里拿着一本书,垂着眼皮,怯 怯地跟他父亲打了声招呼,打算悄悄地顺着墙根溜过去,但是议 员叫住了他。 — #"! —

----------------------- Page 618-----------------------

世界文学名著百部 “汉诺,你到哪里去?” “我在做功课,爸爸,我去找伊达,想让她听听我的翻译。” “今天学了什么?有什么功课?” 汉诺讲话时,他的头越来越低,显然在集中精神努力使他的 回答正确,迅速、而又清 楚。他先 咽 了 口吐沫,然后 回答 说: “我们留下了一段耐波斯的文章,要求练习法文文法,北美洲 的 河流,还有抄帐簿……作文改错……” 他顿住了,他为没有在 “作文改错”前说连接词 “和”以及 语调没有降下来而感到不痛快,因为他再想不起有什么可说 的 了。他的答话又结束得那么突然,好像话还没有说完就被打断似 的。——— “没有什么了,”他说,尽量使语气 明确,眼睛却一直 没有抬起来,但是他的父亲似乎并没有理会这些事。他把汉诺没 有拿书的那只手握在 自己手 中抚弄着,露 出一副心不在焉 的样 子,很明显汉诺说的话他一句也没有听进去。他好像没有感觉似 地慢慢地捏弄着汉诺的柔嫩的手腕,一句话也不说。 忽然,议员先生对汉诺说了一句和刚才的谈话一点边也不沾 边的话,声音非常轻,充满忧惧,用的几乎可以说是一种祈求的 语调。他从来没有听到过父亲用这种语气说话。这句话是:“少 尉 已经在妈妈那儿待了两个钟头了……汉诺……” 听见这种声音,小汉诺的眼睛抬了起来,转也不转地凝视着 父亲,他的眼睛从来没瞪得这么大, 目光也从来没有这样清澈、 这样充满爱意地看过父亲的脸。父亲的眼睛有点发红,眉毛淡淡 的,面颊苍 白,有一些浮肿,两绺长长的上须毫无生气地贴在上 面。天知道,他是否明白父亲的心事。但是有一件事是肯定的, 父子两人也都感觉到。这就是:在这一秒钟,当这两人的 目光遇 到一起时,两人 间的一切冷漠、生疏、拘束和误会都消失不见 了。假如问题不在于能干、力量、蓬勃的朝气,而是恐惧和痛苦 的时候,那么不论现在或是在任何时候,托马斯 ·布登勃洛克都 — #"! —

----------------------- Page 619-----------------------

布登勃洛克 一家 可以完全信任他的儿子。 他没注意或者说他也不想注意这件事。每遇到这样 的时候, 他就比平常更严格地考查汉诺对于未来事业的实际准备,试验他 的精神毅力,逼迫他对未来事业一点也不犹豫地表示兴趣;如果 他的儿子有一点违逆或厌倦的表现,他就大发雷霆……因为托马 斯·布登勃洛克今年虽然刚刚四十八岁,却 已经感到 自己来 日无 多,感到 自己不久即将离开人世了。 他的健康情况一天不如一天。他一 向就有食欲不振、失眠、 头晕、恶寒等症,常常要请朗哈尔斯大夫来诊治。但他却从来不 肯遵照医生的指示行事。几年来 由于业务上 的烦恼却又无事可 作,精神受到很大的折磨,他 已经没有坚强的意志了。他 已经开 始养成睡早觉的习惯,虽然每天晚上他都气恼地决定,这是最后 一次,明天早上,在喝茶以前要遵循医生的嘱咐散一会步。事实 上这个决定他只实行 了两三次……在其他事情上也无一不是这 样。由于精神总是处于紧张状态,都得不到成功和满足, 自信 已 经谈不上, 自尊也受到损害,常常感到悲观失望。从年轻的时候 起,他每天就大量地吸烈性的俄国卷烟,现在他仍然一直也不想 摒弃这种麻醉 自己头脑 的享乐。他对 朗哈尔斯医生直截 了当地 说:“您知道,大夫,不许我吸烟是您的责任……您的一种轻松 愉快的责任。如何遵 守这条禁律,却是我 的事 !您可 以监视着 ……不,我的健康 问题需要我们的共同努力,可是这个任务却分 配得不太公平,我这部分太重了一些 !您不要笑……我说的都是 心里话……我太觉得孤单无力了……我要抽支烟 。您抽吗?” 他的精力衰退下来;有一个念头在他的心里越来越强:这一 切不会延续多久了,他不久即将离开人世了。他常常有一些奇怪 的预感。有几次在饭桌上他忽然感觉到,仿佛他 已经不是跟家人 坐在一起,而是退到一处朦胧渺茫 的远处,从那里眺望这个家 …… “我快要死了,”他对 自己说,于是他又一次把汉诺 叫到跟 — #"! —

----------------------- Page 620-----------------------

世界文学名著百部 前,对他说:“孩子,我的死期可能比我们想象 的早。那时候你 就得接替我的位置 !你知道我投身于事业时年龄也非常小……你 要知道,你这种不关痛痒的态度使我难过万分 !你现在打定主意 了吗?…… ‘是的’ ‘是的’———这不是答复,这不能算答复 ! 我问的是,你是不是很有勇气和兴趣,是否决心 已定……莫非你 还认为你有的是钱,什么事也不需要做吗?你什么都没有,我告 诉你,你的财产少得可怜,你完全得依靠 自己,如果你想过上舒 适的生活,你就一定得工作,辛辛苦苦地工作,比我还要辛苦 ……” 但不仅是这一件事令议员先生痛苦不堪,不止是对 自己的儿 子和家族的前途的忧虑。另外一个新的思想也令他彻夜辗转,不 得安眠,对他的已经疲惫不堪的脑子横加蹂躏……那就是,每当 他想到 自己生命的终结,而且这 已不是什么遥远 的理论上 的事, 不是一件可以淡然处之的必然现象,而是马上就要发生的一件事 情,必须要立即作好准备,每当这个时候,他就开始埋头沉思起 来。这时他就开始探讨 自己的内心,研究他和去世、和来世的关 系……但是结果在最初几次这样做的时候,他就发现, 自己的灵 魂对死亡这件事还没有完全准备成熟。 他父亲生前 曾经把商人 的极端讲求实际的思想、对 以 《圣 经》为代表的基督教精神和热诚 的偏于形式 的宗教信仰结合起 来,而且结合得很好;他 的母亲在父亲去世后也接受 了这种信 仰。但是对他说来,这种宗教感始终是陌生的。相反地,在他一 生中,无论对待任何事物,他采取的倒是他祖父那种世俗的怀疑 精神。但不可否认是一个思想深远而机敏的人,渴望探求玄虚的 世界,老约翰·布登勃洛克的肤浅的怡然 自得并不能给他满足。 于是他就只好从历史发展上去寻求永恒和不朽这类 问题 的解答。 他的看法是:他是祖先生命的体现,而他的生命也会借助子孙延 续下去。这种想法不但符合他 的宗族意识、家长感、对祖先崇 — #"! —

----------------------- Page 621-----------------------

布登勃洛克 一家 敬,而且对他的活动、他的野心、他的整个生存也是一种支持和 鼓舞。但是如今他却发现,在迫近眉睫的死亡的逼视下,这种理 念涣然消失了,再也不能给他带来平静详和的心情了。 虽然托马斯·布登勃洛克一生中有时候流露出一点对天主教 的倾 向,但在他身上还是保持着一个真诚 的新教徒 的那种严肃、 深沉、近于 自责的苛刻的责任感。在最终的这件大事面前他不可 能从外部得到支持、和解、赦免、麻醉和安慰 !他必须趁现在还 有时间,依靠 自己的力量,独 自艰难困苦地去解开这个谜,心安 理得地准备好,不然他就要在绝望中离开这个世界……他本来希 望在 自己儿子身上体现 自己的生命,更为坚强地重新恢复青春。 但是他的希望破灭了。他只好把注意力从儿子身上移开,匆忙惶 遽地另寻真理,真理一定还存在于另外什么地方…… 这是一八七四年的盛夏。像一团团棉花似的浮云从精致匀整 的花园上面一块蔚蓝的晴空上飘过。胡桃树上小鸟嘁嘁喳喳地叫 着,好像在热烈地讨论什么问题。喷泉围在一圈高大的淡紫色的 鸢尾花中潺潺飞溅 。院内的紫丁香的芬芳气息令人感到遗憾地和 被一阵阵暖风从近处一座糖厂刮来的蜜糖味揉杂起来。最近这一 个时期,职员们都对议员在工作最忙的时候离开办公室而感到惊 奇。他走到花园里,或者背着手来回踱步,或者把小路上的砂砾 耙耙平,把水池中的烂泥捞出去,把一丛玫瑰花绑架起来。…… 他的一条淡淡的眉毛 向上挑起一点,脸上做出一副专心致志的表 情;然而他的思想这时却正在遥远的黑暗中跋涉在一条崎岖的道 路上。 有时候他坐在小凉台的高处,坐在完全掩在葡萄叶下面的凉 亭里,茫然望着花园另一端房屋的红色后墙。周围的空气既温暖 又带有一丝香味,四周的枝叶的静谧 的 嗦声,仿佛在慰抚他、 在催他人睡。由于孤单、沉寂、凝视着空虚而感到疲倦,他时不 时地把眼睛闭上,但是为了警醒来,马上又睁得大大的。“我必 — #"! —

----------------------- Page 622-----------------------

世界文学名著百部 须好好想一想,”他几乎说出声来,“我必须趁现在还不太迟把一 切安排好……” 有一天,正是在这里,在这座凉亭里,坐在黄藤 的摇椅上, 他花了四个小时,聚精会神地看一本书。这本书到他手里是一件 偶然的事。一天吃过第二餐早饭后,嘴里衔着烟卷,他在吸烟室 书橱的一只暗角里,在一排排装潢美丽 的书籍后面发现 了这本 书。他想起来,这是他多年前在逛一家小书店时,用很少的钱买 回来的。这本书很厚,纸张薄而发黄,印刷很坏,装帧也不讲 究。这是一部出名的讲形而上学体系的书的第二部分……他把它 带到花园里来,仔仔细细地一页又一页的读下去。 从来没有品尝过的巨大的满足和感激在他的心中洋溢着。他 看到一个具有超人智慧的头脑这样征服 了生命,征服 了这个强 悍、残忍、嘲讽的生命,可以任意摆布它、处置它,不禁感到无 比的满足……这是一个受苦受难者的满足。原本他困于生命的冷 酷和残忍,一直在含羞忍辱、心神不宁地隐瞒着 自己的痛苦,如 今忽然从一个睿智的伟人手中得到了一张庄严的许可证,现在他 忍受什么样的痛苦都是合理合法的了———这个世界本来是人们想 象中的最美好的世界,而这个伟大的权威家却以游戏的讥嘲证明 它为最坏的世界。 有些地方他并没有读懂;很多原则、假说他都不很了解,他 的脑筋不习惯这样的文章,对于作者的某些思想条理,他也无法 跟上。但是正是这种光亮与阴暗的对换,从茫然莫解、模糊的臆 测而豁然开朗使他屏住呼吸。时间就这样慢慢地流逝,他的 目光 一直没有离开书本,连坐的椅子上的位置也没有更换。 刚开始时他不是每一页都读,一个劲 向后翻,急不可耐地寻 求最主要最重要的东西,他只读那些吸引他的注意力的章节。后 来他却遇到很长的一章,他一字不漏地从头读到尾。他坐在那里 一动不动,眯缝着眼睛,表情异常严肃,严肃得几乎到僵直的程 — "!! —

----------------------- Page 623-----------------------

布登勃洛克 一家 度,四周的任何动静他都感觉不到了。这一章的题 目是:《论死 兼论死与生命本质不灭之关系》。 四点钟使女到花园里来找他吃饭的时候,他还有几行没有读 完。他 向使女示意知道 了,但并未起身,而是坚持把这一章读 完。合上书,向四周看 了看 ……他觉得他 的全身无 限地扩张起 来,心中充满 了沉重 的酩酊欲醉 的感觉;一种说不 出的新鲜 引 人、富有希望的东西使他的意识变得 昏沉沉的陶醉起来,他好像 回味到初恋的希冀而又惆怅的滋味。他把书放在花园里一张桌子 的抽屉里。他两手冰冷,抖动着 。他感到一种奇怪的压力,他灼 热的头上笼罩着一种使他惶恐不安的紧张感,好像里面有什么东 西要爆裂似的。他不能集中他的思想。 这是怎么回事?当他走回房子去,上了楼梯,坐到了餐厅桌 旁时,还在不停地 问自己…… “我怎么了?我听到了什么?有谁 对我说了什么,对我,对托马斯 ·布登勃洛克,本城 的议员,布 登勃洛克粮栈 的老板 ……?这是对我而发 的吗?我能否承受得 起 ?我不知道,这是什么……我只知道这对我这平凡的头脑太多 了,太多了……” 这种沉重、迷蒙、醉意醺然、昏沉欲睡的状态伴随了他整整 一天。到了晚上,他的双肩再也支持不住这颗沉重的头颅了,他 很早就上了床,他睡了三个钟头,睡得非常沉,这样的觉他一生 也没有睡过。以后他猛然醒过来,带着一种幸福的感觉从梦中惊 醒,仿佛一个心里怀着爱情的嫩芽的人孤单地醒来一样。 只有他一个人睡在这间宽大的寝室里,因为盖尔达现在睡在 伊达·永格曼的屋子里。伊达·永格曼最近为了靠近小约翰,已经 在阳台旁边的三间屋子里挑了一间搬进去。窗户上的幔帐遮得非 常严实,抬眼望去,四周一片漆黑。在这一片沉寂的轻柔地复盖 在他身上的郁闷中他仰面躺在床上,望着头顶上的黑暗。 这是怎么回事?猛然间,他眼前的黑幕似乎撕裂了,好像暗 — #"! —

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页