第六章主客在早餐时所收到的东西,兼及如何管教女儿的问题。第六章主客在早餐时所收到的东西,兼及如何管教女儿的问题。
他们的话题,现在跟从前一样,转到恋爱上面;对这个问题,奈廷给勒
先生又发表了他那许多热情、开豁、舍己为人的思想感情;对于他这种种思
想感情,明哲稳沉的男子,叫作是偏于想象,远于实际,而明哲稳沉的女子
则一般认为更可嘉尚,而以善意视之。米勒太太(这一家的主妇就这样称
呼)对这种思想感情大为赞赏:但是在那位年轻的绅士转问囡丝的意见那时
候,她却只管道,“她相信,那位话说得最少的绅士,情感最深。”
这句表示赞赏的敬礼之词,显然针对琼斯而发,因此他要是对之充耳不
闻,任其说完就过去了,那我们总要引以为憾。一点儿不错,他对她确实作
了彬彬有礼的回答,而终之以隐约之词,说她自己默不作声,引人疑心,说
她也有同样情况,因为她确实不但现在,而且昨晚,都几乎没开过口。
“我很高兴,囡妮,”米勒太太说,“听到这位绅士注意到你这一点;
我严肃不苟地说,我也几乎和他有同样的看法儿。我的孩子,你到底是怎么
啦?我从来没见过你这样跟从前判若两人。你从前那样的活泼欢势劲儿都哪
儿去了哪?看她这阵儿这种样子,先生,您会想到,她从前老是我的小话匣
子吗?这一个星期,她连二十个字都没说得上。”
她说到这儿,进来了一个女仆,把她的话头打断,这个女仆手里提着一
个包裹,她说,“那是一个脚夫给琼斯先生送来的。”她又找补了一句说,
“那个脚夫马上就走了,他说,不要回信。”
琼斯一见这种情况,不免心中稍为一惊,同时宣称,那个包裹一定是送
错了。但是既然那个女仆一口咬定,说她一点儿不错,听到是琼斯先生,因
此所有在座的妇女,都愿意把这个包裹马上打开一看究竟。于是小白翠,先
得到琼斯先生的允许,到底把包裹解去外层。只见包裹里面是一件带有半拉
面具的大氅、一个面具、一张面具舞会①入场券。
现在琼斯比以前更加肯定,宣称这些一定是送错了;米勒太太自己也有
些疑心,嘴里说,“她不知道应该作何想法儿。”但是他问亲廷给勒先生的
时候,奈廷给勒却表示了一种完全不同的看法儿。“我从这里面,先生,只
能得出一条结论来;那就是说,您走了桃花运了;因为我认为毫无疑问,这
些东西是美人之遗,您在面具舞会上一定有幸,可见分晓。”
琼斯没有足够的爱虚荣之心,能使他存这种受宠若惊的想法儿;米勒太
太自己也不同意奈廷给勒先生所表示的意见。于是囡丝把外氅一提溜,从外
氅的袖子里掉出一张卡片儿未,上面所写如下:——
致琼斯先生:
①面具舞会,英语谓之masquerade,也叫maskedball,以与会的人面戴假面具,身穿奇装异服,把自己打
扮得使人难以认出。除跳舞外,也可作别的娱乐。它和fancydressball或fancy ball不同,后者以衣着如
人所好为主。面具始于英17世纪,至18世纪而极盛,18世纪末衰微。Fancyball则盛于19世纪。
群仙之后以此相赠,
万望幸勿有负盛情。
现在米勒太太和囡丝小姐二人都同意奈廷给勒先生的看法儿了,不但如
此,连琼斯自己也心活意肯,几乎也有了同样的看法儿。但他一想,除了弗
兹派崔克太太,没有别的女士知道他的寓址,他就抱起厚望,宽慰自己,说
这个包裹是从她那儿来的,他大有可能,能看到他那位苏菲娅。这种厚望,
确实没有多少根据:但是既然弗兹派崔克太太,并没按照她的诺言接见他,
又突然从寓所迁走,她这种行动是古怪的,是令人不解的,因此他从这里面
看到微茫的希望;因为她这个人,本来据他从前听人说过的,就由性任意,
所以现在很有可能,想帮他忙,而却不采用更合乎平常的办法,而采用离奇
古怪的手段。说实在的,既然从这番离奇古怪、迥异常情的行动里,得不出
确凿可据的所以然来,所以他就可以更有余地,从中寻找他所喜欢而属于想
象的结论。因为他生来的天性就是乐观的,现在这一次,他任这种天性之所
至驰骋一番,他的想象就激起千般情怀、万缕思绪,来为他今晚指望碰到他
那位亲爱的苏菲娅这种念头打气助威。
读者诸君,如果你们对我有任何好感,那我就要用祈祷祝你们也能得到
这种乐观的性格,全部还报;因为,幸福这个问题是许多大手笔都曾写过的
①,我对这个问题读了很多的文章,想了很久的时间,我这样读了、想了以
后,就差不多认定了,幸福就掌握在有这种性格的人手里。这种性格,我可
以说,有些把我们自己置于命运之神的管辖以外,不用命运之神的帮助,就
可以得到幸福。说实在的,这种性格给我们的快乐之感,比起那位盲目女神
②所能给我们的,更持久得多,更深刻得多;因为自然安排得圣哲睿智,在
我们一切真正的快乐之上,加上去一些腻味之感,怠情之情,以免我们的心
神全部为快乐所吸引,因而不再往前追逐寻求。我一点几也不怀疑,如果用
这种眼光看,就可以看出来,那想象中未来的最高法官,在刚一取得出庭当
律师的资格那时候③,想象中未来的大主教在初着毛呢衣④那时候,想象中未
来的首相,仍旧尾随反对党的后尘那时候,比起那般真正身任各种要职、权
势与利益双收的人们,远远真正快活。
琼斯现在既已决定当天晚上赴那个面具舞会了,奈廷给勒先生自告奋
勇,说要把他带到那里。这位年轻的绅士同时要给囡丝小姐和他母亲每人一
张入场券;但是那位贤惠的妇人却谢绝接受。她说,“有的人设想,面具舞
会有害无益,①她倒不那么看;不过这样豪华奢侈、铺张堂皇的消遣,只有
①快乐是古希腊及罗马哲学家所常谈的问题,尤其是伊壁鸠鲁派及斯多噶派哲学家森尼卡、西塞罗、亚里
士多得等。戏剧家及诗人中,则有尤锐批狄斯、维吉尔、贺拉斯、朱芬奈勒、克特勒斯等。..
②英谚:命运是瞎眼的。莎士比亚《威尼斯商人》第2幕第1场第36行,“..瞎眼的命运领着我..”又
《亨利第五》第3幕第6场第33行,“命运之神被画成瞎子..”又贲·章孙《小诗人》,”命运管领一切
人事,但几全凌乱无绪;她,自己瞎,手也瞎,所以把恩赐瞎给。”..
③英国律师有好几种,其中有一种有权在高级法院出庭作辩护,谓之大律师(barrister),这种律师才
有资格作法官。..
④ 18世纪英国一种薄毛线衣料,有时为牧师所穿。..
①《旁观看》第8期,登载了两封来信,叙述面具舞会的真象,揭露其罪恶淫佚之丑行。画家侯噶斯在他
的铜版画《面具舞会与歌剧》里及其他对之有所讽刺,菲尔丁早在1728年即为《面具舞会》诗贬之。
身高位尊、财大气粗的人,行之才无可褒贬,但是它可不是给那般得靠自己
谋生并且顶好也只能嫁给一个殷实商人的年轻女人预备的。”——“一个商
人!”奈廷给勒先生喊道,“你可不要把我的囡丝贬低了。世界之上就没一
个贵族比她身份更高的。”“哦,奈廷给勒先生,您净瞎说,”米勒太太回
答说。“您千万可别在这孩子的头脑里净灌输这一类的空想幻觉。不过,如
果她的运气好,”(这位母亲强作笑容说)“能找一位像您这样心胸开阔、
思想高迈的绅士,那我希望,她一定会对他那种开阔、高迈,用更好的贤惠
妇德相报,而不会把心思净用在豪华奢侈的行乐上面。一点儿不错,那般有
体己、有陪嫁的年轻女士,都有些权力,咬定非花自己的钱不可;因为有这
种情况,所以我常听到绅士们说,一个人,娶了一个穷太太,有时比娶了一
个阔太太,反倒更为有益。——不过,不管我这两个女儿要嫁给什么样的
人,反正我都要叫她们对她们的丈夫成为福星,而不是成为祸水:——因
此,我求您,不要让我再听到什么面具舞会吧。我坚信,囡丝这孩子太好
了,不会争着抢着要去的;因为她一定还记得,去年您带她到那种会上去那
一趟,差一点儿没把她弄得痴傻疯癫了。她从那儿回来以后,有一个月的工
夫,也不会动脑子,也不会动针线了。”
身高位尊、财大气粗的人,行之才无可褒贬,但是它可不是给那般得靠自己
谋生并且顶好也只能嫁给一个殷实商人的年轻女人预备的。”——“一个商
人!”奈廷给勒先生喊道,“你可不要把我的囡丝贬低了。世界之上就没一
个贵族比她身份更高的。”“哦,奈廷给勒先生,您净瞎说,”米勒太太回
答说。“您千万可别在这孩子的头脑里净灌输这一类的空想幻觉。不过,如
果她的运气好,”(这位母亲强作笑容说)“能找一位像您这样心胸开阔、
思想高迈的绅士,那我希望,她一定会对他那种开阔、高迈,用更好的贤惠
妇德相报,而不会把心思净用在豪华奢侈的行乐上面。一点儿不错,那般有
体己、有陪嫁的年轻女士,都有些权力,咬定非花自己的钱不可;因为有这
种情况,所以我常听到绅士们说,一个人,娶了一个穷太太,有时比娶了一
个阔太太,反倒更为有益。——不过,不管我这两个女儿要嫁给什么样的
人,反正我都要叫她们对她们的丈夫成为福星,而不是成为祸水:——因
此,我求您,不要让我再听到什么面具舞会吧。我坚信,囡丝这孩子太好
了,不会争着抢着要去的;因为她一定还记得,去年您带她到那种会上去那
一趟,差一点儿没把她弄得痴傻疯癫了。她从那儿回来以后,有一个月的工
夫,也不会动脑子,也不会动针线了。”
因为这位贤惠的妇人,一方面是疼爱子女的慈母,另一方面又兼为管教
子女的严父;她对子女的心愿,一方面随顺应合,另一方面却因为担心忧虑
他们永久的安全和未来的幸福,又严加检束;因此,凡是出于这种担心忧虑
的叮咛嘱咐,从来也不许子女违反,也不许子女辩驳。这种情况,是这位年
轻的绅士所深知的,因为他在这一家寄寓了有两年之久了,所以他一听这位
主妇拒绝接受入场券,马上就无言听从。
奈廷给勒先生对琼斯的敬慕与时俱增,所以就情意诚恳地邀他到饭馆里
共进正餐,他还想在那儿,把他的相识给琼斯介绍几位;但是琼斯却请恕他
难以奉扰,因为他说,“他的衣服还没运到伦敦。”
要说实在的,琼斯先生那时的处境,是有些比他显耀得多的年轻绅士有
时也会碰到的。简而言之,他的口袋儿里连一个便士都没有;这种处境,在
古代哲学家中间,比在现代居住伦巴得街①或者出入怀侍巧克力馆②的哲士慧
人,都更有声价。③而且那般哲学家把囊空如洗视为崇荣高誉,也许就是他
们在前面所说的那条街上和那个巧克力馆里深遭唾弃的原因之一。
如果古人认为人们可以只靠道德就过得很舒服这种意见,
①是天大的错
①伦巴得街,在伦敦老城(TheCity),几世纪来,就是伦敦银行界和金融界的中心。..
②怀特巧克力馆,18世纪时在伦敦圣詹姆斯街,当时为时髦社会中人聚会之所。在这个巧克力馆里,年轻
的纨袴,常受时髦赌棍和浪子的诈骗而输得精光。..
③古代哲学家中视贫贱为光荣的可以犬儒学派哲学家第欧根尼(Diogenes)为代表,他的故事最为人所
知。亚历山大去访问他的时候,他以一陶器大盆为家。亚历山大问可帮他什么忙,他说,请亚历山大不要
把他的太阳全给遮住。亚历山大说,如果我不是亚历山大,我情愿作第欧根尼。故事见浦露塔克的《名