饭饭TXT > 海外名作 > 《戈拉(中文版)》作者:[印]泰戈尔【完结】 > 【书香门第】戈拉.txt

第六十七章

作者:印-泰戈尔 当前章节:11397 字 更新时间:2026-6-15 22:18

戈拉想起他和苏查丽妲的关系里面有一些自欺的成分,所

以决定要小心一些。他认为自己越出常规是因为有一股强大的

魅力,使他忘掉了对社会的责任

戈拉做完早祷,走进自己的屋子,发现帕瑞什先生在屋子里 等他。看见帕瑞什先生,他心里一阵激动,因为他不能不感到他

和帕瑞什先生之间有着一种恃别亲密的关系

戈拉行过礼之后,帕瑞什先生说:“你一定已经听到毕诺业 就要结婚的消息了吧。” “是的。”戈拉回答。

“他不准备照梵教的仪式举行婚礼。”帕瑞什先生又说。

“要是这样,就不该举行婚礼。”戈拉说

“我们不必为这事争论,”帕瑞什先生笑着说,“我们的教社 没有一个人出席婚礼。我听说毕诺业的亲戚也都不会来。女方 只有我一个人;男方,我想除了你也不会再有别人了,所以我来

找你商量商量。”

“这件事和我商量有什么用呢?”戈拉摇着头大声说,“我决

不管这事。”

“你不管?”帕瑞什先生惊愕地看着他说3 戈拉看见帕瑞什先生惊奇的样子一时觉得很惭愧,但正因 为觉得惭愧,他就更加坚定地大声说:“这件事我怎么能管呢?”

4沾

II

“我知迫你是他的朋友,”帕瑞什先生说,“在这种时刻,一个

人最需要朋友,不是吗?”

“我是他的朋友,这是真的,”戈拉回答,“不过朋友的关系并 非我在世上唯一的关系,也不是最重要的关系! ”

“戈拉,”帕瑞什先生问道,“你认为毕诺业有什么不好的或 违反宗教的行为吗?”

“宗教有两个方面,”戈拉回答,“一是永恒的,一是世俗的。 宗教通过社会法则给人们以启示,如果你无视这些法则,就会给 、 社会带来灾难。”

“法则多得数不清,”帕瑞什先生说,“难道你认为每一条法 则都体现着宗教精祌吗?”

帕瑞什先生的话打动了戈拉,使他心情非常激动,并且得出 了一个明确的结论。他不再狁豫了,决心要把心里话全说出来。他 的意思主要是:如果我们不通过这些法则的约束和影响,使自己 完全服从社会,我们就会妨碍-个最深奥的秘密意图的实现,社 会是为了这个意图而存在的。由于它是隐蔽的,所以不是每一个 人都能看清楚。要看清这个意图,我们除了自己的判断力以外,还 需要一点别的能力,有了这点能力,我们才能对社会表示敬意。

帕瑞什先生注意地听完戈拉要说的话。后来,戈拉对自己 的鲁莽感到有点难为情,忙住了口。帕瑞什先生说:“你刚才说 的我基本上都同意。不错,上天在每一个教社都要达到某些特 殊的目的,这些目的不是每一个人都可以看淸楚的。不过人们有 责任尽力想办法看清楚它们,而不是把服从法则当作人生主要 目的,仿佛白己无知无识,象一块木头。”

“我的论点是,”戈拉解释说,“如果我们首先在各个方面完 全眼从社会,那么我们对它的真正目的也就可以认识清楚!要

0、

是只跟它争吵,我们就不伛会妨碍它,还会误解它。”

“真理只奋用它受到的阻力和反对来检验它是真是假,”帕 瑞仆先生争辩说,“检验真理的工作也没有被过去某一个时代的 —批学者一劳永逸地完成;真理必须通过它在各个时代受到的 反对和打击被人重新发现。不管怎样,我对这些问题,不想引起 一场争论。我尊重个人自由,因为通过个人自由给予社会的打 击,我们才能确凿无疑地知道什么是永恒的真理,什么是一时的 幻想。社会的幸福全靠我们对这一点有所认识或者至少足努力 去认识。”

帕瑞什先生说到这里,两个人都站了起来。帕瑞什先生接着 说:“出于对梵社的尊通,我原想对这次婚礼保持一定的距离,你 是毕诺业的朋友,会把一切事惜郃办好的。在这种场合,朋友比 亲属方便得多,因为他不致遭到社会的反对。不过既然你也认 为你苻责任拋弃毕诺业,那我忒只好负起仝部责任.只好单独地 料理这件事了。”

戈拉听到“单独”两个字时并没有体会到帕瑞什先生真有多 么孤独。波达婭达觅反对他,女儿们生他的气,他怕哈里摩希妮 不赞成,甚至没有去找苏杳丽妲商贵。犸就是,梵社全体社员也 和他作对。毕诺业的伯父给帖瑞什先生哿来两封信,用最难听的 话来驾他,说他是一个拐骗靑年的拐子,一个虚伪、邪恶的顾问。 帕瑞什先生回家的时候,在大门口遇到阿比纳什和戈拉教 派的两、三个成员。这些年轻人狩到帕瑞什先生便戏弄和嘲笑 1也。戈拉生气地转过脸对他们大声喝道:“要足你们不懂得向值 得尊敬的人表示敬意,至少也不应该卑鄹到去嘲笑他。”

戈拉又一次按照、惯做法全心全意地去干他的教派工作 了。不过现在它们显得多么乏味呀丨一切都好象那么无聊,那

441

么没有意义,死气沉沉的,简直不能称之为“工作”。仅仅是象现

在这样演说、写文章,组织教派,这不是寘正的工作,相反,倒可 能限制了工作的开展。戈拉以前从来没有这样敏锐地感到过这 一点。他对这一切不再感兴趣了;他需要一条完全正确的渠道, 让他那新近获得力量的、振奋的生命能够在里面畅流无阻。

这个时候,涤罪礼的筹备工作正在大力进行,戈拉对这件事 至少还感到一点兴趣。这个仪式不但要把他在监牢里受到的玷 污冼涤干净,还要从各个方面使他再纯洁起来,好让他再生之 后,有一个可以说是新的身体来从事他要做的工作。举行仪式 已经得到批准,具体日子也定下来了一正在准备发请帖给全 国各地著名的梵学家,戈拉教派里比较有钱的人已经筹好款,教 派里所有的人都认为一件伟大的工作终于要在他们的国家里完 成了。阿比纳什秘密地和他圈子里的人商量,能不能在梵学家 按例分发鲜花、植香膏、稻谷和圣萆吋,请使们授予戈拉“印度教 之光”的称号。同时还要送给戈拉几首梵文诗,用金字印在一张 羊皮纸上,由所有的婆罗门梵学家签名,装在一个植香盒子里送 给他。在这以后,还要由一位年纪最大、最受尊敬的学者献给他 一本用最贵重的摩洛哥鞣皮作封面的马克斯,穆勒尔①的《梨 倶吠陀》精装本,作为印度向他祝福的象征。戈拉在目前印度教 的衰退状态中,做了大量工作,维护吠陀宗教的古老仪式,他们 打算用这种方式雅致地表达他们对他的感激之情。

这样,戈拉教派的成员每天瞒着他讨论怎样才能把那天的 仪式搞得最好,使有关的人都感到它丰富多采和十分有趣。

①马克斯’穆勒尔(从肚1^110叫1823—1900〉,英国语言学家,受东印度公 司委托,于一八四九年至一八七三年编辑出版了《梨僙吠陀》。他的著作 布、语苕科学》0861—63」,《2教科学》(⑵?!),等0

442

哈里摩希妮收到她小叔子凯拉什一封信。信上说:“托你的 福,这里的人都很平安,希望接到你的好消息,免得我们挂念。” 写是这样写,但事实上从哈里摩希妮离开他们家的那一天起,他 们就从来没有费过一点心思打听她的下落。信中写了 一些库 狄、波托尔、波哟哈里的消怠之后,在末尾写道:“希望你再提供 一些上次信中提到的那位姑娘的详细情况。你上次说她大概有 十二、三岁,不过发育得很堆,看上去就象个大人。这没什么可 抱怨的,不过我要请你仔细打听清楚上次信上提到的那笔财产 是无条件地属于她的,还是只能生前使用,然后我才好去和我的 几个哥哥商量,我想他们是不会反对这门亲事的。听到她对印 度教十分虔诚,我很高兴。不过我们必须尽力防止别人知道她 曾在一个梵教人家住过那么长的时间,因此,决不能和任何人提 起这事。下个月月蚀的时候,沐浴节要在恒河举行,假如能够安 排,我就到加尔各答走一趟,那时就能见到这位姑娘了。,,

这一阵子,哈里摩希妮总箅在加尔各答安定下来了,不过一 且有了一线0婆家的希望,她就很难耐心地待在加尔各答。被 迫离开婆家这件事使她一天比一天难以忍受。依着她的性子, 她恨不得马上就去向苏查丽妲提出婚事,立刻把日子定下来!可 是她不敢太性急,因为她和苏查丽妲接触得愈多就愈清楚地感 到苏查丽妲难以理獬。

哈甩摩希妮开始等待时机。她对苏査胁姐的监视比以前更 加严密了。为了监视她的伙作,她甚至减少了原来拜神的时阏。 另一方面,苏查丽妲也注这到戈拉突然不来了。虽然她5:11 道哈里摩希妮一定对他说了些什么,不过她还是安慰自己说: “好吧,即使他不来~-他还始我的师傅一一我的师傅。”

不在面前的师傅往往要比经常见面的师傅产生的影响大得 多,闪为心里感觉师傅不在,这颗心自己就会填满师傅的影子。 要足戈拉和她在一起,苏查丽妲很可能和他争论,如今她读他的 文章,全盘接受他的观点。如果有不明白的地方,她相信只要他 在场给她解释,她就会明白的!

于是,她愈来愈盼望能够觅到他容光焕发的脸,听到他雷鸣 般的声音,她盼呀盼的,身体好象部盼瘦了。她常常怀着极其痛 苦的心情想:多少人白夭黑夜随丨!丨部可以轻而易举地见到戈拉, 可是一点也不珍惜他们的这种4 ^权!

一天下午,罗丽姒來丫。她用^搂卷苏查丽妲的脖子说, “喂,苏缔姐姐!”

“什么事,罗丽妲妹妹? ”苏杏纽如! !‘」这。 “一切都安徘好厂。” “定在獬一天?” “星期一。” “什么地方?”

“这些我都不清楚,只有爹知道。”罗丽妲摇了摇头回答。 “妹妹,你快乐吗?”苏查丽妲问道,用胳膊搂苕罗丽妲的腰。 “我为什么不炔乐?”罗丽妲大声说。 “现在,你要的一切都得到了,”苏查丽妲回答,“没有吵架的 对象了,恐怕你不会那样锋芒毕露了吧丨”

444

“怎么会没!?吵架的对象呢?”罗艏妲笑着说,“现在反而不 用到外边去找了!”

“原来是这样,是吧?”苏杏丽妲捉髙声音说,一边顽皮地轻 轻拍了拍她的脸颂,“你已经幵始做好这种打算了,恐吧?我要 去告诉毕诺业,现在还来得及!应该普告那个可怜的家伙!”

“现在要去警告你那个可怜的家伙已经太晚啦! ”罗丽妲嚷 道,“他跑不了啦!命中注定的灾星已经落在他头上一现在他 只有痛哭流涕,插自己的额头了。,,

“不过,说实在的,罗丽妲,我没法化诉你,我对这事有多0 兴,”苏查丽妲说,突然变得严肃起来,“我只希塱你能够配得上 一个象毕诺业这样的丈夫。”

“哼!你这是什么话!难进一个象我这样的人配不上做别 人的妻子吗?”罗丽妲大声说,“你去找他谈谈这个闷题,看看他 怎么说!听了他的意见,你马上就会后侮「丨己这么久部没能欣 赏一个这样出类拔萃的人物的感惜一一后悔你过去这样有眼不 识泰山7 ! ”

“那么好啦,这方面的行家终于在舞台上出现了,”苏查丽妲 说,“你就再也不用难过了,因为他已经出了他愿这出的代价,得 到他希望得到的东西。所以,你也用不卷再来考验孜们这种外 行人的感情了!”

“用不着?”罗丽妲激动地髙声说,“太用得着/! ”她在苏查 丽妲的脸蛋上拧了一下,淘气地说:“我永远需要你的感情,要是 你骗了我,把感惜给了别人,我可不答应! ”

“我不会把它给别人的,决不会。”苏查丽妲保证说,把脸贴 着罗丽妲的睑。

“不会给别人吗?”罗丽姐问道,“你有把握……不给别人?”

5 4

苏查丽妲只摇了摇头。岁丽妲在离她不远的地方坐了卜‘来 说:“你听我说,苏豨姐姐,你心迠明白,亲爱的,过去你如果爱上 别人,我是受不了的。以前我一直没有作声,可是今天我要全说 出来了。戈尔默罕先生从前常到咱们家来一不,姐姐,你不要 害羞一一今夭我要把心里的话全说出来。迅然我从来什么都不 瞒你,但不知为什么,一直到现在,我都没法儿公开谈这件事。为 了这个缘故,我常常感到很苦恼。可是现在我要离开你了,我再 也不能不说了。戈尔缺罕先生幵始到咱们家来的时候,我总是 非常恼火,为什么呢?你以前一直认为我什么都不懂,对吧?我 注意到你从来不在我面前提到他的名字,这就让我更加生气了! 一想到有一天你会爱他超过爱我,就简直受不了-——不,姐 姐,你得让我把话说完一我没法表达出我为这事受了多少痛 苦。我知道现在你也不会和我谈到他,不过我不再生气了。好 姐姐,我没法告诉你,我会有多么快乐,如果你和……”

苏查丽妲突然用手捂苫她的嘴,打断了她的话,说:“罗丽 妲,我求求你不要谈这吟事吧!听你这样讲话,我恨不得钻进地 里去!”

“为什么不能讲这捲呢,姐姐,他已经。“…”罗丽妲说,但苏 查丽妲十分苦恼地再一次打断了她的话。“不!不!不!你这 样说话,岛象发疯了!你不该说那埤一个人连想都不敢想的事!,, “可是,姐姐,你这简直是矫揉造作,”罗丽妲抱怨说,对她的 吞吞吐吐感到很恼火,“我一直在仔细地观察,我可以向你保

评^,,

苏查丽妲不让她把话说完。她把双手从罗丽妲的手里抽出 来,走出了屋子。罗丽妲在后面追着她说:“好了,好了,好了,我

不再说了。”

446

“永远不再说了! ”苏查丽妲央求她说。 “我不能许这样的愿,”罗丽妲回答,“到我该说的那一天我 就说,否则就不说。这我可以答应你。”

近几天以来,哈里摩希妮总是盯着苏查丽妲,跟在她后边, 弄得太明显了,不可能不让她察觉。这种疑心和警戒已经逐渐成 为她的负担,使她感到不耐烦,但又不好说什么。今天,罗丽妲走 了之后,她疲倦地坐在桌子旁边,头枕在手上,开始小声哭泣。仆 人送来了灯,她又让他拿走了。哈里摩希妮这时正在做晚祷,看 见罗丽妲走了,便突然走下楼,进:屋子,叫了一声:“拉妲腊妮! ” 苏查丽妲赶快擦干眼泪站了起来。哈里摩希妮用责备的口 吻问她:“你怎么啦?”

她得不到回答,便厉声问道:“我不明白这些蠢事到底是什 么意思! ”

“姨妈,”苏查丽妲抽抽搭搭地说,“您为什么白天黑夜地盯 着我不放?”

“你不明白为什么我这样做吗?”哈里摩希妮问,“你忘记吃 饭啦、哭哭啼啼啦,这些是什么兆头?我不是一个小孩子,你想 我连这点都不懂吗?”

“姨妈,”苏查丽妲说,“我敢说您一点儿也不明白。您大错 特错了,我每时每刻都感到越来越受不了啦。”

“那好,”哈里摩希妮回答,“如果我搞错了,那么就请你发发 善心,把事情一件件给我讲清楚肥。,,

“好吧,我讲。”苏查丽妲尽力控制住商己羞怯的心情说:“我 的师傅传授了我一些对我来说是很新的知识,要正确地理解它, 需要很大的智慧一我感到我正缺少这个-一一我觉得很难不停 地跟自己辩论。不过,姨妈,您一直歪曲丫我们的关系,您侮辱了

447

他,又把他赶走了。您和他讲的话没冇一句是对的,您对我的 想法吏菇大错特错。这彳!、事您全都做错了!象他这样的人,您 是没有办法贬低他的。不过我究竞做了什么事,耍您这样折磨 我呢? ”她一面说,一面泣不成声,只好走出屋子。

哈里摩希妮吓了一大踯,她自言自语地说:“我的老天爷,谁 听过这样的话呀?”不过在叫苏查丽妲吃晚饭之前,还是先给了 她一点时间,让她冷静下来。

“你听我说,拉妲腊妮,我不是一个小孩子,”哈里摩希妮在 苏查丽妲坐下后马上说,“从小我就信奉你所说的印度教,听过 不少印度教的教义。你可是一窍不通。戈尔默罕0称为你的师 傅,只不过是骗你罢了。我有时也听听他讲话,他的话和传统的 观点没有一点共同的迆方——他自己杜撰了一些经文,这我很 容易就发现了,因为我自己不岜冇个帅傅吗?听我的话,拉妲腊 妮,別听他那一套了。到吋攸我的师傅就会来指引你,传授你正 确的经文,他可不会搞鬼。你不用怕,不管你在梵教人家待过没 夼,我都能想办法把你弄进印度教社会!谁会知道这件事呢?不 错,你的年纪大了些一一不过,不少姑娘是成熟得很早的,谁会 去检查你的出生证呢?噢,只要你訂钱,就没有办不到的事丨不 会存任何麻烦的!我亲眼看见一个低种姓的男孩变成髙种姓, 只要花点钱就行了丨我要把你送迸一个婆罗门的好人家,淮也 不敢放个屁,因为他们是印度教社的头头。所以你用不着浪费 那么多的眼泪,也用不着去求你那个师傅。”

哈吧哼希妮刚开始发表她那篇精心炮制的幵场甶,苏杏丽 妲就倒尽了習口,觉得一口饭&难以下咽了。可是她还是尽了 最大的努力,默默地吃了一点儿东西,因为她知道,要是一点不 吃,她就会听到一篇史加令人作呕的教训申

448

哈里摩希妮看见她的话没有得到仆么特别的反敁,便自言 闫语地说:“唉!这些人真叫我摸不透! 一方面她尽嚷嚷,说自 己是印度教徒,把嗓子都喊颐了,可是遇到了机会,却连听都不 要听。既不要她去修苦行,也不用去鮮释,只要花上几个卢比, 教社那边就町以安排好了。可是如果连这个都不感兴趣,她怎 么能自称为印度教徒呢?”没有多久,哈里摩希妮就犮现戈拉是 一个大骗子丫。为什么会发生这样的大骗局呢?她的结论是: 根子在于苏查丽妲的美貌和钱财。能够早一天把这个姑娘和她 的公债券一起救出来,送到0己婆家郝个安全堡垒去,对大家就 越有好处。不过在她的心境还没冇改变之前,这处绝对办不列 的^因此,为了改变她的心境,哈里磨&妮就13日夜夜大谈她的 婆家。她举出各种各样的例子来说明傯们家有多人的势力,在 他们的教社里,他们可以做到哪些几乎是不可能做到的事。她 告诉苏杏丽妲有多少无寧的人因为胆敢反对他们,被他们的教 社迫害;又有多少人,甚至吃过伊斯兰教徒烧的鸡,只耍对他们 陪着笑脸,就照样能够沿着印度教社崎岖的道路前进。为了使 她的话更有说服力,她把每一个故事都讲得十分详细,有名有 姓,还有地点。

波达姗达里从不隐蹒她不欢迎苏查丽妲常到她们家去,因 为她一向都是以坦率自豪的。每逄有机会对别人恣竞漫骂,她 绝不会不提她的这种美德。因此,她用很容易让人听明白的语 言表示苏查丽妲休想在她家受到任何有礼貌的款待。苏查丽妲 也很溃楚,如果她常到他们家去,帕瑞什先生的宁静生活就一 定会受到干扰。所以除非有必要,她是不会去的,而帕瑞什先生 却一天到她家来一两次。

由于工作繁忙,以及遇到各种烦恼的事,帕瑞什先生已经有

449

几天没能来丫。苏查丽妲尽管也遇到了一些麻烦,心里也有些 犹豫,但一直盼着他来。她确信关系到他们两个人幸福的亲密 关系,任何时候都不会破裂的,可是有一两种外来的、吸引着她 的力量使她梠想痛苦,不让她将到休息。另外还有哈里摩希妮, 她使她的生活过得一天比一天难以忍受。所以今天她冒着触犯 波达姗达里的危险,跑到帕瑞什先生家去了。日落的时候,朝西 的那座高高的三层楼房在街上投下了长长的阴影。帕瑞什先生 独商一人,低着头,心事重重地在阴影里慢慢地走来走去。 “爹,您好吗?”苏查丽妲问道,一面走上去跟他一起散步。 帕瑞什先生正在沉思默想,突然来了个人,不由得吃了一 惊,他静静地站了 一会儿,望着苏查丽妲说:“我很好,谢谢你,拉

妲! ”

两个人一起来回踱步,帕瑞什先生说:“罗丽妲星期一就要 结婚了。”

苏查丽妲原来一直想问他这次办苕事为什么没有来找她商 量或要求她帮助,但突然问觉得自己这边也存在着某种障碍,所 以没敢提出来。换了别的时候,她是不5等着帕瑞什先生来找 她的。

不过帕瑞什先生自己把她心里一直在想的这个问题提了出 来:“这一次我没有能征求你的意见,拉妲!,, “为什么,爹?”苏查丽妲问道。

帕瑞什先生没有回答她的问题,只是继续用询问的目光望 着她。苏查丽妲终于忍不住了,便稍稍偏过脸说:“您认为,近来 我思想上有了些变化吧?”

“是的,”帕瑞什先生同意地说,“所以我不想对你提出任何 要求,免得你为难。”

450

“爹,”苏查丽妲说,“我一直想把一切都告诉您,可是最近我

没能见到您,所以我今天特地跑来了。我没冇能力把一切都非 常清楚地告诉您,因此,我有点担心,怕我的话您听不明白。”

“我知道这些事三言两语是不容易说清楚的,”帕瑞什先生 表示同意地说,“你有一个属于感情方面的问题,虽然你已经感 觉到它的存在,但它却还没有定形。”

“对了,正是这样! ”苏查丽姐激动地大声说,心里感到舒服 多了,“可足我怎么才能让您明白那种感情有多强烈呢?我其象 是再生了,有了一种新的意识。我从来不曾用过目前的观点来 看自己,从来没有和祖国的过去或未来发生过任何关系。可足现 在我心里对这种关系的伟大性和真实性有了如此美妙的认识, 简直令我难以忘怀。您听我说,爹,当我说我确实是一个印度教 徒的时候,我说的是真话,虽然在这以前,我决不承认我是,现在 我毫不犹豫地、甚至强调地说我适一个印度教徒了丨说出了我 的心里话,我感到很痛快!”

“你已经从各个方面考虑过这个问题并且也考虑过它全部 的含意了吗? ”帕瑞什先生问道。

“我自己有这个能力从各个方面全盘考虑这个问题吗?”苏 查丽妲回答,“我只能说我读了不少书,也和別人作过多次讨论。 以前,我没有学会恰如其分地观察帮物,喜欢夸大印度教的细 节,于是对印度教的整体就产生了反感。”

听见她这样讲话,帕瑞什先生觉得有些吃惊。他很清楚苏 查丽妲的思想正在转变,因为她得到了某些真理,便充满了佶 心。她并没有卷入某种模模糊糊的感情激流中去,变得昏头昏 脑,失掉了理解的能力。

“爹,”苏查丽妲接着说,“我怎么能说自己是一个脱离了种

姓、脱离了祖国的无足轻重的人呢?我为什么不能说‘我是一个 印度教徒’呢?”

“换句话说,”帕瑞什先生说道,“你是想问我,为什么我不自 称为印度教徒?细想起来,除了印度教社不肯收留我之外,也没 有多少重大的理由。乂一个砑闪迠,那些宗教见解和我相同的 人也不自称为印度教徒。”

“我已经对你解释过,”看见苏查丽姐不响,帕瑞什先生继续 说,“这些理出邡不很蜇要,只不过是外在的。一个人不鄧欠这 些障碍也能过得去。可是有一个非常觅要的内部原因,那就足 印度教社会无门可入。至少没耵谋庄大适,尽管可能有后门。那 个社会不是为全人类的一而只适为那些生来就适印度教徒的 人准务的。”

“可是一切教社都是这样的呀,”苏查丽姐插进来说。 “不,没有一个重要的教社是这样的,”帕瑞什先生回答,“伊 斯兰教社会的大门是对所存的人开放的,基督教社会也欢迎所 有的人。甚至在基督教不同的教会里,也通用同一个教规。如 果我想入英国籍,那也不是绝对不可能的,只要我在英国住得 相当久,够规定年限,而1[遵守他们的风俗习惯,那么我就吋以 进入英国社会,我甚至不必佶奉蕋督教。知道怎样进入迷宫并 不难,要寻找道路出来可就不那么容易了。印度教恰好相反,进 入他丨「〗社会的路完全封闭了,可是出来的路却有万千条。”

“不过,爹,”苏查丽妲争辩说,“多少个世纪以来,印度教徒 并没存受到什么损失,印度教社会也依然存在呀。”

“一个社会受到损害,要经过一段时间才能看得出来,”帕瑞 什先生回答,“古时镔印度教社会的后门是卄这的,大家汄为一 个非亚利安族的人可以成为印度教徒是国家的光荣。就盐在穆

罕默德时代,到处都还存在荇信奉印度教的王公和大地主的影 响,因此,那些想脱离印度教的人受到数不清的阻拦和惩罚。现 在英囯人用他们的法律来保护每一个人,要想用人为的办法强 行封闭社会的出口就没有那样方便了。所以在印度,有相当 长的时间,印度教徒不断减少而穆斯林却不断增加。照这样下 去,慢慢地穆斯林就会占优势,这个国家就不能称为印度斯坦

“可是,爹,”苏査丽妲苦恼迪大声说,“防止这种节情发生不 正是我们大伙儿的责任吗?拋弃印度教徒不是会进一步造成损 失吗?现在正是我们应该聚集一切力11保卫印度教的时候了。” “只凭主观愿望,死死地抓住不放,就能把人救活吗?”帕瑞 什先生充满深情地轻轻拍着苏查丽妲的背问道,“大自然有一条 保护法则,谁要是背离它,就会自然而然地被大家拋弃。印度教 社会侮辱人,拋弃人,由于这个緣故,现在我们越来越难以维持 我们的自尊心了。现在,我们不可能再躲在幕后了一世界的 道路四通八达,人们从四面八方侵入我们的社会一一要想用法 规和经典来筑墙建坝,使我们和別人隔开,已经办不到了。要是 印度教社会不立刻唤醒一切力贵,听任这种消耗性的疾病蔓延, 那么这种和外面世界自由交往的关系就会给印度教社会一个致 命的打击。”

“这些我都不知道,”苏查丽妲用一种痛苦的声音说,“如果 情况果真如此,如果今天所有的人部拋弃它,那么在这种时刻, 至少我决不能拋弃它。我们是这个不幸的时代的子女,就更加 应该在我们的社会进到危难的时候和它站在一起。”

“小母亲,”帕瑞什先生说,“我不愿总说些忭么来反对你心

中的新思想。用做礼拜来使自己平静下来吧。在你判断是非之

山 、

前,先把每一件事和你心中的真理以及你所感到的善的概念调

和起来一这样,一切就会变朽渐渐清楚起来了。神比一切都 伟大,不要在袓国或任何人面前砭低他,因为这样对你、对祖国 都没有好处。我怀着这种想法,把我岱个灵魂和整颗心都献给 神一一这样,我和祖国、和一切人的关系就容易变得真诚了。” 这时,一个仆人送来了一封佶,把他的话打断了。 “我没有带眼镜,”帕瑞什先生说,“天越来越黑了,谙你念给 我听好吗?”

苏杏丽妲接过佶念给他听。信足梵社的一个委员会写来 的,上面有许多显要的社员署名。大是:鉴于帕瑞什先生已经 同意他的一个女儿按照非梵教的仪式结婚,他本人事实上也准 备参加婚礼,梵社认为不能再把他算作管理机抅的一个成员了。 如果他要为自己辩护,他可以写一封解释的信,在下星期日之前 送交委员会,委员会将在星斯日根据多数票作出最后决定。

帕瑞什先生接过信,把它放在衣袋里。苏杏丽妲轻轻地拉 着他的手,继续和他来回地踱步。夜色渐浓,隔壁的小巷点燃了 一盏灯。

“爹,”苏查丽妲温柔地说,“您默祷的时问到了。今天我想 和您一起作祷告。”说完这些话,她和他一起来到他那间僻静的 祈祷室,那儿平时用的地毯已经铺好,蜡烛也已经点上了。今天 晚上帕瑞什先生的默祷比平时长一狴,默祷以后,念了一段很短 的祷告,便站起身走了。他走出房门时,肴见罗丽妲和毕诺业默 默地坐在外边。他们一看见他,便向他行触脚礼。他把手放在 他们头顶上为他们祝福,同时对苏查丽姐说:“小母亲,明天我要 到你家去,今天让我把事情办完,好"?”说完便离开了那儿。 这时苏查丽妲正在悄悄地流泪。她象一座石像那样一动不

4

5

动地在黑暗的走廊里站了好一会儿。岁耐妲和毕诺业也久久& 有说话。

苏查丽妲正在要走的时候,毕诺业来到她面前轻轻地说: “姐姐,你不给我们祝福吗? ”说完便弯下腰向她敬礼。

苏查丽妲用哽咽的声音回答他,说了些什么,那只有老天爷 才能听清楚了。

这时,帕瑞什先生來到「丨己的屋弘给梵社的委员会写回信。 他在信中写道:“我不能不主持罗丽妲的婚礼,如果你们为此舍 弃我,我不会认为你们不对。关于这件事,我只向神提出一个祈 求:在我被一个个教社赶出的时候,愿他允许我托庇在他脚前。”

455

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页