饭饭TXT > 海外名作 > 《局外人/The Stranger(英文版)》作者:[法] Albert Camus > 局外人㊣书香门第.txt

文章简介

作者:法- Albert Camus 当前章节:15395 字 更新时间:2026-6-19 10:46

╭━书香━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╮

☆ 更多免费txt好书 敬请登录http://bbs.txtnovel.com ☆

┊ 本作品来自互联网,本人不做任何负责 ┊

☆ ╭╮╭╮╭╮╭╮ ╭╭╮╮ ☆

┊ \ ⌒ / \ ∨ / ╲╳╱本书由 书香门第电子书 ┊

☆ (●﹏●)(≥﹏≤) (不夜火)为你整理制作 ☆

┊ ┊

┊ http://bbs.txtnovel.com ┊

☆ 书香门第电子书欢迎您的来临 ☆

╰━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━门第━━╯

Albert Camus v THE STRANGER

1

THE

Stranger

By ALBERT CAMUS

Translated from the French

by Stuart Gilbert

VINTAGE BOOKS

A Division of Random House

NEW YORK

Albert Camus v THE STRANGER

2

VINTAGE BOOKS

are published by Alfred A. Knopf, Inc.

and Random House, Inc.

Copyright 1942 by Librairie Gallimard as L’éTRANGER

Copyright 1946 by ALFRED A. KNOPF, INC. All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form without permission in

writing from the publisher, except by a reviewer who may quote brief passages in a review to be printed in a magazine or newspaper. Manufactured

in the United States of America. Distributed in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto.

Albert Camus v THE STRANGER

3

Contents

Contents ....................................................................................................................3

Part One.....................................................................................................................4

I..............................................................................................................................4

II .......................................................................................................................... 14

III ......................................................................................................................... 18

IV......................................................................................................................... 24

V.......................................................................................................................... 28

VI......................................................................................................................... 32

Part Two .................................................................................................................. 40

I............................................................................................................................ 40

II .......................................................................................................................... 46

III ......................................................................................................................... 52

IV......................................................................................................................... 62

V.......................................................................................................................... 68

About the Author..................................................................................................... 77

Albert Camus v THE STRANGER

4

Part One

I

MOTHER died today. Or, maybe, yesterday; I can’t be sure. The telegram from the

Home says: YOUR MOTHER PASSED AWAY. FUNERAL TOMORROW. DEEP

SYMPATHY. Which leaves the matter doubtful; it could have been yesterday.

The Home for Aged Persons is at Marengo, some fifty miles from Algiers. With

the two o’clock bus I should get there well before nightfall. Then I can spend the

night there, keeping the usual vigil beside the body, and be back here by tomorrow

evening. I have fixed up with my employer for two days’ leave; obviously, under the

circumstances, he couldn’t refuse. Still, I had an idea he looked annoyed, and I said,

without thinking: “Sorry, sir, but it’s not my fault, you know.”

Afterwards it struck me I needn’t have said that. I had no reason to excuse myself;

it was up to him to express his sympathy and so forth. Probably he will do so the day

after tomorrow, when he sees me in black. For the present, it’s almost as if Mother

weren’t really dead. The funeral will bring it home to me, put an official seal on it, so

to speak. ...

I took the two-o’clock bus. It was a blazing hot afternoon. I’d lunched, as usual, at

Céleste’s restaurant. Everyone was most kind, and Céleste said to me, “There’s no

one like a mother.” When I left they came with me to the door. It was something of a

rush, getting away, as at the last moment I had to call in at Emmanuel’s place to

borrow his black tie and mourning band. He lost his uncle a few months ago.

I had to run to catch the bus. I suppose it was my hurrying like that, what with the

glare off the road and from the sky, the reek of gasoline, and the jolts, that made me

feel so drowsy. Anyhow, I slept most of the way. When I woke I was leaning against

a soldier; he grinned and asked me if I’d come from a long way off, and I just nodded,

to cut things short. I wasn’t in a mood for talking.

The Home is a little over a mile from the village. I went there on foot. I asked to

be allowed to see Mother at once, but the doorkeeper told me I must see the warden

first. He wasn’t free, and I had to wait a bit. The doorkeeper chatted with me while I

waited; then he led me to the office. The warden was a very small man, with gray

hair, and a Legion of Honor rosette in his buttonhole. He gave me a long look with

his watery blue eyes. Then we shook hands, and he held mine so long that I began to

feel embarrassed. After that he consulted a register on his table, and said:

Albert Camus v THE STRANGER

5

“Madame Meursault entered the Home three years ago. She had no private means

and depended entirely on you.”

I had a feeling he was blaming me for something, and started to explain. But he

cut me short.

“There’s no need to excuse yourself, my boy. I’ve looked up the record and

obviously you weren’t in a position to see that she was properly cared for. She

needed someone to be with her all the time, and young men in jobs like yours don’t

get too much pay. In any case, she was much happier in the Home.”

I said, “Yes, sir; I’m sure of that.”

Then he added: “She had good friends here, you know, old folks like herself, and

one gets on better with people of one’s own generation. You’re much too young; you

couldn’t have been much of a companion to her.”

That was so. When we lived together, Mother was always watching me, but we

hardly ever talked. During her first few weeks at the Home she used to cry a good

deal. But that was only because she hadn’t settled down. After a mo nth or two she’d

have cried if she’d been told to leave the Home. Because this, too, would have been a

wrench. That was why, during the last year, I seldom went to see her. Also, it would

have meant losing my Sunday— not to mention the trouble of going to the bus,

getting my ticket, and spending two hours on the journey each way.

The warden went on talking, but I didn’t pay much attention. Finally he said:

“Now, I suppose you’d like to see your mother?”

I rose without replying, and he led the way to the door. As we were going down

the stairs he explained:

“I’ve had the body moved to our little mortuary— so as not to upset the other old

people, you understand. Every time there’s a death here, they’re in a nervous state for

two or three days. Which means, of course, extra work and worry for our staff.”

We crossed a courtyard where there were a number of old men, talking amongst

themselves in little groups. They fell silent as we came up with them. Then, behind

our backs, the chattering began again. Their voices reminded me of parakeets in a

cage, only the sound wasn’t quite so shrill. The warden stopped outside the entrance

of a small, low building.

“So here I leave you, Monsieur Meursault. If you want me for anything, you’ll

find me in my office. We propose to have the funeral tomorrow morning. That will

enable you to spend the night beside your mother’s coffin, as no doubt you would

wish to do. Just one more thing; I gathered from your mother’s friends that she

wished to be buried with the rites of the Church. I’ve made arrangements for this; but

I thought I should let you know.”

I thanked him. So far as I knew, my mother, though not a professed atheist, had

never given a thought to religion in her life.

Albert Camus v THE STRANGER

6

I entered the mortuary. It was a bright, spotlessly clean room, with whitewashed

walls and a big skylight. The furniture consisted of some chairs and trestles. Two of

the latter stood open in the center of the room and the coffin rested on them. The lid

was in place, but the screws had been given only a few turns and their nickeled heads

stuck out above the wood, which was stained dark walnut. An Arab woman— a nurse,

I supposed— was sitting beside the bier; she was wearing a blue smock and had a

rather gaudy scarf wound round her hair.

Just then the keeper came up behind me. He’d evidently been running, as he was a

little out of breath.

“We put the lid on, but I was told to unscrew it when you came, so that you could

see her.”

While he was going up to the coffin I told him not to trouble.

“Eh? What’s that?” he exclaimed. “You don’t want me to ...?”

“No,” I said.

He put back the screwdriver in his pocket and stared at me. I realized then that I

shouldn’t have said, “No,” and it made me rather embarrassed. After eying me for

some moments he asked:

“Why not?” But he didn’t sound reproachful; he simply wanted to know.

“Well, really I couldn’t say,” I answered.

He began twiddling his white mustache; then, without looking at me, said gently:

“I understand.”

He was a pleasant-looking man, with blue eyes and ruddy cheeks. He drew up a

chair for me near the coffin, and seated himself just behind. The nurse got up and

moved toward the door. As she was going by, the keeper whispered in my ear:

“It’s a tumor she has, poor thing.”

I looked at her more carefully and I noticed that she had a bandage round her head,

just below her eyes. It lay quite flat across the bridge of her nose, and one saw hardly

anything of her face except that strip of whiteness.

As soon as she had gone, the keeper rose.

“Now I’ll leave you to yourself.”

I don’t know whether I made some gesture, but instead of going he halted behind

my chair. The sensation of someone posted at my back made me uncomfortable. The

sun was getting low and the whole room was flooded with a pleasant, mellow light.

Two hornets were buzzing overhead, against the skylight. I was so sleepy I could

hardly keep my eyes open. Without looking round, I asked the keeper how long he’d

been at the Home. “Five years.” The answer came so pat that one could have thought

he’d been expecting my question.

That started him off, and he became quite chatty. If anyone had told him ten years

ago that he’d end his days as doorkeeper at a home at Marengo, he’d never have

believed it. He was sixty-four, he said, and hailed from Paris.

Albert Camus v THE STRANGER

7

When he said that, I broke in. “Ah, you don’t come from here?”

I remembered then that, before taking me to the warden, he’d told me something

about Mother. He had said she’d have to be buried mighty quickly because of the

heat in these parts, especially down in the plain. “At Paris they keep the body for

three days, sometimes four.” After that he had mentioned that he’d spent the best part

of his life in Paris, and could never manage to forget it. “Here,” he had said, “things

have to go with a rush, like. You’ve hardly time to get used to the idea that

someone’s dead, before you’re hauled off to the funeral.” “That’s enough,” his wife

had put in. “You didn’t ought to say such things to the poor young gentleman.” The

old fellow had blushed and begun to apologize. I told him it was quite all right. As a

matter of fact, I found it rather interesting, what he’d been telling me; I hadn’t

thought of that before.

Now he went on to say that he’d entered the Home as an ordinary inmate. But he

was still quite hale and hearty, and when the keeper’s job fell vacant, he offered to

take it on.

I pointed out that, even so, he was really an inmate like the others, but he wouldn’t

hear of it. He was “an official, like.” I’d been struck before by his habit of saying

“they” or, less often, “them old folks,” when referring to inmates no older than

himself. Still, I could see his point of view. As doorkeeper he had a certain standing,

and some authority over the rest of them.

Just then the nurse returned. Night had fallen very quickly; all of a sudden, it

seemed, the sky went black above the skylight. The keeper switched on the lamps,

and I was almost blinded by the blaze of light.

He suggested I should go to the refectory for dinner, but I wasn’t hungry. Then he

proposed bringing me a mug of café au lait. As I am very partial to café au lait I said,

“Thanks,” and a few minutes later he came back with a tray. I drank the coffee, and

then I wanted a cigarette. But I wasn’t sure if I should smoke, under the

circumstances— in Mother’s presence. I thought it over; really, it didn’t seem to

matter, so I offered the keeper a cigarette, and we both smoked.

After a while he started talking again.

“You know, your mother’s friends will be coming soon, to keep vigil with you

beside the body. We always have a ‘vigil’ here, when anyone dies. I’d better go and

get some chairs and a pot of black coffee.”

The glare off the white walls was making my eyes smart, and I asked him if he

couldn’t turn off one of the lamps. “Nothing doing,” he said. They’d arranged the

lights like that; either one had them all on or none at all. After that I didn’t pay much

more attention to him. He went out, brought some chairs, and set them out round the

coffin. On one he placed a coffeepot and ten or a dozen cups. Then he sat down

facing me, on the far side of Mother. The nurse was at the other end of the room,

with her back to me. I couldn’t see what she was doing, but by the way her arms

Albert Camus v THE STRANGER

8

moved I guessed that she was knitting. I was feeling very comfortable; the coffee had

warmed me up, and through the open door came scents of flowers and breaths of

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页