饭饭TXT > 海外名作 > 《人间喜剧》作者:[法]巴尔扎克【一至六卷完结】 > 《人间喜剧》.txt

②拉丁文:这是我的身体。见《新约·马太福音》第二十六章。.8

作者:法-巴尔扎克 当前章节:15389 字 更新时间:2026-6-19 10:46

已养成习惯,每天向娜塔莉献上一束花。这天晚上,当保尔带

着一束花到场的时候,母女二人已经武装完毕。三个人开始聊

天,等待两位公证人到来。

人们把婚姻称作一场漫长而令人疲倦的战争。对保尔来

说,这一天便开始了第一次小型武装冲突。那么,把每一方的

力量、交战双方部队的位置以及他们要用兵的地段说说清楚,

就是十分必要的了。这一场斗争的重要性如何,保尔一无所

知。要进行这场斗争,保护保尔的人只有一个,那就是他的老

公证人马蒂亚斯。他们两人手无寸铁,就要遭到意料不到的突

然袭击。而敌人主意已定,要催促他们、迫使他们匆匆拿定主

意。在这种情况下,纵然有居雅吲和巴尔托洛吲亲临指导,又

有谁能不败下阵来呢?怎么能够相信在一切都显得轻而易举、

①杜埃是法国地名。

②居雅(1 520 1 590),法国著名法学家。

③巴尔托洛·德·萨索弗拉托(1314 1357),意大利著名法学家。

人间喜剧第五卷

十分自然的地方,会有恶毒之心呢?马蒂亚斯面对埃旺热利斯

塔太太,面对索洛内,面对娜塔莉,一个人孤军作战,他能有什

么作为呢?特别是他那坠入情网的主顾,一出现什么难题会威

胁他的幸福,他就投敌了,马蒂亚斯能有什么办法呢?

刚一开始道出情人之间那套漂亮的客套话时,保尔就已

经作茧自缚,不能自拔。可是在埃旺热利斯塔太太眼中,他的

激情在此时此刻却赋予这些客套话以极大的价值,她正想促

使他把自己装进去呢!

两位公证人是即将为各自的主顾进行搏斗的婚姻cor广-

dottieriⅢ,在这场庄重的交手中,他们个人的力量如何,起着

决定性的作用。这两个公证人分别代表着新旧两种风俗,新旧

两种公证职业。

马蒂亚斯先生是一位年已六十九岁的老先生,很为自己

在这一行中二十年的资历吲而自豪。他那患痛风症的大脚穿

着一双带银搭绊的皮鞋,麻秆那么细的两条腿,十分滑稽可

笑,髌骨凸出得那么厉害,当他支起二郎腿时,你简直要说,那

是刻在c卜git吲上面的两块骨头。他穿着带扣的肥肥大大的

黑裤子,细瘦的大腿在裤子里晃晃荡荡。肚子圆滚滚的,上身

很发达,正象坐办公室的人上身都很发达一样。肚子和上身沉

甸甸,似乎把腿都压弯了。他的上身象一个大球,总是裹在一

件方头燕尾的绿色礼服里。这件礼服新的时候是什么样,谁也

①意大利文:雇佣军。

②应当是四十年。

③拉丁文:长眠于此。此处指墓碑。

人间喜剧第五卷

不记得了。他的头发笔直,扑着粉,扎成一个小小的老鼠尾巴,

总是夹在礼服领子和白色带花的背心当中。圆脑袋,睑色象一

片葡萄叶,蓝眼珠,翘鼻子,厚嘴唇,双下颁,每逢这个宝贝小

老头在人家不认识他的地方露面时,总是惹得人们哈哈大笑。

对于造物主胆敢创造出来、艺术喜欢加以夸张的、我们称之为

漫画式的怪诞可笑的造物,法国人总是慷慨地付之一笑的。但

在马蒂亚斯先生身上,内心早已压倒了外形,灵魂的高尚早已

压倒了躯体的怪异。大部分波尔多人对他表现出友好的尊重,

充满敬意的推崇。这位公证人使正义雄辩的声音在波尔多回

响,因而深得人心。对于任何阴谋诡计,他都能用准确的问话

使邪恶的念头暴露出来,直截了当予以揭露。他那敏锐的目

光,办事的干练,赋予他一种预见能力,使他能看到人的内心

深处,看到内心隐蔽的想法。虽然这位可敬的老人办起事来严

肃认真,一丝不荀,可是也象我们的祖先那样生性快活。他敢

于在饭桌上唱歌祝酒,参加并且帮助主持家庭重大仪式,给人

祝贺生日,祝贺老祖母和孩子的节日,郑重其事地埋起圣诞

柴Ⅲ;他大概也喜欢给压岁钱,喜欢叫人喜出望外和赠送复活

节彩蛋之类事情吲;他大概也相信要尽作教父的义务,任何为

昔日的生活增添光彩的习俗他都不背弃。从前有那么一些公

证人,他们是默默无闻的伟人,他们收到几百万法郎时不开收

条,但是还回来的时候,依然放在原来的口袋里,依然用原来

①传说圣诞夜天使给圣马利亚送劈柴。后来西俗常以木柴形蛋糕作圣诞礼

品。

②按西俗,彩蛋或蛋形糖果为复活节的礼物。

492 人间喜剧第五卷

的绳子捆扎着;他们一字不差地履行委托遗赠Ⅲ,开列财产清

单合乎手续。他们象第二个父亲那样关心着自己主顾的利益,

有时挡住大肆挥霍的人的去路,各家各户都愿将自己的秘密

告诉他。马蒂亚斯先生就是还残存着的这类公证人,他心地高

尚,令人崇敬。他正属于那种在所立契约中出了错误便认为自

己要负责任而且久久思考的人。在他从事公证人这一职业过

程中,他的主顾从来没有一个埋怨存放的财物有所遗失,抵押

品或是取错或是定价不当的。他自己的财产是缓慢而正当地

挣来的,是干了三十年节俭了三十年才得到的。在他手下当帮

办的人里面,他扶持了十四个成家立业。马蒂亚斯笃信宗教,

又隐姓埋名地慷慨解囊,什么地方做好事而得不到酬报,什么

地方就有他。他是济贫委员会和行善委员会里办事积极的委

员,自愿捐款救济不幸的人和创建对民众有益的机构时,他登

记认购的数目总是最大。所以无论是他还是他的老伴,都没有

马车,所以他说的话是神圣的,所以他的地窖里保存着跟银行

一样多的资金,所以人称他是好心的马蒂亚斯先生。他去世的

时候,有三千人为他送葬。

索洛内是一个年轻的公证人,他嘴里哼着小曲走进门,作

出轻松的样子,胡吹什么嘻嘻哈哈也能和保持严肃一样办好

案子。他这个公证人曾经在国民自卫军中当过上尉,他那荣誉

勋位十字勋章是自己申请来的,人家要把他当公证人看待他

就不高兴。他这个公证人有自己的马车;自己不干事,让他的

帮办们去核实文件。他这个公证人上舞会,上戏院,买名画,打

①遗赠人委托受托人将财产转交第三者。

人间喜剧第五卷

牌,哪儿都少不了他;他有一个放存款和寄存东西的钱箱,他

收到的是黄金,归还的时候是用纸币。他这个公证人与他的时

代一起前进,将资金冒险投到前途未h的地方搞投机,打算干

十年公证人、言到可以有三万利勿尔年收入时隐退。他这个公

证人,本事来自口是心非,但是很多人都对他心怀恐惧,就象

害怕将他们的隐私捏在手里的同谋一样。总而言之,他这个公

证人把自己的差使当作一种手段,目的是娶一个穿蓝袜子的

女继承人Ⅲ。

今晚索洛内比他的老同行早一步走进来。他身材修长,卷

曲的金黄头发,洒了香水,脚踏滑稽歌舞剧院男主角穿的靴

子,打扮得象个以决斗为首要事务的花花公子。马蒂亚斯先生

痛风症又发作了,迟了一步。帝国时代有人发表过一组漫画,

题目叫《往昔与今日》吲,曾经轰动一时,这两个人就是那漫画

的真实体现。埃旺热利斯塔太太和埃旺热利斯塔小姐不认识

好心的马蒂亚斯先生,她们见了他先是有点想笑,可是他向她

们问好的那种风度立刻打动了她们。这位好好先生的谈吐彬

彬有礼,一般和蔼可亲的老头们都很善于通过他们的思想和

表达思想的方式来体现出这种风度,年轻的公证人作风轻佻,

显然被他占了上风。马蒂亚斯对待保尔很有分寸,表现出他在

待人接物上胜人一筹。他并不低声下气辱没他的满头白发,他

知道老年人有一定身分,但是对这个年轻人的尊重是对贵族

①西俗称有才情的女子或女学究为穿蓝袜子的女人。

②这组漫画实际上发表于一八二九年,作者名叫亨利·莫尼埃(179卜

1877)。

人间喜剧第五卷

的尊重,所有的社会权利都是相互关联的。与此相反,索洛内

的施礼和问好是完全平等的态度,这多半会伤害上流社会人

士那种自命不凡的心理,在真正贵族的眼中又会使自己显得

滑稽可笑。年轻的公证人很随便地向埃旺热利斯塔太太招招

手,把她叫到窗台边去谈话。这两个人俯耳低语了一会,忍不

住笑了几次,无疑这是为了制造这场谈话极为重要的假象。通

过这场谈话,索洛内先生已将作战计划向他的女王作了报告。

“可是,”他最后对她说,“你真有胆量将公馆卖掉么?”

“那当然,”她对他说。

埃旺热利斯塔太太的英雄气概使索洛内大吃一惊。但她

不愿意告诉他是什么原因。如果他知道这位女主顾即将离开

波尔多,那么他那热情的温度就要下降,可能就不那么卖力气

了。她甚至对保尔也还没有透过一个字,免得叫他知道政治生

活的首批工程要求修筑这么大规模的封锁壕,而把他吓坏了。

晚饭后,两位全权大使让两位情人留在母亲身旁,走进旁

边预备给他们会谈的一间客厅。于是同时出现了两个场面:大

客厅的炉火旁,是爱情的场面,生活显得充满笑意,欢快无比;

在另一间屋子里,是庄重严肃而又阴沉沉的场面:平时生活中

虽然利害问题也起作用,却有美丽的外表伪装起来;现在,这

些利害问题赤裸裸地摆在那里,已经提前起到了平时在漂亮

的外表掩盖下所起的作用。

“亲爱的先生,”索洛内对马蒂亚斯说道,“契约将留在你

的事务所里,你是我的前辈,你对我的全部恩情,我都牢记在

心。”马蒂亚斯庄重地点点头。

“不过,”索洛内接着说道,一面打开一纸无用的契约草

人间喜剧第五卷

案,是他叫一个文书起的草稿,“因为我们是受压迫的一方,女

方,为免得你麻烦,我起草了婚约。我们双方每人带着自己的

一份财产结婚,采用夫妻共同财产制。如果一方死亡,又没有

继承人,便把财产全部赠与另一方;否则,以用益权的形式赠

与四分之一,以虚有权形式赠与四分之一。加入夫妻共同财产

的数额为各自所带财产的四分之一。活着的一方保留动产,不

一定非要提供财产目录。一切都非常简单。”

“得、得、得、得?”马蒂亚斯说,“我办事情可不象人家唱小

曲儿那么随便。你那一份是多少呢?”

“你那一份是多少呢?”索洛内说。

“我们的奁产,”马蒂亚斯说,“有朗斯特拉克的土地,收入

为每年二万三千利勿尔现金,用实物交的佃租还不计算在内。

ItemⅢ,格拉索尔和居阿代的田庄,每一座值三千六百利勿尔

年收入。Ietm,美丽玫瑰葡萄园,普通年景能带来一万六千利

勿尔的收入。这一共是四万六千二百法郎的年收入。Ietm,波

尔多一座祖传公馆,按九百法郎课税。Item,一栋漂亮住宅,前

有花园后有庭院,坐落在巴黎苗圃街,按一千五百法郎课税。

这些财产,房契地契都在我那边,除巴黎的住宅是我们购置的

产业以外,其它均从父母那里继承而来。还有两处房产中的家

具什物以及朗斯特拉克城堡中的家具什物需计算在内,估计

为四十五万法郎。这就是餐桌、桌布和第一道菜。你们第二道

菜和餐后果点上什么呢?”

“我们那一份财产,”索洛内说道。

①拉丁文:还有。

人间喜剧第五卷

“请你一一列举出来,亲爱的先生,”马蒂亚斯接着说,“你

给我上什么?埃旺热利斯塔先生去世以后所列的财产目录在

哪里?把清算结果以及你们资金的使用拿来给我看看。如果

有资金,资金在哪里?如果有财产,财产在什么地方?简而言

之,把监护人的账目拿来给我们看看,你家母亲给女儿什么或

者保证给什么,告诉我们!”

“玛奈维尔伯爵先生爱埃旺热利斯塔小姐吗?”

“如果各方面条件都合适,他愿意娶她为妻,”老公证人说

道,“我不是小孩子,我们现在谈的是事务,而不是感情。”

“如果你没有宽宏大量的感情,事情就要吹。原因是这

样,”索洛内接着说道,“我家丈夫死后,没有编造财产目录,我

们是西班牙人,克里奥尔人,我们不了解法国的法律。再说,我

们那时受到痛苦打击太大,根本没想到去履行这些冷酷无情

的人履行的手续。死去的人对我们十分疼爱,他的去世令我们

十分哀痛,这都是尽人皆知的事。如果我们根据传闻所定的财

产目录来进行清算,那就请你感谢我们的监督监护人吧!我们

不得不从伦敦提取英国股票时,本金数目很大,我们想把这笔

本金存放在巴黎,在那里得到双倍的利息。就在那时监督监护

人迫使我们编制财务情况表,迫使我们承认有多少财产就给

我们的女儿多少财产。”

“你别在这儿跟我扯这些无聊的事了。核对的办法是有

的。你们向国有财产处付了多少财产继承税?只要有这个数

字我们就可以立账。直截了当谈正题吧!请你坦率地告诉我,

你们原来有多少收入,你们现在还剩多少钱。那么,如果我们

这一方钟情得太厉害,还可以再商量。”

人间喜剧第五卷

“你们若是为了钱娶我们,那就算了!我们有权支配一百

多万。可是我家母亲手中只剩下这座公馆,公馆中的家具什

物,有四十多万法郎。一八一七年左右买了百分之五利息的公

债,合每年四万法郎的收入。”

“可是你们怎么过着一年要收入十万利勿尔的生活呢?”

马蒂亚斯大叫道,目瞪口呆。

“我们把女儿看得跟眼珠那么贵重。再说,我们也喜欢花

钱。总之,你再说也没用,也不能叫我们再找出两个里亚来。”

“用属于娜塔莉小姐的五万法郎,你们完全可以阔阔绰绰

地把她养大,而不需要倾家荡产。当姑娘的时候胃口就这么

大,一旦当了妻子,肯定大肆挥霍!”

“那就叫我们挥霍好了,”索洛内说道,“世界上最美丽的

姑娘就应该花的钱多于她有的钱!”

“我去跟我的主顾说几句话,”老公证人接着说。

“去吧,去吧,我的卡桑德尔老爹!Ⅲ去告诉你的主顾我们

一个里亚也没有吧!”索洛内心想。他在寂静的书房中,已经从

战略上布置好他的众兵将,把他要提的方案排成梯队,筑起争

论的转折点,并且准备好在某个地方,叫本来以为一切都已完

结的双方,忽然面对着一笔成功的交易,而在这笔交易中取胜

的将是他自己的主顾。

娜塔莉系着粉红色蝴蝶结的白色长裙,塞维涅夫人式的

螺旋形卷发,纤细的双足,机灵的眼神,美丽的小手不断忙碌

①卡桑德尔是意大利喜剧中固执而又轻信的老头儿。索洛内在这里是嘲笑

马蒂亚斯最后总要上他的当。

人间喜剧第五卷

着,修补乱了的发卷,其实那一卷一卷的头发井井有条。这少

女玩弄孔雀开屏的把戏,真的把保尔引到了他未来的岳母所

希望的地步:他神魂颠倒,象一个向交际花求爱的中学生那样

一心要把他的所爱弄到手。眼神是心灵万无一失的温度表。保

尔的眼神正表现出爱情的度数,到了这个度数,一个男人什么

侵事都干得出来。

“娜塔莉真美,”他凑到丈母娘耳边说道,“使我们以一死

换得心满意足的那种疯狂劲,我现在算有所体会了。”

埃旺热利斯塔太太摇摇头回答道:“这都是坠入情网的人

说的傻话!这样动听的话语,我丈夫一句也没跟我说过。可是,

我什么财产也没有,他就娶了我,而且在十三年的时间里,从

来没叫我伤心难受过。”

“您这是教训我吧?”保尔笑着说道。

“亲爱的孩子!我多么喜欢你,你是知道的!”她握住他的

手说道,“再说,不特别喜欢你,怎么能把我的娜塔莉送给你

呢!”

“把我送人,把我送人!”少女笑着说道,一面手中摇着用

印度鸟羽毛做的扇子,“你们在那儿唧唧咕咕说什么呢?”

“我在说,”保尔接过话头说,“我多么爱你,可是礼仪不许

我向你表示我的愿望。”

“为什么?”

“我为自己担心!”

“哦!你很有头脑,不会不懂得怎样献出恭维的珍宝的。我

对你的看法如何,你愿意我说出来么?……好,我觉得你比一

个钟情的男子更有头脑。既是豌豆花又才智横溢,”她说着双

人间喜剧第五卷

眼低垂,“这是长处太多了:一个男子应该从中选择一种才好。

所以我也担心呢!”

“担心什么?”

“咱们不要这样谈了吧!母亲,我们的契约尚未签字,这样

谈话很危险,你不觉得吗?”

“契约就要签字了,”保尔说道。

“我真想知道阿喀琉斯和涅斯托耳Ⅲ正在说些什么,”娜

塔莉用充满孩子般好奇的目光朝小客厅的门望望,说道。

“他们在谈咱们的子女,咱们的死亡,还有我也搞不清的

其他一些无足轻重的事情。他们在数咱们有多少埃居,好告诉

咱们将来是不是一直能在马厩里养上五匹马。他们也管赠与

的事,不过我已经事先通知他们了。”

“怎么通知的?”

“我不是已经把自己整个地赠送出来了么?”他凝视着少

女说道。这个答复使少女无比快乐。那快乐染红了她的面庞,

使她显得更加美丽。

“母亲,这样的慷慨豪爽,我怎样才能报答呢?”

“亲爱的孩子,你不是有一辈子可以报答吗?善于造就每

日的幸福,难道不就是带来了取之不尽、用之不竭的珍宝么?

我结婚时,除此之外就没有别的陪嫁。”

“你会喜欢朗斯特拉克么?”保尔问娜塔莉道。

“这是属于你的东西,我怎么会不爱呢?”她说,“我真想看

①阿喀琉斯和涅斯托耳是荷马史诗《伊利昂纪》中的人物,一个火爆脾气

一个十分冷静。这里阿喀琉斯指索洛内,涅斯托耳指马蒂亚斯。

人间喜剧第五卷

看你的住宅。”

“是我们的住宅,”保尔说,“你是想知道我是不是预见到

你的情趣爱好,你住在那里会不会高兴,是不是?你过去一直

过着幸福的生活,你母亲真叫一个作丈夫的面临艰巨的任务

呢!不过,如果爱情是无限的,那就没有办不到的事。”

“亲爱的孩子们,”埃旺热利斯塔太太说道,“你们刚结婚

的时候,会留在波尔多么?社交界要认识你们,要窥视你们,要

妨碍你们,如果你们自觉有勇气对付得了这个,那就行!不过,

如果你们两人都感到不好意思,内心不自在,又说不出口来,

我们可以到巴黎去。刚结婚的夫妻在那里生活,淹没在激流

中,不会显眼。只有到那边,你们才能象一对情人一样,不用怕

人笑话。”

“您说得对,母亲,我原来怎么一点没想到呢!不过我还勉

强有时间把住宅准备好。今天晚上我就给德·玛赛写信,在我

的朋友里这个人我可以指望,他会叫工人来干活的。”

保尔就象那些习惯于事先毫不算计而一心只想满足自己

享乐要求的年轻人一样,轻率地承担了在巴黎安排住处的花

费。就在这时,马蒂亚斯先生走进了客厅,向他的主顾打了个

招呼,要他过去说话。

“怎么啦,朋友?”保尔一边任人将他拉到窗边,一边问道。

“伯爵先生,”这好好先生说道,“他们没有一个苏的陪嫁。

我的意见是把会谈推迟到别的日子,好叫你能够打一个合适

的主意。”

“保尔先生,”娜塔莉说,“我也想跟你说句悄悄话。”

埃旺热利斯塔太太表面上很平静,实际上,中世纪的犹太

人间喜剧第五卷

人给扔在热油翻滚的油锅里,也不比她穿着紫罗兰色丝绒长

袍坐在那里更难受。索洛内虽然向她保证这桩婚事能谈成,但

是用什么办法,在什么条件下能成,她并不知道。此刻她焦虑

不安,生怕有变。她后来之所以获胜,说不定应该归功于她女

儿不听摆布。娜塔莉看出来母亲惴惴不安,她仔细寻思了母亲

的话。待她看到自己卖弄风情起了作用时,千百种相互矛盾的

念头便袭上了她的心头。她并不责怪自己的母亲,但她为这套

把戏而半感羞愧,她知道玩这套把戏是为了获得某种利益。后

来,一种含有嫉姬成分的好奇心油然而生,这也是可以理解

的。她想知道保尔是否爱她爱到了那样的程度,能够战胜她母

亲预见到的困难。马蒂亚斯先生那阴沉的睑色也向她透露出

确有困难。这些感情促使她采取了一个正直的行动,这一行动

又正好抬高了她的身价。最阴险毒辣的计策也不会象她的天

真无邪那么危险。

“保尔,”她还是第一次这么称呼他。她低声对他说,“如果

某些财产方面的难题会使我们分手,请你记住,那我就解除你

的一切诺言;而且如果关系破裂必然导致不利的看法,我允许

你把不利的责任推到我头上。”

她满怀傲气表达了她的豪情,保尔竞然相信娜塔莉是不

计较金钱利益的了,相信她对公证人刚刚对自己说的事是一

无所知了:象一个爱情重于利害的男子那样,他抓住少女的手

吻了一下。娜塔莉说完就走出了客厅。

“见电!伯爵先生,你这是干侵事!”年迈的公证人又走到

他的主顾跟前,说道。

保尔陷入了沉思:他本来指望将自己的财产与娜塔莉的

人间喜剧第五卷

财产合到一起,每年会有十万利勿尔左右的收入。一个男人,

不管怎样动情,娶一个惯于过奢华生活的老婆,收入又从十万

利勿尔减为四万六千,心情不引起很大波动是不可能的。

“我女儿出去了,”埃旺热利斯塔太太庄重地朝她的女婿

和公证人走过来,接着话头说,“出了什么事,你们能告诉我

吗?”

“太太,”保尔一言不发,马蒂亚斯十分恐惧,他打破僵局

回答道,“发生点障碍,要拖一拖……”

听到这句话,索洛内先生走出小客厅,打断他的老同行,

说了一句话。保尔回想起自己说过的那些献殷勤的话和钟情

的态度,心里难过极了。他既不知道怎样否认那些话,也不知

道该怎样改变态度。地上有个洞的话,他真想钻进去。索洛内

这句话,可救了他一命。

“要叫太太还清欠她女儿的债,倒有一个办法。”年轻的公

证人用轻松的口气说道,“埃旺热利斯塔太太有一笔按百分之

五利息计算的公债,年收入为四万利勿尔。那本金即使不超过

市场价格的话,也很快就要与市场价格相等。这样我们可以把

它算作是八十万法郎。这座公馆及其花园足足值二十万法郎。

这样假定以后,埃旺热利斯塔太太可以通过夫妻财产契约将

这些财产的虚有权交给她的女儿,我想这位先生的意图总不

至于要让他的岳母身无分文吧!太太虽然将自己的财产挥霍

了,可还是把她女儿的财产还给她了,数目差不了多少。”

“女人一点不懂金钱、财产的事,真是倒霉透了!”埃旺热

利斯塔太太说道,“我有虚有权?这是什么意思,我的天哪!”

保尔听到这笔交易真是喜出望外。老公证人看到陷阱已

人间喜剧第五卷

经布下,他的主顾一只脚已经陷进去,完全呆住了。他自言自

语道:“我想,这是耍我们玩呢!”

“如果太太照我的主意办,她尽可以放心,”年轻的公证人

继续说下去,“她这样自我牺牲,至少不应该叫她为一些次要

问题烦心。谁活谁死,哪个人晓得呢!所以伯爵先生要通过契

约承认他收到了埃旺热利斯塔小姐从父亲那里继承来的全部

财产。”

马蒂亚斯再也忍不住怒气上升,他眼睛冒火,睑也气红

了。

“这个数目是……”他浑身发抖,说道,“多少?”

“一百一十五万六千法郎,按照文件……”

“你们干嘛不要伯爵先生hic et 11un∥将自己的财

产完全放弃,如数送给他未来的妻子呢?”马蒂亚斯说道,“比

起你们向我们索要的东西来,岂不更直截了当?我不能眼看着

玛奈维尔伯爵倾家荡产,我告辞了!”

他向门口迈了一步以告知他的主顾形势非常严重。可是

他又走回来向埃旺热利斯塔太太说道:

“夫人,请不要以为我把你和我的同行看成是一丘之貉,

我认为你还是一位正直的妇女,一位丝毫不懂这些事的贵妇

人!”

“亲爱的同行,多谢了!”索洛内说道。

“我们之间,永远不会相互辱骂,这一点,你知道得很清

楚。夫人,至少你要明白这些条款会造成什么后果。你还相当

人间喜剧第五卷

年轻,相当漂亮,还会再醮。哦!我的天哪!夫人,”老头儿见

埃旺热利斯塔太太挥了一下手,立即说道:“谁能给自己打保

票呢!”

“先生,”埃旺热利斯塔太太说道,“我守了足足七年的寡,

出于对我女儿的疼爱,我拒绝了条件相当好的求婚人。我真没

想到,到了三十九岁的年纪,人家还会怀疑我干这种荒唐事!

我们若不是正在办正经事情,我真要把这种揣测当作是放肆

无礼了!”

“以为你再也结不了婚了,岂不是更放肆无礼么?”

“想不想和能不能,这是完全不同的两个词儿,”索洛内献

殷勤地说。

“那好吧!”马蒂亚斯先生说道,“咱们就不谈你的婚事了

吧!你可能再活上四十五年,我们每个人也都这么希望。那么,

由于你在世时一直把持着埃旺热利斯塔先生财产的用益权,

你的晚辈就得饿肚子了?”

“这话是什么意思?”寡妇说道,“这饿肚子和用益权是什

么意思?”

索洛内这个趣味高雅、衣着华丽的家伙,听了哈哈大笑起

来。

“那我给你解释解释。”好心的老头回答道,“如果你的晚

辈愿意明智一些,他们就会打算打算将来的事。假设他们只生

两个孩子,首先要使这两个孩子受到良好的教育,然后要给他

们准备一份优厚的结婚财产。为将来打算,就是说他们要把收

入的一半都积蓄起来。你的女儿和女婿这两个孩子成婚以前,

每人每年就花费五万利勿尔,可婚后一年就只有两万利勿尔

人间喜剧第五卷

了。我的主顾应该指望有一天从其子女母亲的财产中给他们

一百一十万,可是他可能还得不到这笔钱,到了他的妻子死亡

时,如果夫人你还在世的话,这种事是可能发生的。实实在在

地说,签订这样的契约,难道不等于捆住自己的手脚往吉伦特

河山里跳么?你真愿意造就你女儿的幸福么?如果她爱自己

的丈夫 这是公证人从不怀疑的感情——,她就要嫁给丈

夫的忧愁。夫人,我看那忧愁的事不少,足以使她痛苦而死,因

为她将生活在贫困之中。是的,夫人,对于一年需要十万利勿

尔的人来说,只有不到两万,这就是贫困。如果由于对妻子的

爱,伯爵先生大肆挥霍,那么,哪一天出了什么不幸的事,她的

妻子将自己加入夫妻共有财产的一份一取回,他就完全破产

了。我这是为你,为他们,为他们的子女,为所有的人辩护啊!”

“这老家伙倒是不遗余力啊!”索洛内心中暗想,一面向他

的主顾望了一眼,那目光似乎对她说:“来啊,干啊!”

“现在就把这些财产交出去,也有一个办法,”埃旺热利斯

塔太太冷静地回答道,“我可以只给自己保留一份膳宿费,够

进修道院就行了,你们立刻就能得到我的财产。如果我提前死

亡能保证我的女儿得到幸福,我可以摒弃人世。”

“夫人,”年迈的公证人说道,“让我们从容地仔细权衡一

下,想出一个主意,调和各方面的困难吧!”

“唉呀!我的天哪!先生,”埃旺热利斯塔太太看出事情一

旦推迟她必然全盘皆输,便说道,“什么都权衡过了。我是西班

牙人,克里奥尔人,在法国结婚是怎么回事,我一点也不知道。

①吉伦特河为法国大河,在波尔多附近入海。

人间喜剧第五卷

我完全不晓得,把女儿嫁出去之前,必须知道上帝还让我活多

少时日,也不晓得我活在世上给女儿造成痛苦,也不晓得我不

该活着,也不该一直活下来。我的丈夫娶我时,我除了自己的

姓氏和这个人以外,什么也没有。我的姓氏对他来说就抵得上

许多珍宝,相形之下,他的珍宝黯然失色。多少财富能抵得上

一个伟大的姓氏呢?我的陪嫁就是美貌、贞洁、幸福、出身、所

受的教育。金钱能给人这些珍宝么?如果娜塔莉的父亲听到

我们这番话,他那高尚的心灵会永远受到伤害,会毁了他在天

堂的幸福的。我以前大概任意挥霍了几百万,也没见他的眉头

皱过一下。自他过世后,与他希望我过的生活相比,我真是变

得节俭而又规矩。得,别说了!玛奈维尔先生已经那么垂头丧

气,我……”

这声别说了!使谈话陷于一片混乱之中,任何象声词都不

会造成这样的效果,只要看看这四位有教养的人也都不顾礼

节七嘴八舌一块说起话来,就会明白。

“在西班牙嘛,照西班牙风俗结婚,想怎么结就怎么结。”

马蒂亚斯说,“可是在法国就得照法国风俗结婚,合情合理,象

个样!”

“啊,夫人!”保尔从惊愕中清醒过来,高声叫道,“您误解

我的感情了!”

“这不是感情问题,”年老的公证人说道,他想止住他主顾

的话头,“我们是在处理三代人的事务。这些难题的造成,我们

丝毫没有责任,我们只要求解决这些难题。难道这亏空的几百

万,是我们把它给挥霍了不成?”

“要结婚就结婚,不要斤斤计较嘛!”索洛内说道。

人间喜剧第五卷

“斤斤计较!你说斤斤计较!维护子女、父亲与母亲的利

益,你把这叫做斤斤计较么!”马蒂亚斯说。

“是这样,”保尔继续对他岳母说道,“正象您为自己对财

产问题的无知和您并非有意造成的混乱感到惋惜一样,我也

很为我年轻时大肆挥霍感到惋惜,否则我用一句话就将这场

争论结束了。上帝可以为我作证,此刻我考虑的不是我自己,

在朗斯特拉克过简朴的生活一点吓不住我。可是娜塔莉小姐

不是要因此放弃她的情趣爱好和改变她的生活习惯了吗?这

样我们的生活就变样了。”

“可埃旺热利斯塔Ⅲ那几百万是从哪里弄来的呢?”寡妇

说道。

“埃旺热利斯塔先生作生意,他象商人那样赌注下得大,

他发出整船整船的货物,大笔大笔的赚钱。我们是将本钱投到

产业上的业主,产业的收入是固定不变的,”老公证人激烈地

还击。

“要调和各方利益还有一个办法,”索洛内说。他用假嗓道

出这句话,顿时将其他三个人的目光和注意力都吸引了过来,

那三个人立刻全都住了嘴。

这个年轻人活象一个机灵的车夫,他赶着四匹马拉的马

车,将缰绳握在手里,一会叫马匹飞奔,一会又拽住叫马匹慢

行,以此寻开心。他一会任别人激情大发,一会又叫人平静下

来,把保尔和他的女主顾折腾得浑身大汗。保尔的生活和幸福

随时受到威胁,那位女主顾也叫这场如此兜圈子的争论搅得

①指她丈夫。

人间喜剧第五卷

晕头转向。

“埃旺热利斯塔太太可以从今天起放弃那百分之五利息

的公债并且将公馆卖掉。”他停了一会说道,“我会用买彩票的

办法为她赚到三十万法郎。从赚来的这个数里,她再交给你们

十五万法郎。这样,太太就等于立即给你们九十五万法郎。虽

然她欠女儿的还不止这个数,可是这样的陪嫁你们在法国还

能找到多少呢?”

“好,”马蒂亚斯先生说,“可是那太太怎么办呢?”

马蒂亚斯提出这个问题,似乎他同意上面的提议了。索洛

内一听这个问题,心中不禁暗想:“来吧,我的老狼,你这回可

上当了!”

“太太么!”年轻的公证人高声回答道,“太太从卖公馆的

钱里面留下五万埃居。这个数目和她的动产收益加到一起,可

以用终身年金的形式存起来,给她构成每年两万利勿尔的收

入。伯爵先生在自己家里给她安排一个住处。朗斯特拉克地

方很大。你在巴黎还有一座公馆,”他直接对保尔说道,“你的

岳母不论到哪儿都可以和你们生活在一起。一个寡妇如果不

需要担负一幢住宅的开销,自己每年有两万利勿尔的收入,就

比她享有她的全部财产的时候还要言。埃旺热利斯塔太太就

这么一个女儿,伯爵先生也是孤身一人,你们的继承人都是远

亲,不用担心任何利害的瓜葛。象你们这种情况,岳母与女婿

总是合成一家过的。埃旺热利斯塔太太从她两万利勿尔的终

身年金里拿出一笔膳宿费来交给你们,这笔钱生出的利息可

以补偿现在的亏空,也就贴补了你们的家用。我们非常了解太

太,她心肠好,心灵高尚,决不会叫子女们养活她。这样,你们

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页