饭饭TXT > 海外名作 > 《局外人/The Stranger(英文版)》作者:[法] Albert Camus > 局外人㊣书香门第.txt

第 11 页

作者:法- Albert Camus 当前章节:15396 字 更新时间:2026-6-19 10:46

though a third party might inadvertently offer him a cup of coffee, the prisoner, in

common decency, should have refused it, if only out of respect for the dead body of

the poor woman who had brought him into the world.”

After which the doorkeeper went back to his seat.

When Thomas Pérez was called, a court officer had. to help him to the box. Pérez

stated that, though he had been a great friend of my mother, he had met me once only,

on the day of the funeral. Asked how I had behaved that day, he said:

“Well, I was most upset, you know. Far too much upset to notice things. My grief

sort of blinded me, I think. It had been a great shock, my dear friend’s death; in fact,

I fainted during the funeral. So I didn’t hardly notice the young gentleman at all.”

The Prosecutor asked him to tell the court if he’d seen me weep. And when Pérez

answered, “No,” added emphatically: “I trust the jury will take note of this reply.”

My lawyer rose at once, and asked Pérez in a tone that seemed to me needlessly

aggressive:

“Now, think well, my man! Can you swear you saw he didn’t shed a tear?”

Pérez answered, “No.”

At this some people tittered, and my lawyer, pushing back one sleeve of his gown,

said sternly:

“That is typical of the way this case is being conducted. No attempt is being made

to elicit the true facts.”

The Prosecutor ignored this remark; he was making dabs with his pencil on the

cover of his brief, seemingly quite indifferent.

There was a break of five minutes, during which my lawyer told me the case was

going very well indeed. Then Céleste was called. He was announced as a witness for

the defense. The defense meant me.

Now and again Céleste threw me a glance; he kept squeezing his Panama hat

between his hands as he gave evidence. He was in his best suit, the one he wore

when sometimes of a Sunday he went with me to the races. But evidently he hadn’t

been able to get his collar on; the top of his shirt, I noticed, was secured only by a

brass stud. Asked if I was one of his customers, he said, “Yes, and a friend as well.”

Asked to state his opinion of me, he said that I was “all right” and, when told to

explain what he meant by that, he replied that everyone knew what that meant. “Was

I a secretive sort of man?” “No,” he answered, “I shouldn’t call him that. But he isn’t

one to waste his breath, like a lot of folks.”

The Prosecutor asked him if I always settled my monthly bill at his restaurant

when he presented it. Céleste laughed. “Oh, he paid on the nail, all right. But the bills

Albert Camus v THE STRANGER

58

were just details-like, between him and me.” Then he was asked to say what he

thought about the crime. He placed his hands on the rail of the box and one could see

he had a speech all ready.

“To my mind it was just an accident, or a stroke of bad luck, if you prefer. And a

thing like that takes you off your guard.”

He wanted to continue, but the Judge cut him short. “Quite so. That’s all, thank

you.”

For a bit Céleste seemed flabbergasted; then he explained that he hadn’t finished

what he wanted to say. They told him to continue, but to make it brief.

He only repeated that it was “just an accident.”

“That’s as it may be,” the Judge observed. “But what we are here for is to try such

accidents, according to law. You can stand down.”

Céleste turned and gazed at me. His eyes were moist and his lips trembling. It was

exactly as if he’d said: “Well, I’ve done my best for you, old man. I’m afraid it

hasn’t helped much. I’m sorry.”

I didn’t say anything, or make any movement, but for the first time in my life I

wanted to kiss a man.

The Judge repeated his order to stand down, and Céleste returned to his place

amongst the crowd. During the rest of the hearing he remained there, leaning forward,

elbows on knees and his Panama between his hands, not missing a word of the

proceedings.

It was Marie’s turn next. She had a hat on and still looked quite pretty, though I

much preferred her with her hair free. From where I was I had glimpses of the soft

curve of her breasts, and her underlip had the little pout that always fascinated me.

She appeared very nervous.

The first question was: How long had she known me? Since the time when she

was in our office, she replied. Then the Judge asked her what were the relations

between us, and she said she was my girl friend. Answering another question, she

admitted promising to marry me. The Prosecutor, who had been studying a document

in front of him, asked her rather sharply when our “liaison” had begun. She gave the

date. He then observed with a would-be casual air that apparently she meant the day

following my mother’s funeral. After letting this sink in he remarked in a slightly

ironic tone that obviously this was a “delicate topic” and he could enter into the

young lady’s feelings, but— and here his voice grew sterner— his duty obliged him to

waive considerations of delicacy.

After making this announcement he asked Marie to give a full account of our

doings on the day when I had “intercourse” with her for the first time. Marie

wouldn’t answer at first, but the Prosecutor insisted, and then she told him that we

had met at the baths, gone together to the pictures, and then to my place. He then

informed the court that, as a result of certain statements made by Marie at the

Albert Camus v THE STRANGER

59

proceedings before the magistrate, he had studied the movie programs of that date,

and turning to Marie asked her to name the film that we had gone to see. In a very

low voice she said it was a picture with Fernandel in it. By the time she had finished,

the courtroom was so still you could have heard a pin drop.

Looking very grave, the Prosecutor drew himself up to his full height and,

pointing at me, said in such a tone that I could have sworn he was genuinely moved:

“Gentlemen of the jury, I would have you note that on the next day after his

mother’s funeral that man was visiting the swimming pool, starting a liaison with a

girl, and going to see a comic film. That is all I wish to say.”

When he sat down there was the same dead silence. Then all of a sudden Marie

burst into tears. He’d got it all wrong, she said; it wasn’t a bit like that really, he’d

bullied her into saying the opposite of what she meant. She knew me very well, and

she was sure I hadn’t done anything really wrong— and so on. At a sign from the

presiding judge, one of the court officers led her away, and the hearing continued.

Hardly anyone seemed to listen to Masson, the next witness. He stated that I was a

respectable young fellow; “and, what’s more, a very decent chap.” Nor did they pay

any more attention to Salamano, when he told them how kind I’d always been to his

dog, or when, in answer to a question about my mother and myself, he said that

Mother and I had very little in common and that explained why I’d fixed up for her

to enter the Home. “You’ve got to understand,” he added. “You’ve got to

understand.” But no one seemed to understand. He was told to stand down.

Raymond was the next, and last, witness. He gave me a little wave of his hand and

led off by saying I was innocent. The Judge rebuked him.

“You are here to give evidence, not your views on the case, and you must confine

yourself to answering the questions put you.”

He was then asked to make clear his relations with the deceased, and Raymond

took this opportunity of explaining that it was he, not I, against whom the dead man

had a grudge, because he, Raymond, had beaten up his sister. The judge asked him if

the deceased had no reason to dislike me, too. Raymond told him that my presence

on the beach that morning was a pure coincidence.

“How comes it then,” the Prosecutor inquired, “that the letter which led up to this

tragedy was the prisoner’s work?”

Raymond replied that this, too, was due to mere chance.

To which the Prosecutor retorted that in this case “chance” or “mere coincidence”

seemed to play a remarkably large part. Was it by chance that I hadn’t intervened

when Raymond assaulted his mistress? Did this convenient term “chance” account

for my having vouched for Raymond at the police station and having made, on that

occasion, statements extravagantly favorable to him? In conclusion he asked

Raymond to state what were his means of livelihood.

Albert Camus v THE STRANGER

60

On his describing himself as a warehouseman, the Prosecutor informed the jury it

was common knowledge that the witness lived on the immoral earnings of women. I,

he said, was this man’s intimate friend and associate; in fact, the whole background

of the crime was of the most squalid description. And what made it even more odious

was the personality of the prisoner, an inhuman monster wholly without a moral

sense.

Raymond began to expostulate, and my lawyer, too, protested. They were told that

the Prosecutor must be allowed to finish his remarks.

“I have nearly done,” he said; then turned to Raymond. “Was the prisoner your

friend?”

“Certainly. We were the best of pals, as they say.”

The Prosecutor then put me the same question. I looked hard at Raymond, and he

did not turn away.

Then, “Yes,” I answered.

The Prosecutor turned toward the jury.

“Not only did the man before you in the dock indulge in the most shameful orgies

on the day following his mother’s death. He killed a man cold-bloodedly, in

pursuance of some sordid vendetta in the underworld of prostitutes and pimps. That,

gentlemen of the jury, is the type of man the prisoner is.”

No sooner had he sat down than my lawyer, out of all patience, raised his arms so

high that his sleeves fell back, showing the full length of his starched shirt cuffs.

“Is my client on trial for having buried his mother, or for killing a man?” he asked.

There were some titters in court. But then the Prosecutor sprang to his feet and,

draping his gown round him, said he was amazed at his friend’s ingenuousness in

failing to see that between these two elements of the case there was a vital link. They

hung together psychologically, if he might put it so. “In short,” he concluded,

speaking with great vehemence, “I accuse the prisoner of behaving at his mother’s

funeral in a way that showed he was already a criminal at heart.”

These words seemed to take much effect on the jury and public. My lawyer merely

shrugged his shoulders and wiped the sweat from his forehead. But obviously he was

rattled, and I had a feeling things weren’t going well for me.

Soon after this incident the court rose. As I was being taken from the courthouse to

the prison van, I was conscious for a few brief moments of the once familiar feel of a

summer evening out-of-doors. And, sitting in the darkness of my moving cell, I

recognized, echoing in my tired brain, all the characteristic sounds of a town I’d

loved, and of a certain hour of the day which I had always particularly enjoyed. The

shouts of newspaper boys in the already languid air, the last calls of birds in the

public garden, the cries of sandwich vendors, the screech of streetcars at the steep

corners of the upper town, and that faint rustling overhead as darkness sifted down

Albert Camus v THE STRANGER

61

upon the harbor— all these sounds made my return to prison like a blind man’s

journey along a route whose every inch he knows by heart.

Yes, this was the evening hour when— how long ago it seemed!— I always felt so

well content with life. Then, what awaited me was a night of easy, dreamless sleep.

This was the same hour, but with a difference; I was returning to a cell, and what

awaited me was a night haunted by forebodings of the coming day. And so I learned

that familiar paths traced in the dusk of summer evenings may lead as well to prisons

as to innocent, untroubled sleep.

Albert Camus v THE STRANGER

62

IV

IT is always interesting, even in the prisoner’s dock, to hear oneself being talked

about. And certainly in the speeches of my lawyer and the prosecuting counsel a

great deal was said about me; more, in fact, about me personally than about my crime.

Really there wasn’t any very great difference between the two speeches. Counsel

for the defense raised his arms to heaven and pleaded guilty, but with extenuating

circumstances. The Prosecutor made similar gestures; he agreed that I was guilty, but

denied extenuating circumstances.

One thing about this phase of the trial was rather irksome. Quite often, interested

as I was in what they had to say, I was tempted to put in a word, myself. But my

lawyer had advised me not to. “You won’t do your case any good by talking,” he had

warned me. In fact, there seemed to be a conspiracy to exclude me from the

proceedings; I wasn’t to have any say and my fate was to be decided out of hand.

It was quite an effort at times for me to refrain from cutting them all short, and

saying: “But, damn it all, who’s on trial in this court, I’d like to know? It’s a serious

matter for a man, being accused of murder. And I’ve something really important to

tell you.”

However, on second thoughts, I found I had nothing to say. In any case, I must

admit that hearing oneself talked about loses its interest very soon. The Prosecutor’s

speech, especially, began to bore me before he was halfway through it. The only

things that really caught my attention were occasional phrases, his gestures, and

some elaborate tirades— but these were isolated patches.

What he was aiming at, I gathered, was to show that my crime was premeditated. I

remember his saying at one moment, “I can prove this, gentlemen of the jury, to the

hilt. First, you have the facts of the crime; which are as clear as daylight. And then

you have what I may call the night side of this case, the dark workings of a criminal

mentality.”

He began by summing up the facts, from my mother’s death onward. He stressed

my heartlessness, my inability to state Mother’s age, my visit to the swimming pool

where I met Marie, our matinee at the pictures where a Fernandel film was showing,

and finally my return with Marie to my rooms. I didn’t quite follow his remarks at

first, as he kept on mentioning “the prisoner’s mistress,” whereas for me she was just

“Marie.” Then he came to the subject of Raymond. It seemed to me that his way of

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页