饭饭TXT > 海外名作 > 《来自我父亲的梦想(英文版)》作者:[美国]奥巴马【完结】 > 《Dreams from My Fathe-A Story of Race and Inheritance》奥巴马.txt

第 53 页

作者:美国-奥巴马 当前章节:15447 字 更新时间:2026-6-19 10:46

The term servant was defined: cook, house servant, waiter, butler, nurse, valet, bar boy, footmen, or chauffeur, or washermen. The rules governing the carrying of such passbooks: servants found to be working without such books, or in any way injuring such books, are liable to a fine not exceeding one hundred shillings or to imprisonment not exceeding six months or to both. And then, the particulars of said Registered Servant, filled out in the elegant, unhurried script of a nameless clerk:

Name: Hussein II Onyango. Native Registration Ordinance No.: Rwl A NBI 0976717. Race or Tribe: Ja’Luo. Usual Place of Residence When Not Employed: Kisumu. Sex: M. Age: 35. Height and Build: 6'0" Medium. Complexion: Dark. Nose: Flat. Mouth: Large. Hair: Curly.

Teeth: Six Missing.

Scars, Tribal Marks, or Other Peculiarities: None.

Toward the back of the book, we found the particulars of employment, signed and testified to by various employers. Capt. C. Harford of Nairobi’s Government House said that Onyango performed his duties as personal boy with admirable diligence. Mr. A. G. Dickson found his cooking excellent-he can read and write English and follows any recipes…apart from other things his pastries are excellent. He no longer needed Onyango’s services since I am no longer on Safari. Dr. H. H. Sherry suggested that Onyango is a capable cook but the job is not big enough for him. On the other hand, Mr. Arthur W. H. Cole of the East Africa Survey Group says that after a week on the job, Onyango was found to be unsuitable and certainly not worth 60 shillings per month.

We moved to the stack of letters. They were from our father, addressed to various universities in the States. There were more than thirty of them, to the presidents of Morgan State, Santa Barbara Junior College, San Francisco State.

Dear President Calhoun, one letter began. I have heard of your college from Mrs. Helen Roberts of Palo Alto, California, who is now in Nairobi here. Mrs. Roberts, knowing how much desirous I am to further my studies in the United States of America, has asked me to apply to your esteemed college for admission. I shall therefore be very much pleased if you will kindly forward me your application form and information regarding the possibility of such scholarships as you may be aware of. Attached to several letters were recommendations from Miss Elizabeth Mooney, a literacy specialist from Maryland. It is not possible to obtain Mr. O’Bama’s school transcripts, she wrote, since he has been out of school for some years. However, she expressed confidence in our father’s talents, noting that she had observed him making use of algebra and geometry. She added that there was a great need in Kenya for capable and dedicated teachers and that, given Mr. O’Bama’s desire to be of service to his country, he should be given a chance, perhaps on a one-year basis.

This was it, I thought to myself. My inheritance. I rearranged the letters in a neat stack and set them under the registry book. Then I went out into the backyard. Standing before the two graves, I felt everything around me-the cornfields, the mango tree, the sky-closing in, until I was left with only a series of mental images, Granny’s stories come to life.

I see my grandfather, standing before his father’s hut, a wiry, grim-faced boy, almost ridiculous in his oversized trousers and his buttonless shirt. I watch his father turn away from him and hear his brothers laugh. I feel the heat pour down his brow, the knots forming in his limbs, the sudden jump in his heart. And as his figure turns and starts back down the road of red earth, I know that for him the path of his life is now altered irreversibly, completely.

He will have to reinvent himself in this arid, solitary place. Through force of will, he will create a life out of the scraps of an unknown world, and the memories of a world rendered obsolete. And yet, as he sits alone in a freshly scrubbed hut, an old man now with milky eyes, I know that he still hears his father and brothers laughing behind him. He still hears the clipped voice of a British captain, explaining for the third and last time the correct proportion of tonic to gin. The nerves in the old man’s neck tighten, the rage builds-he grabs his stick to hit at something, anything. Until finally his grip weakens with the realization that for all the power in his hands and the force of his will, the laughter, the rebukes, will outlast him. His body goes slack in the chair. He knows that he will not outlive a mocking fate. He waits to die, alone.

The picture fades, replaced by the image of a nine-year-old boy-my father. He’s hungry, tired, clinging to his sister’s hand, searching for the mother he’s lost. The hunger is too much for him, the exhaustion too great; until finally the slender line that holds him to his mother snaps, sending her image to float down, down into the emptiness. The boy starts to cry; he shakes off his sister’s hand. He wants to go home, he shouts, back to his father’s house. He will find a new mother. He will lose himself in games and learn the power of his mind.

But he won’t forget the desperation of that day. Twelve years later, at his narrow desk, he will glance up from a stack of forms toward the restless sky and feel that same panic return. He, too, will have to invent himself. His boss is out of the office; he sets the forms aside and from an old file cabinet pulls out a list of addresses. He yanks the typewriter toward him and begins to type, letter after letter after letter, typing the envelopes, sealing the letters like messages in bottles that will drop through a post office slot into a vast ocean and perhaps allow him to escape the island of his father’s shame.

How lucky he must have felt when his ship came sailing in! He must have known, when that letter came from Hawaii, that he had been chosen after all; that he possessed the grace of his name, the baraka, the blessings of God. With the degree, the ascot, the American wife, the car, the words, the figures, the wallet, the proper proportion of tonic to gin, the polish, the panache, the entire thing seamless and natural, without the cobbled-together, haphazard quality of an earlier time-what could stand in his way?

He had almost succeeded, in a way his own father could never have hoped for. And then, after seeming to travel so far, to discover that he had not escaped after all! To discover that he remained trapped on his father’s island, with its fissures of anger and doubt and defeat, the emotions still visible beneath the surface, hot and molten and alive, like a wicked, yawning mouth, and his mother gone, gone, away….

I dropped to the ground and swept my hand across the smooth yellow tile. Oh, Father, I cried. There was no shame in your confusion. Just as there had been no shame in your father’s before you. No shame in the fear, or in the fear of his father before him. There was only shame in the silence fear had produced. It was the silence that betrayed us. If it weren’t for that silence, your grandfather might have told your father that he could never escape himself, or re-create himself alone. Your father might have taught those same lessons to you. And you, the son, might have taught your father that this new world that was beckoning all of you involved more than just railroads and indoor toilets and irrigation ditches and gramophones, lifeless instruments that could be absorbed into the old ways. You might have told him that these instruments carried with them a dangerous power, that they demanded a different way of seeing the world. That this power could be absorbed only alongside a faith born out of hardship, a faith that wasn’t new, that wasn’t black or white or Christian or Muslim but that pulsed in the heart of the first African village and the first Kansas homestead-a faith in other people.

The silence killed your faith. And for lack of faith you clung to both too much and too little of your past. Too much of its rigidness, its suspicions, its male cruelties. Too little of the laughter in Granny’s voice, the pleasures of company while herding the goats, the murmur of the market, the stories around the fire. The loyalty that could make up for a lack of airplanes or rifles. Words of encouragement. An embrace. A strong, true love. For all your gifts-the quick mind, the powers of concentration, the charm-you could never forge yourself into a whole man by leaving those things behind….

For a long time I sat between the two graves and wept. When my tears were finally spent, I felt a calmness wash over me. I felt the circle finally close. I realized that who I was, what I cared about, was no longer just a matter of intellect or obligation, no longer a construct of words. I saw that my life in America-the black life, the white life, the sense of abandonment I’d felt as a boy, the frustration and hope I’d witnessed in Chicago-all of it was connected with this small plot of earth an ocean away, connected by more than the accident of a name or the color of my skin. The pain I felt was my father’s pain. My questions were my brothers’ questions. Their struggle, my birthright.

A light rain began to fall, the drops tapping on the leaves above. I was about to light a cigarette when I felt a hand on my arm. I turned to find Bernard squatting beside me, trying to fit the two of us under a bent-up old umbrella.

“They wanted me to see if you were okay,” he said.

I smiled. “Yeah. I’m okay.”

He nodded, his eyes squinting at the clouds. He turned back to me, and said “Why don’t you let me have a cigarette, and I will sit and smoke with you.”

I looked at his smooth, dark face, and put the cigarette back in the box. “I need to quit,” I said. “Come on, let’s take a walk instead.”

We stood up and started toward the entrance to the compound. The young boy, Godfrey, was standing beside the cooking hut, one leg propped like a crane’s against the mud wall. He looked at us and offered a tentative smile.

“Come on,” Bernard said, waving to the boy. “You can walk with us.” And so the three of us made our way over the widening dirt road, picking at leaves that grew along the way, watching the rain blow down across the several valleys.

EPILOGUE

I REMAINED IN KENYA FOR two more weeks. We all returned to Nairobi and there were more dinners, more arguments, more stories. Granny stayed in Auma’s apartment, and each night I fell asleep to their whispering voices. One day we gathered at a photography studio for a family portrait, and all the women wore flowing African gowns of bright greens and yellows and blues, and the men were all tall and shaven and neatly pressed, and the photographer, a slight Indian man with bushy eyebrows, remarked on what a handsome picture we made.

Roy flew back to Washington, D.C., shortly after that; Granny returned to Home Squared. The days suddenly became very quiet, and a certain melancholy settled over Auma and me, as if we were coming out of a dream. And maybe it was the sense that we, too, would soon be returning to our other lives, once again separate and apart, that made us decide one day to go to see George, our father’s last child.

It turned out to be a painful affair, arranged hastily and without the mother’s knowledge: we simply drove with Zeituni to a neat, single-story schoolhouse, where a group of schoolchildren were playing in a wide, grassy field. After a brief conversation with the teacher supervising the recess, Zeituni led one of the children over to us. He was a handsome, roundheaded boy with a wary gaze. Zeituni leaned down and pointed at Auma and me.

“This is your sister,” she said to the boy, “who used to play with you on her knee. This is your brother, who has come all the way from America to see you.”

The boy shook our hands bravely but kept glancing back at games he’d just left. I realized then that we’d made a mistake. Soon the principal of the school emerged from her office to say that unless we had the mother’s permission, we would have to leave. Zeituni began to argue with the woman, but Auma said, “No, Auntie, she’s right. We should go.” From the car, we watched George return to his friends, quickly indistinguishable from the others with round heads and knobby knees who were chasing a scuffed football through the grass. I found myself suddenly remembering then my first meeting with the Old Man, the fear and discomfort that his presence had caused me, forcing me for the first time to consider the mystery of my own life. And I took comfort in the fact that perhaps one day, when he was older, George, too, might want to know who his father had been, and who his brothers and sisters were, and that if he ever came to me I would be there for him, to tell him the story I knew.

That evening, I asked Auma if she knew of any good books on the Luo, and she suggested we go visit a former history teacher of hers, a tall, willowy woman named Dr. Rukia Odero, who had been a friend of the Old Man’s. When we arrived at her house, Dr. Odero was about to sit down for dinner, and she insisted that we join her. Over a meal of tilapia and ugali, the professor insisted I call her Rukia, then asked me about my impressions of the country. Had I been disappointed? she wondered. I told her that I hadn’t, although I was leaving with as many questions as answers.

“That’s good,” Rukia said, pushing her glasses up the bridge of her nose. “That’s how we historians make a living, you know. All day long we sit, trying to find new questions. It can be very tiresome, actually. It requires a temperament for mischief. You know, young black Americans tend to romanticize Africa so. When your father and I were young, it was just the opposite-we expected to find all the answers in America. Harlem. Chicago. Langston Hughes and James Baldwin. That’s where we drew our inspiration. And the Kennedys-they were very popular. The chance to study in America was very important. A hopeful time. Of course, when we returned we realized that our education did not always serve us so well. Or the people who had sent us. There was all this messy history to deal with.”

I asked her why she thought black Americans were prone to disappointment when they visited Africa. She shook her head and smiled. “Because they come here looking for the authentic,” she said. “That is bound to disappoint a person. Look at this meal we are eating. Many people will tell you that the Luo are a fish-eating people. But that was not true for all Luo. Only those who lived by the lake. And even for those Luo, it was not always true. Before they settled around the lake, they were pastoralists, like the Masai. Now, if you and your sister behave yourself and eat a proper share of this food, I will offer you tea. Kenyans are very boastful about the quality of their tea, you notice. But of course we got this habit from the English. Our ancestors did not drink such a thing. Then there’s the spices we used to cook this fish. They originally came from India, or Indonesia. So even in this simple meal, you will find it very difficult to be authentic-although the meal is certainly African.”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页