饭饭TXT > 海外名作 > 《The Art of War/孙子兵法(英文版)》作者:[春秋]孙子【完结】 > 【书香门第☆凌落】《孙子兵法》[英文版] 作者:孙子 【完结】.txt

第 19 页

作者:春秋-孙子 当前章节:15389 字 更新时间:2026-6-19 10:46

down like rain as he bade them farewell and uttered the following

lines: "The shrill blast is blowing, Chilly the burn; Your

champion is going--Not to return." [1] ]

But let them once be brought to bay, and they will display the

courage of a Chu or a Kuei.

[Chu was the personal name of Chuan Chu, a native of the Wu

State and contemporary with Sun Tzu himself, who was employed by

Kung-tzu Kuang, better known as Ho Lu Wang, to assassinate his

sovereign Wang Liao with a dagger which he secreted in the belly

of a fish served up at a banquet. He succeeded in his attempt,

but was immediately hacked to pieced by the king's bodyguard.

This was in 515 B.C. The other hero referred to, Ts`ao Kuei (or

Ts`ao Mo), performed the exploit which has made his name famous

166 years earlier, in 681 B.C. Lu had been thrice defeated by

Ch`i, and was just about to conclude a treaty surrendering a

large slice of territory, when Ts`ao Kuei suddenly seized Huan

Kung, the Duke of Ch`i, as he stood on the altar steps and held a

dagger against his chest. None of the duke's retainers dared to

move a muscle, and Ts`ao Kuei proceeded to demand full

restitution, declaring the Lu was being unjustly treated because

she was a smaller and a weaker state. Huan Kung, in peril of his

life, was obliged to consent, whereupon Ts`ao Kuei flung away his

dagger and quietly resumed his place amid the terrified

assemblage without having so much as changed color. As was to be

expected, the Duke wanted afterwards to repudiate the bargain,

but his wise old counselor Kuan Chung pointed out to him the

impolicy of breaking his word, and the upshot was that this bold

stroke regained for Lu the whole of what she had lost in three

pitched battles.]

29. The skillful tactician may be likened to the SHUAI-JAN.

Now the SHUAI-JAN is a snake that is found in the Ch`ang

mountains.

["Shuai-jan" means "suddenly" or "rapidly," and the snake in

question was doubtless so called owing to the rapidity of its

movements. Through this passage, the term in the Chinese has now

come to be used in the sense of "military maneuvers."]

Strike at its head, and you will be attacked by its tail; strike

at its tail, and you will be attacked by its head; strike at its

middle, and you will be attacked by head and tail both.

30. Asked if an army can be made to imitate the SHUAI-JAN,

[That is, as Mei Yao-ch`en says, "Is it possible to make the

front and rear of an army each swiftly responsive to attack on

the other, just as though they were part of a single living

body?"]

I should answer, Yes. For the men of Wu and the men of Yueh are

enemies;

[Cf. VI. ss. 21.]

yet if they are crossing a river in the same boat and are caught

by a storm, they will come to each other's assistance just as the

left hand helps the right.

[The meaning is: If two enemies will help each other in a

time of common peril, how much more should two parts of the same

army, bound together as they are by every tie of interest and

fellow-feeling. Yet it is notorious that many a campaign has

been ruined through lack of cooperation, especially in the case

of allied armies.]

31. Hence it is not enough to put one's trust in the

tethering of horses, and the burying of chariot wheels in the

ground

[These quaint devices to prevent one's army from running

away recall the Athenian hero Sophanes, who carried the anchor

with him at the battle of Plataea, by means of which he fastened

himself firmly to one spot. [See Herodotus, IX. 74.] It is not

enough, says Sun Tzu, to render flight impossible by such

mechanical means. You will not succeed unless your men have

tenacity and unity of purpose, and, above all, a spirit of

sympathetic cooperation. This is the lesson which can be learned

from the SHUAI-JAN.]

32. The principle on which to manage an army is to set up

one standard of courage which all must reach.

[Literally, "level the courage [of all] as though [it were

that of] one." If the ideal army is to form a single organic

whole, then it follows that the resolution and spirit of its

component parts must be of the same quality, or at any rate must

not fall below a certain standard. Wellington's seemingly

ungrateful description of his army at Waterloo as "the worst he

had ever commanded" meant no more than that it was deficient in

this important particular--unity of spirit and courage. Had he

not foreseen the Belgian defections and carefully kept those

troops in the background, he would almost certainly have lost the

day.]

33. How to make the best of both strong and weak--that is a

question involving the proper use of ground.

[Mei Yao-ch`en's paraphrase is: "The way to eliminate the

differences of strong and weak and to make both serviceable is to

utilize accidental features of the ground." Less reliable

troops, if posted in strong positions, will hold out as long as

better troops on more exposed terrain. The advantage of position

neutralizes the inferiority in stamina and courage. Col.

Henderson says: "With all respect to the text books, and to the

ordinary tactical teaching, I am inclined to think that the study

of ground is often overlooked, and that by no means sufficient

importance is attached to the selection of positions... and to

the immense advantages that are to be derived, whether you are

defending or attacking, from the proper utilization of natural

features." [2] ]

34. Thus the skillful general conducts his army just as

though he were leading a single man, willy-nilly, by the hand.

[Tu Mu says: "The simile has reference to the ease with

which he does it."]

35. It is the business of a general to be quiet and thus

ensure secrecy; upright and just, and thus maintain order.

36. He must be able to mystify his officers and men by

false reports and appearances,

[Literally, "to deceive their eyes and ears."]

and thus keep them in total ignorance.

[Ts`ao Kung gives us one of his excellent apophthegms: "The

troops must not be allowed to share your schemes in the

beginning; they may only rejoice with you over their happy

outcome." "To mystify, mislead, and surprise the enemy," is one

of the first principles in war, as had been frequently pointed

out. But how about the other process--the mystification of one's

own men? Those who may think that Sun Tzu is over-emphatic on

this point would do well to read Col. Henderson's remarks on

Stonewall Jackson's Valley campaign: "The infinite pains," he

says, "with which Jackson sought to conceal, even from his most

trusted staff officers, his movements, his intentions, and his

thoughts, a commander less thorough would have pronounced

useless"--etc. etc. [3] In the year 88 A.D., as we read in ch.

47 of the HOU HAN SHU, "Pan Ch`ao took the field with 25,000 men

from Khotan and other Central Asian states with the object of

crushing Yarkand. The King of Kutcha replied by dispatching his

chief commander to succor the place with an army drawn from the

kingdoms of Wen-su, Ku-mo, and Wei-t`ou, totaling 50,000 men.

Pan Ch`ao summoned his officers and also the King of Khotan to a

council of war, and said: 'Our forces are now outnumbered and

unable to make head against the enemy. The best plan, then, is

for us to separate and disperse, each in a different direction.

The King of Khotan will march away by the easterly route, and I

will then return myself towards the west. Let us wait until the

evening drum has sounded and then start.' Pan Ch`ao now secretly

released the prisoners whom he had taken alive, and the King of

Kutcha was thus informed of his plans. Much elated by the news,

the latter set off at once at the head of 10,000 horsemen to bar

Pan Ch`ao's retreat in the west, while the King of Wen-su rode

eastward with 8000 horse in order to intercept the King of

Khotan. As soon as Pan Ch`ao knew that the two chieftains had

gone, he called his divisions together, got them well in hand,

and at cock-crow hurled them against the army of Yarkand, as it

lay encamped. The barbarians, panic-stricken, fled in confusion,

and were closely pursued by Pan Ch`ao. Over 5000 heads were

brought back as trophies, besides immense spoils in the shape of

horses and cattle and valuables of every description. Yarkand

then capitulating, Kutcha and the other kingdoms drew off their

respective forces. From that time forward, Pan Ch`ao's prestige

completely overawed the countries of the west." In this case, we

see that the Chinese general not only kept his own officers in

ignorance of his real plans, but actually took the bold step of

dividing his army in order to deceive the enemy.]

37. By altering his arrangements and changing his plans,

[Wang Hsi thinks that this means not using the same

stratagem twice.]

he keeps the enemy without definite knowledge.

[Chang Yu, in a quotation from another work, says: "The

axiom, that war is based on deception, does not apply only to

deception of the enemy. You must deceive even your own soldiers.

Make them follow you, but without letting them know why."]

By shifting his camp and taking circuitous routes, he prevents

the enemy from anticipating his purpose.

38. At the critical moment, the leader of an army acts like

one who has climbed up a height and then kicks away the ladder

behind him. He carries his men deep into hostile territory

before he shows his hand.

[Literally, "releases the spring" (see V. ss. 15), that is,

takes some decisive step which makes it impossible for the army

to return--like Hsiang Yu, who sunk his ships after crossing a

river. Ch`en Hao, followed by Chia Lin, understands the words

less well as "puts forth every artifice at his command."]

39. He burns his boats and breaks his cooking-pots; like a

shepherd driving a flock of sheep, he drives his men this way and

that, and nothing knows whither he is going.

[Tu Mu says: "The army is only cognizant of orders to

advance or retreat; it is ignorant of the ulterior ends of

attacking and conquering."]

40. To muster his host and bring it into danger:--this may

be termed the business of the general.

[Sun Tzu means that after mobilization there should be no

delay in aiming a blow at the enemy's heart. Note how he returns

again and again to this point. Among the warring states of

ancient China, desertion was no doubt a much more present fear

and serious evil than it is in the armies of today.]

41. The different measures suited to the nine varieties of

ground;

[Chang Yu says: "One must not be hide-bound in interpreting

the rules for the nine varieties of ground.]

the expediency of aggressive or defensive tactics; and the

fundamental laws of human nature: these are things that must

most certainly be studied.

42. When invading hostile territory, the general principle

is, that penetrating deeply brings cohesion; penetrating but a

short way means dispersion.

[Cf. supra, ss. 20.]

43. When you leave your own country behind, and take your

army across neighborhood territory, you find yourself on critical

ground.

[This "ground" is curiously mentioned in VIII. ss. 2, but it

does not figure among the Nine Situations or the Six Calamities

in chap. X. One's first impulse would be to translate it distant

ground," but this, if we can trust the commentators, is precisely

what is not meant here. Mei Yao-ch`en says it is "a position not

far enough advanced to be called 'facile,' and not near enough to

home to be 'dispersive,' but something between the two." Wang Hsi

says: "It is ground separated from home by an interjacent state,

whose territory we have had to cross in order to reach it.

Hence, it is incumbent on us to settle our business there

quickly." He adds that this position is of rare occurrence,

which is the reason why it is not included among the Nine

Situations.]

When there are means of communication on all four sides, the

ground is one of intersecting highways.

44. When you penetrate deeply into a country, it is serious

ground. When you penetrate but a little way, it is facile

ground.

45. When you have the enemy's strongholds on your rear, and

narrow passes in front, it is hemmed-in ground. When there is no

place of refuge at all, it is desperate ground.

46. Therefore, on dispersive ground, I would inspire my men

with unity of purpose.

[This end, according to Tu Mu, is best attained by remaining

on the defensive, and avoiding battle. Cf. supra, ss. 11.]

On facile ground, I would see that there is close connection

between all parts of my army.

[As Tu Mu says, the object is to guard against two possible

contingencies: "(1) the desertion of our own troops; (2) a

sudden attack on the part of the enemy." Cf. VII. ss. 17. Mei

Yao-ch`en says: "On the march, the regiments should be in close

touch; in an encampment, there should be continuity between the

fortifications."]

47. On contentious ground, I would hurry up my rear.

[This is Ts`ao Kung's interpretation. Chang Yu adopts it,

saying: "We must quickly bring up our rear, so that head and

tail may both reach the goal." That is, they must not be allowed

to straggle up a long way apart. Mei Yao-ch`en offers another

equally plausible explanation: "Supposing the enemy has not yet

reached the coveted position, and we are behind him, we should

advance with all speed in order to dispute its possession."

Ch`en Hao, on the other hand, assuming that the enemy has had

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页