①中古时代,苏格兰修遣院院长兼历史学家鲍厄(WalterBower,1385 —1449)在《苏格兰编年史》
(TheScotichronicon)第2卷里说,一只狼有病的时候,它想作僧侣,但它病好了的时候,仍然是一只狼
(Lupuslanguebatmonachustuncessevolebat,/Sed cum convaluit lupus ut ante utante fu一it)。
在中古前半期,这句话成力欧洲各国谚语。另一种无名氏所作则为“魔鬼有病,魔鬼很想当僧侣,魔鬼病
愈,魔鬼就是僧侣”(AEgrotatDaemon,monachustunc essevolebant;Daemon Convaluit,
Daemonantefuit)。后来这句话又在英语里变为,“魔鬼有病,魔鬼很想当僧侣,魔鬼病愈,他他妈的才
不想当僧侣呢。”(Whenthedovilwassick,thedevllamonk woulP be,when the devil was well,thedevilamonkwouldhebe)
第十八卷
第十八卷