②引自维吉尔的《伊尼以得》第2卷第196 —198行。此依原书之英译〔得莱敦手笔〕译出。原英译偏于意
译,戴欧米拉丁文为提第代斯,意为提第代欧艾斯之子。赛荑丝之子拉丁文为拉锐赛乌斯的阿奇莱斯。拉
锐赛乌斯为阿奇莱斯的出生地。奸诈的泪眼,拉丁文为奸诈的巧计。特洛伊之陷是中了希腊人木马兵之
计,而其中计则因受西囊苦肉计之骗。详见《伊尼以得》第2卷。又所引拉丁文,coacti原作coactis。 3