因此,在他们重新聚到一起的时候,所有的人脸上,都显而易见,发生
了变化;在刚一见面的时候,一种和蔼亲热,普遍地从每个人脸上焕发映
射,现在却一变而为远非令人顺眼遂心的样子了。一点儿不错,那就跟这个
地方常见的天气一样,从满天红日就可以一变而为满天乌云,从五黄六月就
可以一变而为十冬腊月。①
但是这种变化,却又是在座的人不大能看得出来的;因为,他们既然每
人现在全都想把自己的思想尽力掩饰,演出一副作派,那他们忙于局中人的
做作且不暇,哪儿还有能力作旁观者的观察。这样一来,不论叔叔,也不论
侄子,都没看出来母亲或者女儿有任何疑心的迹象;母亲或女儿也同样既没
看出来叔叔过分殷勤,逾常迎合,又没看出来侄子勉强咧嘴,假装满意。
遇到两个朋友专心致志于每人自己伪装假扮,以期欺骗对方,那时候,
我相信,类似现在的情况往往出现,每个人都看不见、疑不到对方对自己所
玩的把戏;这样一来,双方所作的刺击(我们在这儿借用一个并非不恰当的
比喻)②也发生了同样的作用。
由于同样的原因,双方互相斤斤计较争论交易的时候,每方都要吃对方
斗智的亏,不过两个吃亏的,总得有一个吃亏更大;就像出脱了一匹瞎马的
人,收到的卖马款却是假票子一样。
主客又坐了半小时,就大家分散,于是叔叔把侄子“绑架”而去;但是
未走以前,侄子却附耳悄声告诉囡丝小姐,说他第二天早晨一早就前来伺
候,把他所答应的一切,全部实行。琼斯在这一幕场景里既是最清闲的角
色,所以看得最清楚。他一点儿不错,猜了个正着;因为,他看到了那位叔
叔行动大大改了样儿,对主人敬而远之,对囡丝小姐客气得过于勉强;除此
而外,在夜间这个时候把新郎从新娘身边架到他处,确实是出乎常情的行
动,这只能用一种想法儿来解释,那就是,一定是少奈廷给勒把全部事实和
盘托出。本来从他那爽朗开豁的天性和醉得醺醺的情况看,十有十二成那是
可能的。
琼斯正在那儿琢磨,是否应该把他这种疑心对这几个可怜的人捅明了
呢,宅里的女仆前来禀报,说来了一位女客,有话要和他说。——他马上出
了屋子,从女仆手里接过蜡烛,把来客带到楼上,这位来客不是别人,正是
昂纳阿姨。她告诉了他关于他那苏菲娅一个令人大吃一惊的消息,所以他一
下就完全顾不得别人的一切事儿了,他那整个的恻隐之心都让琢磨他自己所
有的苦恼和他那不幸的天使所有的苦恼全部占有。
这桩令人可怕的事到底是什么,我们得先把导致这桩事以前的步骤先行
①比较英语中20世纪一句陈词滥调:“英国的天气,变化无端倪。”(ThevagariesoftheEnglishclimate)
言英国天气,变幻迅速,好像无法解释也。..
②刺击为比剑术语。
说明,才能告诉读者;这都得且听下卷分解。
第十五卷
第十五卷